background image

A. 

   Utilisez les fi ls avec une cote de sécurité 

appropriée.

 

   Ne tentez pas de mesurer des valeurs 

supérieures à 750 V.

B.  Bouton de sélection de tension

•  Détection automatique de c.a. ou c.c. 

C.  Bouton Résistance/Continuité

•  Permet de sélectionner la fonction Résistance 

ou Continuité 

D.  Conservation automatique

•  Appuyez sur le bouton « A-HOLD »

•  La fonction Auto Hold (Conservation automatique) 

garde en mémoire la première valeur stable 

affichée, jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur stable 

soit mesurée. Le multimètre saisit alors la nouvelle 

valeur et produit un signal sonore (fonctions V et 

Ohms).

E. Rétroéclairage

•  Appuyez sur le bouton « A-Hold » et maintenez-

le enfoncé pour activer ou désactiver l'éclairage. 

REMARQUE :

 la fonction d'éclairage décharge la 

pile rapidement. 

F.  Arrêt automatique

•  L'appareil s'arrête automatiquement après 

30 minutes d'inactivité.

•  Appuyez sur « 

V

 » ou « 

Ω

 /   » pour réactiver 

l'appareil.

•  La minuterie APO se réinitialise quand une mesure 

« 

V

 » ou « 

Ω

 » est effectuée.

•  Maintenir le bouton « 

V

 » ou « 

Ω

 /   » enfoncé 

pendant une seconde lors de la mise sous tension 

permet de désactiver l'arrêt automatique.

G.  Pile / Remplacement

•  Lorsque l'indicateur 

 est affiché à l'écran ACL, 

il est nécessaire de remplacer les piles.

•  Retirez les vis à l'arrière de l'appareil et remplacez 

les 2 piles AAA.

H.  Rangement de sonde / test de prises

•  Pour ranger les sondes, assurez-vous que le 

collier de la sonde s'ajuste dans le logement de 

porte-sonde et appuyez vers le bas.

•  Lors du test des prises, faites glisser les sondes 

dans le porte-sonde à partir du sommet de l'unité. 

Le porte-sonde est conçu pour qu'il y ait un espace 

suffisant pour tester facilement les prises.

DIRECTIVES D'UTILISATION DES FONCTIONS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

1. Tension c.a. : < 750 V 

•  Alors que l'unité est hors tension ou en mode « 

Ω

 », appuyez 

sur le bouton « 

V

 » pour mesurer la tension. Par défaut, l'unité 

est en tension c.a.

•  Reliez le fil ROUGE à l'entrée « 

V

 

Ω

 » et le fil NOIR à COM.

•  L'écran détecte automatiquement et affiche la tension c.a.
•  Mettez l'unité hors tension en maintenant enfoncé le bouton 

« 

V

 » ou «  

Ω

 /   » pendant une seconde.

Apo

A-HOLD

A-HOLD

FIL

 ROUGE

FIL

 NOIR

2. Tension c.c. : < 750 V

•  Alors que l'unité est hors tension ou en mode « 

Ω

 », appuyez 

sur le bouton « 

V

 » pour mesurer la tension. Par défaut, l'unité 

est en tension c.a.

•  Reliez le fil ROUGE à l'entrée « 

V

Ω

 » et le fil NOIR à COM.

•  L'écran détecte automatiquement et affiche la tension c.c.
•  Mettez l'unité hors tension en maintenant enfoncé le bouton 

« 

V

 » ou «  

Ω

 /   » pendant une seconde.

A-HOLD

A-HOLD

FIL

 ROUGE

FIL

 NOIR

3. Résistance : 

4 K

Ω

.

• 

 

NE TENTEZ PAS

 de mesurer la résistance sur un circuit 

alimenté en électricité.

•  Alors que l'unité est hors tension ou en mode « 

V

 », appuyez 

une seule fois sur le bouton « 

Ω

 /   » pour mesurer la 

résistance.

•  Reliez le fil ROUGE à l'entrée « 

V

 

Ω

 » et le fil NOIR à COM.

•  L'écran indique la résistance.
•  Mettez l'unité hors tension en maintenant enfoncé le bouton 

« 

V

 » ou « 

Ω

 /   » pendant une seconde.

Apo

A-HOLD

A-HOLD

FIL

 ROUGE

FIL

 NOIR

Summary of Contents for MM500A

Page 1: ...00A INSTRUCTION MANUAL Auto Ranging Multimeter IP67 DUSTPROOF WATERPROOF USER FRIENDLY AUDIBLE VISUAL CONTINUITY RESISTANCE RANGE AUTO RANGING AUTO HOLD BACK LIGHT LEAD HOLDER 3 3 4 DIGIT 4000 COUNT LCD ENGLISH 750V ...

Page 2: ...ble Insulated Class II Warning or Caution Dangerous levels SYMBOLS USED ON LCD AC Measurement DC Measurement Negative DC Value AT Auto Range Active Apo Auto Power Off Active Continuity Test Low Battery OL Overload Range Exceeded k Kilo 103 A HOLD Auto Hold Active V Voltage Measurement Ω Resistance in Ohms Apo A HOLD G Back Back H F G E A Bottom 3 C 4 D 2 1 B FEATURES GENERAL SPECIFICATIONS The Kle...

Page 3: ...its the probe holder channel and press down When testing receptacles slide the probes into the probe holder from the top of the unit The probe holder is designed to space the probes for easy testing of receptacles FUNCTION INSTRUCTIONS 1 AC Voltage 750V Apo A HOLD A HOLD With the unit OFF or in Ω mode press the V button for voltage Unit defaults to AC Voltage Attach RED lead to V Ω input BLACK lea...

Page 4: ...tions before using it DISPOSAL RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash Items must be properly disposed of in accordance with local regulations CUSTOMER SERVICE Resistance Measurement Ohms Range Resolution Accuracy 0 to 399 0 1Ω 0 8 4 digits 0 4k to 4kΩ 0 001KΩ Overload Protection 600V Continuity Test Overload Protection Open Circuit Voltage Tone 600V Appx 0 44V 25Ω AC Volta...

Page 5: ...co IP67 A PRUEBA DE POLVO Y AGUA FÁCIL DE USAR CONTINUIDAD POR INDICADOR VISUAL Y AUDIBLE RANGO DE RESISTENCIA RANGO AUTOMÁTICO AUTORETENCIÓN RETROILUMINACIÓN PORTACABLES PANTALLA LCD DE 3 3 4 DÍGITOS CON RECUENTO DE 4000 ESPAÑOL 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 6: ... basada en categorías del multímetro No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones No abra el multímetro para reemplazar las bater...

Page 7: ...se adapte al canal portasondas y presione Cuando realice pruebas de sondas deslice las sondas en el portasondas desde la parte superior de la unidad El portasondas ha sido diseñado para espaciar las sondas de modo que sea fácil probar los receptáculos INSTRUCCIONES Y FUNCIONES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1 Voltaje CA 750 V Con la unidad apagada o en modo Ω presione el botón V para el voltaje E...

Page 8: ... Protección contra sobrecarga 600 V Prueba de continuidad Protección contra sobrecarga Voltaje de circuito abierto Tono 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medición de voltaje de CA Rango Resolución Precisión 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Protección contra sobrecarga 750 V Frecuencia 50 Hz a 60 Hz Impedancia de entrada 10 MΩ Respuesta Promedio Medición de voltaje de C...

Page 9: ...automática Multímetro com mudança IP67 À PROVA DE POEIRA E ÁGUA FÁCIL UTILIZAÇÃO CONTINUIDADE VISUAL SONORA FAIXA DE RESISTÊNCIA MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA RETENÇÃO AUTOMÁTICA LUZ DE FUNDO SUPORTE DE PONTAS DE PROVA DISPLAY LCD COM 3 3 4 DÍGITOS E 4000 CONTAGENS PORTUGUÊS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 10: ... DC Tensão ou corrente DC AC Terra Resistência Continuidade Classe II de isolamento duplo Advertência ou cuidado Níveis de perigo SÍMBOLOS USADOS NO DISPLAY LCD Medição AC Medição DC Valor negativo de DC AT Mudança de faixa automática ativa Apo Desligamento automático ativo Teste de continuidade Bateria fraca OL Sobrecarga Faixa excedida k Quilo 103 A HOLD Retenção automática ativa V Medição de te...

Page 11: ...los deslize as sondas no suporte de sonda na parte superior da unidade O suporte da sonda é projetado para espaçar as sondas para testar os receptáculos de forma fácil INSTRUÇÕES DAS FUNÇÕES DETALHES DE RECURSOS 1 Tensão AC 750 V Com a unidade DESLIGADA ou no modo Ω pressione o botão V para medir a tensão A unidade mantém a tensão AC como padrão Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada V Ω e a...

Page 12: ...brecarga 600 V Teste de continuidade Proteção contra sobrecarga Tensão de circuito aberto Tom 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medição de tensão AC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Proteção contra sobrecarga 750 V Frequência 50 a 60 Hz Impedância de entrada 10 MΩ Resposta Média Medição de tensão DC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 0 5 ...

Page 13: ... LA POUSSIÈRE ET HYDROFUGE CONVIVIAL INDICATEUR DE CONTINUITÉ SONORE VISUEL PLAGE DE RÉSISTANCE ÉVALUATION AUTOMATIQUE DE LA SENSIBILITÉ RÉTENTION DE MESURE RÉTROÉCLAIRAGE PINCE POUR BORNE AFFICHAGE ACL DE 3 3 4 PO AVEC COMPTAGE JUSQU À 4000 FRANÇAIS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 14: ... à la masse Résistance Continuité Double vitrage de catégorie II Avertissement ou mise en garde Niveaux dangereux SYMBOLES UTILISÉS À L ÉCRAN ACL Mesure de tension c a Mesure de tension c c Valeur c c négative AT Échelle automatique activée Apo Arrêt automatique activé Test de continuité Pile faible OL Surcharge dépassement de la plage de mesure k Kilo 103 A HOLD Fonction Auto Hold active V Mesure...

Page 15: ...r de la sonde s ajuste dans le logement de porte sonde et appuyez vers le bas Lors du test des prises faites glisser les sondes dans le porte sonde à partir du sommet de l unité Le porte sonde est conçu pour qu il y ait un espace suffisant pour tester facilement les prises DIRECTIVES D UTILISATION DES FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1 Tension c a 750 V Alors que l unité est hors tension ou e...

Page 16: ... KΩ Protection contre la surcharge 600 V Test de continuité Protection contre la surcharge Tension à circuit ouvert Tonalité 600 V Environ 0 44 V 25 Ω Mesure de la tension c a Plage Résolution Précision 1 à 399 9 0 1 V 1 2 5 chiffres 400 à 599 1 V 600 à 750 1 V 1 2 8 chiffres Protection contre la surcharge 750 V Fréquence 50 à 60 Hz Impédance en entrée 10 MΩ Réponse calcul de moyenne Mesure de la ...

Page 17: ...ter IP67 STAUBDICHT UND WASSERDICHT BENUTZERFREUNDLICH AKUSTISCHE VISUELLE DURCHGANGSMESSUNG WIDERSTANDSBEREICH AUTO RANGE AUTO SPEICHERN HINTERGRUNDBELEUCHTUNG LEITUNGSHALTER 3 3 4 STELLEN 4000 ZÄHLUNGEN LCD DEUTSCH 750V Apo A HOLD MM500A ...

Page 18: ...en Sie das Multimeter und die Messleitun gen nicht wenn Beschädigungen oder vermeintliche Beschädigungen erkennbar sind Stellen Sie sicher dass die Leitungen des Multimeters vollständig eingesetzt sind und halten Sie Ihre Finger von den metallenen Messkontakten fern während Sie eine Messung vornehmen Öffnen Sie das Multimeter niemals um Batterien auszutauschen solange die Messkontakte noch verbund...

Page 19: ...üfen schieben Sie die Messfühler von der Oberseite des Geräts aus in den Messfühlerhalter Der Messfühlerhalter ist so gestaltet dass sich die Messfühler automatisch im richtigen Abstand für einfaches Prüfen von Steckdosen befinden BEDIENUNG DER FUNKTIONEN FUNKTIONSDETAILS 1 AC Spannung 750 V Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät OFF oder im Modus Ω einmal die Taste V um auf Spannung zu schalten Da...

Page 20: ... Stellen 0 4 k bis 4 kΩ 0 001 kΩ Überlastungsschutz 600 V Durchgangsprüfung Überlastungsschutz Leerlauf spannung Ton 600 V Ca 0 44 V 25 Ω AC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 1 bis 399 9 0 1 V 1 2 5 Stellen 400 bis 599 1 V 600 bis 750 1 V 1 2 8 Stellen Überlastungsschutz 750V Frequenz 50 bis 60 Hz Eingangsimpedanz 10 MΩ Resonanz Mittelung DC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigk...

Page 21: ...bereik IP67 STOFDICHT EN WATERDICHT GEBRUIKSVRIENDELIJK HOORBARE ZICHTBARE CONTINUÏTEIT WEERSTANDBEREIK AUTOMATISCH BEREIK AUTO HOLD ACHTERGRONDVERLICHTING BEDRADINGSHOUDER 3 3 4 CIJFERIG LCD SCHERM TOT 4000 NEDERLANDS 750V Apo A HOLD MM500A ...

Page 22: ...ns elektrische stormen of in nat weer Gebruik de meter niet en test draden niet als het erop lijkt dat deze beschadigd zijn Zorg dat de draden van de meter goed zijn bevestigd en houd vingers uit de buurt van de contactpunten van de metalen meetpennen tijdens het verrichten van metingen Open de meter niet om batterijen te vervangen terwijl de meetpennen zijn verbonden Wees voorzichtig tijdens het ...

Page 23: ...past en druk de meetpen vervolgens omlaag Schuif bij het testen van contactdozen de meetpennen vanaf de bovenkant van de eenheid in de meetpenhouder De meetpenhouder is gemaakt met een afstand om het testen van contactdozen te vergemakkelijken INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE FUNCTIES MEER INFORMATIE OVER DE FUNCTIES 1 Wisselspanning 750V Druk op de knop V voor de spanningsfunctie als de eenhei...

Page 24: ...tot 399 0 1Ω 0 8 4 cijfers 0 4k tot 4kΩ 0 001KΩ Overspanningsbeveiliging 600V Continuïteitstest Overspannings beveiliging Nullastspanning Toon 600V Circa 0 44V 25Ω Wisselspanningsmeting Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 1 tot 399 9 0 1V 1 2 5 cijfers 400 tot 599 1V 600 tot 750 1V 1 2 8 cijfers Overspanningsbeveiliging 750V Frequentie 50 tot 60 Hz Ingangsimpedantie 10MΩ Respons gemiddeld Gelijksp...

Reviews: