background image

fRANçAIS

CARACTéRISTIqUES DéTAILLéES

MM5000

Manuel d'utilisation

CARACTéRISTIqUES GéNéRALES

Le MM5000 de Klein Tools est un multimètre à échelle automatique. Il mesure 

la tension c.a./c.c., la tension de faible impédance, le courant c.a./c.c. et la 

résistance. Il peut aussi tester les diodes et la continuité.

• 

Altitude de fonctionnement : 2 000 m / 6562 pi

• 

Humidité relative : < 75 %

• 

 Température de fonctionnement :  0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)

• 

Température d'entreposage :  -20 °C  à 60 °C (-4 °F à 140 °F) < 80 % H.R.

• 

Température de précision :  18 °C à 28 °C ( 64 °F à 82 °F)

• 

Coefficient de température : 0,1*(précision indiquée) / °C

• 

fréquence d'échantillonnage : 3 échantillons par seconde

• 

Dimensions : 178 x 89 x 48 mm (7 x 3,5 x 1,875 po)

• 

Poids : 397 g (14 oz)

• 

Durée de vie de la pile : 160 heures

• 

Protection contre les chutes : 3 m

• 

Protection contre les infiltrations : 40

• 

étalonnage : Précis pendant un an

• 

Précision : ± (% de la l nombre de chiffres les moins significatifs)

• 

Cote de sécurité : CAT III 1000 V, CAT IV 600 V

• 

Certifications : Conforme aux normes UL 61010-1 et 61010-2-030. 

Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 n° 61010-1, 61010-2-030, 

CEI 61010-2-030:2010 MOD, ANSI/ISA-61010-2-030 (82.02.03).

• 

Niveau de pollution : 2

• 

Pays d'origine : États-Unis (avec des composants américains et importés)

 AVERTISSEMENTS 

Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur sécuritaires, suivez ces 

consignes. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des blessures 

graves, voire la mort.

•  Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en 

mesurant une tension ou un courant de valeur connue.

•  N'utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la 

tension correspondant à la cote de sécurité de l'appareil.

•  N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques ou par temps 

humide.

•  N'utilisez pas le multimètre ou les fils de test s'ils semblent avoir été 

endommagés.

•  Assurez-vous que les fils de test sont bien installés et évitez de toucher 

aux contacts métalliques des sondes lors de la mesure. 

•  N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles ou fusibles lorsque les 

sondes sont connectées.

•  Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 

60 V c.c. ou de 25 V c.a. (valeur efficace). De telles tensions constituent un 

risque d'électrocution.

•  Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer une électrocution, 

remplacez les piles lorsque l'indicateur de piles faibles apparaît.

•  À moins de mesurer la tension ou le courant, fermez et verrouillez 

l'alimentation avant d'effectuer des mesures de résistance ou de capacité.

•  Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et 

nationaux. Utilisez de l'équipement de protection individuel pour prévenir 

l'électrocution et les blessures causées par les arcs électriques lorsque 

des conducteurs nus alimentés potentiellement dangereux sont présents.

SYMBOLES

~

Courant alternatif c.a.

Avertissement ou  

mise en garde

Courant continu c.c.

Niveaux dangereux

Tension ou courant 

c.c./c.a.

Double vitrage 

de catégorie II

Mise à la masse

Source c.a.

A. 

  NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V.

B. 

   NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 600 V 

lorsque l'appareil utilise le mode (LOW Z).

C. 

Bouton de sélection de fonctionnalité

•  Permet de basculer entre c.a. et c.c.

•  Réactive le multimètre lorsqu'il s'est arrêté automatiquement.

D. 

Conservation automatique

•  La fonction Hold (Conservation de données) garde en mémoire la 

valeur affichée.

•  La fonction Auto Hold (Conservation automatique) garde en mémoire 

la première valeur stable affichée, jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur 

stable soit mesurée. Le multimètre conserve alors la nouvelle valeur 

et produit un signal sonore (fonctions V, Ohms et Ampérage).

•  Appuyez pour conserver l'entrée affichée à l'écran.

•  Appuyez de nouveau pour passer au mode Auto Hold, qui garde en 

mémoire les valeurs stables.

•  Appuyez de nouveau pour retourner au fonctionnement normal.

E. 

échelle automatique / manuelle

•  Appuyez plusieurs fois pour parcourir les plages de mesure manuelles.

•  Appuyez pendant 2 secondes pour retourner au mode d'échelle 

automatique.

•  « AT » s'affiche à l'écran ACL uniquement en mode d'échelle 

automatique. 

f. 

Max / Min

•  Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode Max / Min; dans ce mode, 

les valeurs maximales et minimales mesurées sont conservées en 

mémoire.

•  Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre la lecture 

maximale et la lecture minimale.

•  Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour retourner aux 

lectures en temps réel et effacer les valeurs min/max enregistrées.

G. 

Arrêt automatique (Apo)

•  L'appareil s'arrête automatiquement après 30 minutes d'inactivité.

•  Appuyez sur le bouton Select pour réactiver l'appareil.

•  Le mode est désactivé lors de l'utilisation des fonctions Max / Min.

•  Maintenir enfoncé le bouton Select lors de la mise en marche de 

l'appareil désactive l'arrêt automatique. 

