background image

DEUTSCH

FUNKTIONSDETAILS

MM2300A

Gebrauchsanleitung

A. 

 Versuchen Sie nicht, mehr als 1000 V zu messen.

B. 

  Versuchen Sie nicht, mit der Einstellung „LOW Z“ mehr als 600 V zu 

messen.

C. 

 Versuchen Sie nicht, mehr als 400 mA zu messen.

D. 

 Versuchen Sie nicht, mehr als 10 A zu messen.

E. 

Auto-Abschaltung (Apo)

•  Das Gerät schaltet sich bei Nichtverwendung nach 30 Minuten ab.

•  Drücken Sie den Wahlschalter, um das Gerät wieder zu aktivieren.

•  Bei Verwendung der Max/Min-Funktion deaktiviert.

•  Durch Gedrückthalten des Wahlschalters beim Einschalten wird die 

Auto-Abschaltung deaktiviert.

F. Funktionswahlschalter

•  Umschalten zwischen AC und DC.

•  Umschalten zwischen „

Ω

“, „

“, „

“ und „

“.

•  Umschalten zwischen Hz und %.

•  Umschalten zwischen °F und °C.

•  Aktivieren des Geräts bei Auto-Abschaltung.

G. 

Modus für relative Messung

•  Drücken Sie die Taste, um den aktuellen Wert zu speichern.

•  Im Display wird die Differenz zwischen dem gespeicherten und dem gerade 

gemessenen Wert angezeigt.

•  Drücken Sie erneut, um zur Messung zurückzukehren.

H. 

Auto-Range oder manueller Bereich

•  Drücken Sie die Taste mehrmals, um durch die manuellen Bereiche zu blättern.

•  Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Auto-Range-Modus 

zurückzukehren.

•  „AT“ wird nur im Auto-Range-Modus auf dem LCD-Display angezeigt. 

I. Max/Min-Speicherung

•  Drücken Sie die Taste, um den Max/Min-Modus aufzurufen. In diesem Modus 

werden die höchsten und niedrigsten Werte gespeichert.

•  Drücken Sie die Taste mehrmals, um zwischen dem höchsten und niedrigsten 

Messwert zu wechseln.

•  Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zur aktuellen Messung 

zurückzukehren und die gespeicherten Maximal- und Minimalwerte zu löschen.

J. 

Speichern / Auto-Speichern / Hintergrundbeleuchtung

•  Mit der Einstellung „Hold“ (Speichern) wird der aktuell angezeigte Wert erfasst.

•  Mit der Einstellung „Auto-Hold“ (Auto-Speichern) wird der erste stabil 

angezeigte Wert gespeichert, bis ein neuer stabiler Wert gemessen wird. 

Anschließend erfasst das Multimeter den neuen Wert und gibt einen Piepton 

aus (V-, Ohm-, Temperatur- und Ampere-Funktion).

•  Drücken Sie die Taste, um den aktuellen Wert auf dem Display zu speichern.

•  Drücken Sie erneut, um Auto-Speichern zu aktivieren und stabile Werte zu 

erfassen.

•  Drücken Sie erneut, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.

•  Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Hintergrundbeleuchtung zu 

aktivieren.

•  Bei Verwendung der Beleuchtung verkürzt sich die Batterielebensdauer 

deutlich.

K. L.  Batterien/Sicherungen austauschen

•  Wenn das Symbol 

 auf dem LCD-Display angezeigt wird, müssen die 

Batterien ersetzt werden.

•  Entfernen Sie die Gummihülle und die Schraube auf der Rückseite, 

und tauschen Sie die Batterien aus (2x AAA). 

•  Dieses Multimeter verwendet flinke Sicherungen des Typs 440 mA/1000 V 

(69192) und 11 A/1000 V (69191).

M. Magnetaufhängung 

(optionales Zubehör, separat erhältlich)

•  Schieben Sie den Magnetadapter in die Gummischutzhülle.

•  Bringen Sie das Gerät am Metall an, um die Hände frei zu haben.

N. Balkendiagramm

•  Das Balkendiagramm zeigt eine ungefähre Analogdarstellung der Messung.

•  Das Balkendiagramm reagiert wesentlich schneller als die digitale Anzeige.

•  Die Skala des Balkendiagramms reicht von Null bis zum maximalen 

Messwert des ausgewählten Bereichs.

BEDIENUNG DER FUNKTIONEN

1. 

AC-Spannung: <1000 V (Low Z) < 600 V 
Funktionen:  

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  VERSUCHEN SIE NICHT, mehr als 1000 V zu messen.

   Verwenden Sie den Modus „LOW Z“ NIEMALS bei Spannungen 

von mehr als 600 V.

•  Verwenden Sie den Modus für niedrige Impedanz (LOW Z), um 

Streuspannungen zu reduzieren.

•  Stellen Sie den Wahlschalter auf die Position für Wechselstrom-

Spannung (AC).

•  Bringen Sie die rote Leitung am Eingang „V“ an.

2. 

DC-Spannung: <1000 V (Low Z) < 600 V 
Funktionen:  

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

4. 

AC/DC-Strom (klein): < 400 mA
Funktionen:  

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  

VERSUCHEN SIE NICHT, mehr als 400 mA zu messen.

•  Bringen Sie die rote Leitung am Eingang „mAμA“ an.

•  Wählen Sie „AC“ oder „DC“ für die Stromquelle.

5. Widerstand/Diode/Durchgang/Kapazität

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300

®

5

1

8

3

4

6
7

2

  VERSUCHEN SIE NICHT, mehr als 10 A zu messen.

•  Beginnen Sie mit dieser Einstellung, falls die Stromstärke unbekannt ist.

•  Das Multimeter wählt automatisch „A“ aus, wenn die rote Leitung mit 

Eingang A verbunden ist. „

LEAd

“ wird angezeigt, falls eine Verbindung 

besteht, aber die Sicherung geöffnet ist.

3. 

AC/DC-Strom (groß): <10 A
Funktionen:  

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  VERSUCHEN SIE NICHT, mehr als 1000 V zu messen.

   Verwenden Sie den Modus „LOW Z“ NIEMALS bei Spannungen 

von mehr als 600 V.

•  Verwenden Sie den Modus für niedrige Impedanz (LOW Z), um 

Streuspannungen zu reduzieren.

•  Stellen Sie den Wahlschalter auf die Position für Gleichstrom-

Spannung (DC).

•  Bringen Sie die rote Leitung am Eingang „V“ an.

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Das Klein Tools MM2300A ist ein Auto-Range-Multimeter. Es misst die AC/DC-

Spannung, AC/DC-Stromstärke, den Widerstand, die Kapazität, den Betriebszyklus 

und die Temperatur. Darüber hinaus können Sie mit dem Gerät Dioden- und 

Durchgangsprüfungen vornehmen.

• 

Betriebshöhe:

 2000 m (6.562 ft.

• 

Relative Luftfeuchtigkeit: 

<75 %

• 

Betriebstemperatur: 

0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)

• 

Aufbewahrungstemperatur: 

-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) <80 % 

rel. Luftfeuchtigkeit

• 

Genauigkeitstemperatur: 

18 °C bis 28 °C (64 °F bis 82 °F)

• 

Temperaturkoeffi zient:

 0,1*(angegebene Genauigkeit)/ °C

• 

Prüffrequenz: 

3 Messungen pro Sekunde

• 

Abmessungen:

 178 mm x 89 mm x 48 mm (7" x 3,5" x 1,9")

• 

Gewicht: 

397 g (14 oz.)

• 

Kalibrierung: 

Ein Jahr lang präzise

• 

Genauigkeit: 

± (% der M Zahl der am wenigsten wichtigen Stellen)

• 

Schutzart:

 IP20

• 

Sturzschutz:

 2 m (6,6 ft.)

• 

Schutzeinstufung: 

CAT III (1000 V), CAT IV (600 V)

• 

Elektromagnetische Umgebung:

 EN61326-1:2013 Dieses Gerät entspricht 

den Anforderungen für den Einsatz in einfachen und gesteuerten 

elektromagnetischen Umgebungen, wie Wohnbereichen, Geschäfts-/

Gewerbebereichen und Kleinbetrieben.

  Änderungen der technischen Daten vorbehalten.

 WARNUNGEN 

Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine sichere Bedienung und 

Wartung des Geräts zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise 

können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.

•  Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das Multimeter korrekt arbeitet, 

können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.

können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.

indem Sie eine bekannte Spannung oder Stromstärke messen.

•  Verwenden Sie das Gerät niemals in einem Stromkreis mit Spannungen, 

die die zulässige Stärke nach der Kategorieeinstufung für dieses 

Multimeter überschreiten.

•  Verwenden Sie das Multimeter niemals während eines Gewitters oder 

bei feuchten Witterungsbedingungen.

•  Verwenden Sie das Multimeter und die Messleitungen nicht, wenn 

Beschädigungen oder vermeintliche Beschädigungen erkennbar sind.

•  Stellen Sie sicher, dass die Leitungen des Multimeters vollständig 

eingesetzt sind, und halten Sie Ihre Finger von den metallenen 

Messkontakten fern, während Sie eine Messung vornehmen. 

•  Öffnen Sie das Multimeter niemals, um Batterien oder Sicherungen 

auszutauschen, solange die Messkontakte noch verbunden sind.

•  Gehen Sie bei der Arbeit mit Spannungen von mehr als 60 V DC bzw. 

25 V AC RMS mit der gebotenen Sorgfalt vor. Bei Spannungen dieser 

Stärke besteht die Gefahr eines Stromschlags.

•  Um inkorrekte Messungen zu vermeiden, durch die das Risiko eines 

Stromschlags besteht, ersetzen Sie die Batterien, sobald das Symbol 

für fast leere Batterien angezeigt wird.

•  Sofern Sie nicht die Spannung oder Stromstärke messen, schalten Sie die 

Stromversorgung ab und verriegeln Sie diese, bevor Sie den Widerstand 

oder die Kapazität messen.

•  Beachten Sie in jedem Fall die lokalen und nationalen Sicherheitsbestim-

mungen. Bei der Arbeit an gefährlichen spannungsführenden Leitungen 

muss persönliche Schutzausrüstung getragen werden, um Verletzungen 

durch Stromschläge und Lichtbögen zu verhindern.

SYMBOLE

AC Wechselstrom

Warnung oder Sicherheitshinweis

DC Gleichstrom

Gefährliche Stromstärke

DC/AC-Spannung oder -Strom

Doppelt isoliert Klasse II

Erde

 VON

 VON

 VON

  

  

  

  

  

   Widerstand
  

  

  

  

  

    Diode
   Durchgang
   Kapazität

Durchgangsfunktionen:

MAX/MIN

HOLD

•  Auf dem Display wird der Widerstand 

angezeigt.

•  Bei weniger als 40 Ω gibt das Gerät einen 

Summton aus.

Diodenfunktionen:

MAX/MIN

HOLD

Auf dem Display wird Folgendes angezeigt:

•  Durchlassspannungsabfall bei Vorwärtspolung.

•  „O.L“ bei Rückwärtspolung.

Widerstandsfunktionen:

HOLD

REL

RANGE

MAX/MIN

A- HOLD

  

MESSEN SIE NIEMALS den Widerstand 

einer stromführenden Leitung.

•  Ω

 = < 60 MΩ

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300A

®

E

A

G

F

D

H

J

I

M

L

K

N

B

C

PRESS

PRESS

AC
DC

AC
DC

Summary of Contents for MM2300A

Page 1: ...ature Measurement Range Resolution Accuracy 50 to 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 to 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 to 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 to 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Overload Protection 600V RMS Thermocouple Ac...

Page 2: ...HOLD 0 10 20 30 40 50 60 MM2300 5 1 8 3 4 6 7 2 DO NOT attempt to measure more than 10A Start with this setting if current level is unknown Meter will automatically select A when red lead is connecte...

Page 3: ...ra Rango Resoluci n Precisi n 50 C a 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 C a 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 F a 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 F a 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Protecci n contra sobrecarga 600 V RMS Precisi n del t...

Page 4: ...m ticamente selecciona A cuando se conecta el cable rojo a la entrada A Aparecer la leyenda LEAd si la unidad est conectada pero el fusible est fundido 3 Corriente CA CD grande 10 A Caracter sticas AU...

Page 5: ...Mesure de la temp rature Plage R solution Pr cision 50 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Protection contre la surcharge 600 V valeur effi...

Page 6: ...courant c a ou c c 5 R sistance Diode Continuit Capacit AUTO HOLD 0 10 20 30 40 50 60 MM2300 5 1 8 3 4 6 7 2 NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs sup rieures 10 A Si le courant est inconnu d butez la...

Page 7: ...0 bis 1832 F 1 F 1 0 5 4 F berlastungsschutz 600 V RMS Genauigkeit des Thermoelements Nicht angegeben nderungen der technischen Daten vorbehalten Pr fen der Sicherung Bei Auswahl der Funktion A oder m...

Page 8: ...verbunden ist LEAd wird angezeigt falls eine Verbindung besteht aber die Sicherung ge ffnet ist 3 AC DC Strom gro 10 A Funktionen AUTO HOLD MAX MIN RANGE HOLD REL VERSUCHEN SIE NICHT mehr als 1000 V z...

Page 9: ...C 600 tot 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 tot 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 tot 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Overspanningsbeveiliging 600V RMS Nauwkeurigheid van thermokoppel Niet opgegeven Specificaties kunnen worden g...

Page 10: ...t NIET meer dan 10A Begin met deze instelling als de stroomsterkte onbekend is De meter selecteert automatisch A als de rode draad is aangesloten op ingang A LEAd wordt weergegeven indien aangesloten...

Reviews: