Data ultimo aggiornamento: 09/08/2017
Pag. 12 di pag. 28
ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE /
ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA / LIGAÇÃO DA MÁQUINA
O
NLY
F
SERIES
BOUTON DE REGLAGE VITESSE
: Le bouton indiquè avec n°4 règle la vitesse de rotation de la monobrosse.
ANSCHALTEN DER MASCHINE
Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker mit
kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden.
SICHERHEITSSCHALTER:
Auf der hinteren Seite der Maschine ist ein Sicherheitsschalter der verhindert das die Maschine ungewollt angeht. Um die Maschine zu
starten muss man erst diesen
Sicherheitsschalter
( 2 ) betätigen und dann die
Hebeln
( 3 ) um die Maschine zu starten.
WICHTIGE NOTIZ:
Bei jeder Art von Schwierigkeit die bei der Arbeit vorkommen könnte, lassen sie sofort alle Hebeln los und die Maschine schaltet sich automatisch
aus. Versuchen Sie nicht die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position für den Arbeiter ist, es könnte für ihn und für die Maschine
gefährlich sein.
N
UR
F-S
ERIE
DREHKNOPF GESCHWINDIGKEITS REGELUNG:
Der Drehknopf (4) dient dazu die geschwindigkeit der drehrichtung einzustellen.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o desconectar la
corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD:
Detras del mango esta colocado un interruptor de seguridad que no permite a la maquinq de arrancar accidentalmente.Para poner en
marcha la maquina hai que empujar este
interruptor de seguridad
(2) y despues se pueden accionar las
levas de
mando
(3) para hacer arrancar la maquina.
NOTA IMPORTANTE :
Si durante el trabajo se presentan algunas dificultades, deje inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar de
poner en marcha la maquina si el mango esta levantado o si no esta en una posiciòn confortable para el trabajador. Podria ser peligroso para la maquina y tambien
para el trabajador.
O
NLY
F
SERIES
MANOPLA REGULACIÓN VELOCIDAD:
La manopla indicada con (4) ajuste la velocidad de rotación del rotativa.
LIGAÇÃO DA MÁQUINA
Ligar a máquina servindo-se unicamente do interruptor, nunca puxando o conector. Nunca puxe o cabo eléctrico para desligar a máquina da corrente. Nunca
pressione sobre o cabo para ligá-lo à tomada de corrente.
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA
: detrás do cabo está posicionado um interruptor de segurança que impede que a máquina se acione acidentalmente. Para ligar
a máquina é necessário sempre pressionar este
interruptor de segurança
(2) e depois pode acionar-se a
alavanca de comando
(3) para meter a máquina em
função.
NOTA IMPORTANTE
: Se tiver qualquer dificuldade durante o trabalho, largue instantaneamente as alavancas e a máquina automaticamente se desligará parando.
Não tentar ativar a máquina se o cabo estiver em posição levantada ou não esteja numa posição confortável para o operador. Poderá ser perigoso para a máquina e
para o operador.
O
NLY
F
SERIES
BOTÃO REGOLAÇÃO DE VELOCIDADE :
O botão indicado com (4) regula a velocidade de rotação.
MONTAGGIO SERBATOIO / TANK ASSEMBLY / MONTAGE DU RESERVOIR / MONTAGE
TANK / MONTAJE TANQUE / MONTAGEM DO RESERVATÓRIO
OPERAZIONE 1: MONTAGGIO SERBATOIO
Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica porre il serbatoio dell’acqua sull’asta del comando
macchina come mostrato in figura. Fissare il serbatoio con la staffa indicata con (1) bloccando quest’ultima
con il pomello filettato indicato con (2). Inserire il cavo libero del tubo indicato con (3) nell’ugello posizionato
nella parte inferiore del serbatoio. Inserire l’altra estremità del tubo nel foro presente sulla carcassa.
STEP 1: TANK ASSEMBLY
Fasten water tank on the machine control pole before connecting grinding machine to power socket as
pictured. Fasten tank with bracket (1) blocking it with the ball grip pictured. Connect the water pipe (3) in
the nozzle of the lower part of the tank. Connect the other end of the pipe to the hole in the base frame.
OPERATION 1 : MONTAGE DU RESERVOIR
Avant de brancher la machine à la prise de courant mettre le réservoir d’eau sur le manche de comandes
machine comme montré sur l’image. Fixer le réservoir avec la patte indiquée avec le n° 1 en bloquant celle-
ci avec le pommeau fileté indiqué avec le n° 2. Insérer le bout libre du tube indiqué avec le n° 3 dans
l’embout placé sur la partie inférieure du réservoir.
Insérer l’autre extrémité dans le trou présent sur la carcasse pour l’utilisation du plateau entraineur, dans le trou présent sur le planétaire pour l’utilisation de celui-ci.
2
1