H, I.  Remplacement des piles ou du fusible

•  Lorsque l'indicateur  

  est affiché à l'écran ACL, il est nécessaire de 

remplacer les piles.

•  Retirez la gaine en caoutchouc et la vis à l'arrière de l'appareil, puis 

remplacez les 2 piles AAA. 

J. 

Rétroéclairage

•  Appuyez sur la touche pour activer le rétroéclairage de l'écran.

•  La fonction d'éclairage décharge la pile rapidement. 

K. 

Graphique en barres

•  Le graphique en barres affiche une représentation analogique 

approximative d'une mesure.

•  Le graphique répond aux lectures beaucoup plus rapidement que 

l'affichage numérique.

•  L'échelle du graphique en barres est de zéro à la lecture maximale 

dans la plage de mesure sélectionnée. 

L. 

Support aimanté (accessoire facultatif, vendu séparément)  (69190)

•  Glissez l'adaptateur aimanté dans la gaine protectrice en caoutchouc.

•  Il vous permet de fixer l'appareil à une surface métallique, pour une 

utilisation en mains libres.

DIRECTIVES D'UTILISATION DES fONCTIONS

1. 

Tension c.a. : < 1000 V. (LOW Z) < 600 V 

Caractéristiques :  

HOLD

 

AUTO HOLD

 

RANGE

 

MAX/MIN

 

  NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V.

 

   N'utilisez PAS le mode (LOW Z) à une tension supérieure à 

600 V.

•  Utilisez le mode de faible impédance (LOW Z) pour réduire la 

tension parasite (« fantôme »).

•  Tournez le sélecteur à la position de tension c.a.
•  Fixez le fil ROUGE à la prise « V ».

3. 

Résistance

Caractéristiques :  

HOLD

 

AUTO HOLD

 

RANGE

 

MAX/MIN

 

  NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V.

 

   N'utilisez PAS le mode (LOW Z) à une tension supérieure à 

600 V.

•  Utilisez le mode de faible impédance (LOW Z) pour réduire la 

tension parasite (« fantôme »).

•  Tournez le sélecteur à la position de tension c.c.
•  Fixez le fil ROUGE à la prise « V ».

A

B

C

D

E

f

G

H

I

K

L

J

3

1

4

5

7

2

6

 

   NE mesurez PAS la résistance sur un circuit alimenté 

en électricité.

•   

Ω

 = < 40 M

Ω

.

SYMBOLES UTILISéS À L'éCRAN ACL

~

Mesure de tension c.a.

Mesure de tension c.c.

-

Valeur c.c. négative

AT

échelle automatique 

activée

O.L.

Surcharge : dépassement 

de la plage de mesure

Apo

Arrêt automatique 

activé

Pile faible

HOLD

Maintien des données 

activé

MIN

Valeur minimale 

mesurée

MAX

Valeur maximale 

mesurée

V

Mesure de la tension

A

Courant en ampères

Ω

Résistance en ohms

Test de diode

Test de continuité

n

Nano 10

-9

µ

Micro 10

-6

m

Milli 10

-3

k

Kilo 10

3

M

Méga 10

6

A-  HOLD

fonction Auto-Hold 

active

LOW 

Z

faible impédance

2. 

Tension c.c. : < 1000 V. (LOW Z) < 600 V 

Caractéristiques :  

HOLD

 

AUTO HOLD

 

RANGE

 

MAX/MIN

Dwg Name: 

MM5000-139752ART

  Dwg No: 

139752

 

      

ECO No: 

016671

  

Pkg Dwg Ref: 

1650

 

  

Rev: 

B

Color Reference: 

CEN-PACK-003-A

MM5000-139749-Instructions.indd   21-24

5/5/14   10:14 AM

Summary of Contents for MM5000

Page 1: ...nect test leads Clean the instrument by using a damp cloth Do not use abrasive cleaners or solvents STORAGE Remove the batteries when instrument is not in use for a prolonged period of time Do not exp...

Page 2: ...til a new stable value is measured The meter will then capture the new value and emit a beep V Ohm and Amp functions Press to hold current input on the display Press again to enter Auto Hold to captur...

Page 3: ...o utilice solventes ni limpiadores abrasivos ALMACENAMIENTO Retire las bater as si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas Luego...

Page 4: ...es el mult metro capturar el nuevo valor y emitir una indicaci n sonora funciones V Ohmios y Amperios Presione para retener la entrada actual en la pantalla Presione nuevamente para ingresar la funci...

Page 5: ...va Limpe o instrumento usando um pano mido N o use produtos de limpeza abrasivos ou solventes ARMAZENAMENTO Remova as baterias quando o instrumento n o estiver em uso por um longo per odo de tempo N o...

Page 6: ...ido O medidor capturar o novo valor e emitir um bipe fun es V Ohm e A Pressione para pausar e manter os dados atuais exibidos no display Pressione novamente para entrar na reten o autom tica e captura...

Page 7: ...s Garantie www kleintools com warranty NETTOYAGE teignez l appareil et d branchez les fils de test Nettoyez l appareil l aide d un chiffon humide N utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant RANG...

Page 8: ...Le multim tre conserve alors la nouvelle valeur et produit un signal sonore fonctions V Ohms et Amp rage Appuyez pour conserver l entr e affich e l cran Appuyez de nouveau pour passer au mode Auto Ho...

Reviews: