background image

Data ultimo aggiornamento:  15/09/2013

 

Pag. 16 di  24 

 

MONTAGGIO UTENSILI / TOOLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES 

UTENSILES / MONTAGE WERGZEUGHALTER / MONTAJE UTENSILIOS 

  

PORTAUTENSILI:  Il portautensili (9) è costituito da un disco con 3 sedi (11) 

che trasferiscono il moto a tutti i tipi di utensile che può montare la macchina. 

N.B.   Per alzare la macchina si consiglia di regolare il manico nella posizione più 
alta.  

MONTAGGIO E REGOLAZIONE  
Posizionare l’

UTENSILE

  (8)  facendo attenzione a far combaciare i 3 perni indicati con 

(12) con le 3 sedi indicate con (11). 
Ruotare l’

UTENSILE

  (8

A

) verso destra (o verso sinistra) fino al suo bloccaggio. 

Ripetere le operazioni precedenti per tutti gli utensili. 
SMONTAGGIO  UTENSILI:      Ripetere  le  operazioni  precedenti  in  ordine  inverso.   
In caso di difficoltà, aiutarsi con un martello di gomma.

 

 

 

   

TOOL HOLDER: Tool holder (porta utensili) (9) is composed by 1 disc with 

3 indents, that are used to transfer the movement to all kinds of tools that the machine 
can support. 

N.B.   To lift the machine we recommend to set the handle in the highest position.  

ASSEMBLY AND REGULATION  

Put the tool holder (

DISCO PORTAUTENSILE 

-8-) in a way that the 3 pivots (12) meet with 

the 3 holes indicated with (11).   

Rotate the tool (8A) to the right (or left) until it locks. 

Repeat the above steps for all tools. 

REMOVAL TOOLS:

 

Repeat the above steps in reverse order. In case of difficulty, 

using a rubber mallet. 

  PORTE OUTILS:  Le porte outils (9) est constitué d’un disque avec 3 trous (11) 

qui  transfèrent  le  mouvement  à  tous  les  types  d’outils  qui  peuvent  être  montés  sur  la 
machine. 

N.B.  Pour hausser la machine nous conseillons de régler le manche dans la position 
plus haute.  

MONTAGE ET REGLAGE  

Placer l’outils (8) en faisant attention à bien positionner les 3 pernes indiqués avec (12) 
avec les 3 trous indiqués avec (11). 

Tourner l’

OUTILS

  (8

A

) vers la droite (ou vers la gauche) jusqu’à son bloquage. 

Répéter les opérations précédentes pour tous les outils. 

 

DEMONTAGE DES OUTILS 

Répéter le opérations précédentes dans l’ordre inverse.  En cas de difficultés, s’aider avec un marteau en plastique. 

   

WERGZEUGHALTER

:  Der Wergzeughalter besteht aus drei Platten mit drei Gruben, drei Bolzen auf 120° positioniert und ein 

Speersystem.Die Gruben mit der Nummer 12 gekennzeichnet dienen dazu die Bewegung an allen Wergzeuge die man an der Maschine anbringen kann 
weiter zu leiten. 

WICHTIG: Um die Maschine zu heben ist es empfohlen den Griff auf die höchste Position zu regulieren.  

MONTAGE UND REGULIERUNG   

Der Schlüssel (1) der sich an der Extremität der ringförmigen Fräsen befindet, erlaubt es die farfalla (9) vom Kitt Werzeugblock raus zu ziehen und 
um es rotieren zu lassen  

Positionieren Sie die Wergzeughalter Platten 

 

(8)

  

den Sie darauf achten das die drei Bolzen mit 12 gekennzeichnet übereinander Stimmen. Falls die 

farfalla nicht richtig positioniert ist, rotieren Sie es bis es geht. Mit Hilfe des Schlüssels, die farfalla raus ziehen und um 90° rotieren so das sie sich in 
den Sitz einlegt und nicht raus guckt. 

   PORTAUTENSILIOS: El portautensilio (9) consiste en un disco con 3 sitios (11) que transfieren el movimiento a todo tipo de utensilio que 

se puede montar la máquina. 
N.B.   Para levantar la maquina se conseja de regular el mango en la posiciòn màs alta.  

MONTAJE  Y  REGULACION  

Coloque la herramienta (8) teniendo cuidado para que coincida con los 3 pines marcados con (12) con 3 sitios indicados por (11).  
Gire la herramienta (8A) a la derecha (o izquierda) hasta que encaje.  Repita los pasos anteriores para todas los utensilio. 

DESMONTAJE DE LOS UTENSILIO: Repita los pasos anteriores en orden inverso. En caso de dificultad, utilizando un mazo de goma. 

 

Summary of Contents for HERCULES 650

Page 1: ...2013 MANUALE DI MANUTENZIONI NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere e conservare queste istruzioni LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE READ THIS MANUAL BOOK PRI RE DE LIRE ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN PO...

Page 2: ...Pag 2 di 24...

Page 3: ...r pour vous ou pour d autres personnes dangereux Vous pourriez causer des dommages la machine vous m me ou aux autres personnes Avant de commencer utiliser la machine vous devez vous assurer qu elle s...

Page 4: ...ale ATTENZIONE In caso di pericolo premere immediatamente il pulsante di emergenza PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria Non usare la macchina in posizione rovesciata Prestare attenzione...

Page 5: ...tools or specifically approved by the manufacturer The use of other tools may cause detachments and cause damage to persons and or things WARNING make sure that the tools are correctly inserted and fu...

Page 6: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Page 7: ...GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung de...

Page 8: ...a las personas y o cosas PELIGRO Aseg rese de que las herramientas est n correctamente insertados y apretados o ajustados La instalaci n incorrecta de la herramienta puede causar da os a personas y o...

Page 9: ...i o specificatamente approvati dal costruttore Utilizzare la macchina solo sui materiali indicati e nel caso di presenza di singolarit tondini di ferro tombini insersioni di resine ecc rimuovere Non f...

Page 10: ...ever Ne arr ter pas la machine en tirant sur la prise parce que il y a le risque de choc lectrique arr ter la machine avec la fonction appropri e MAT RIELTRAITEE Mat riel en pierre en g n ral b ton M...

Page 11: ...red Il valore misurato della pressione sonora in corrispondenza della macchina The measured value of the sound pressure on the machine is Dati ambiente di misurazione Data testing environment Volume a...

Page 12: ...VOREINLEITUNG OPERACIONES PRELIMINARES ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ALLA PRESA DI CORRENTE Accertati di avere la corretta frequenza e il giusto voltaggio prima di collegare la spina alla prese di c...

Page 13: ...enmasse haben ACHTUNG Die nicht Anhaltung dieser Informationen befreit den Hersteller von jeder Verantwortung Jeder der die Maschine benutzt muss sich vergewissern das alle gesetzlichen Anforderungen...

Page 14: ...r resettare la macchina bisogna disinserire quest ultimo tramite una rotazione del particolare rosso come indicato con le frecce sul particolare stesso 3 INTERRUTTORE DI MARCIA interruttore a 3 posizi...

Page 15: ...llampe aufleuchtet nach dem Sie die Notfalltaste bet tigt haben um die Maschine neu zu starten muss man diese mit einer rotation vom roten Detail wie von den Pfeil auf dieser zeit disinserieren 3 GANG...

Page 16: ...on bien positionner les 3 pernes indiqu s avec 12 avec les 3 trous indiqu s avec 11 Tourner l OUTILS 8A vers la droite ou vers la gauche jusqu son bloquage R p ter les op rations pr c dentes pour tous...

Page 17: ...trice zu reinigen EINFETTEN Nach dem Sie das Gerippe entfert haben in dem Sie die in der Abbildung gezeigten Schrauben aufschrauben den Fett mit den Fettspritzen die im Wergzeughalter liegen einspritz...

Page 18: ...1 3 TE9301 KIT BASE PER MANICO GIREVOLE RINF EXP 1 4 CM021902 KIT COMANDO MACCHINA CON CARENA EXP RINF 1 KIT TELAIO HERC 650 Cod TE012304 N Codice Descrizione Q t 1 TE41203 TELAIO INF HERCULES 650 1 2...

Page 19: ...K Cod TE9301 N Codice Descrizione Q t 1 TE31701 BASE REGOLAZIONE MANICO RINF 1 2 VITE TSEI M10X45 UNI 5933 6 3 DADO M10 DIN 985 AUTOBLOCCANTE 6 4 ROSETTA M10 UNI6592 6 5 TE05301 DISTANZIALE 6 6 CM1180...

Page 20: ...X8X22 UNI 6604 A 2 15 INGRASSATORE TSD M8 UNI7663 A 3 16 ANELLO SEEGER ALBERO 85 UNI 7435 1 17 VITE TCEI M8X25 UNI5931 9 18 DADO AUTOBLOCCANTE M8 DIN 985 9 19 PL44401 CERNIERA TELAIO 2 20 ROSETTA GROV...

Page 21: ...ORTASATELLITE 1 5 UT68601 DIGA 1 6 LINGUETTA 8X7X20 UNI6604 A 3 7 GUA116 PARAOLIO ANELLO DI TENUTA 42 X 65 X 10 1 8 ANELLO SEEGER 62 UNI7437 FORO 1 9 INGRASSATORE TSD M6 UNI7663 A 1 10 VITE TCEI M8X20...

Page 22: ...8901 SUPPORTO SUPERIORE PORTAUTENSILE D 240 K 800 MAX HD 1 11 VITE M14X75 UNI 5933 3 12 PL49501 DISCO PER SICUREZZA 1 13 PL49601 DISTANZIALE 3 14 DADO M14 UNI 5588 3 COMANDO MACCHINA GIREVOLE ERK Cod...

Page 23: ...ectives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modifiche Dir...

Page 24: ...machine est utilis e pour emplois diff rents de ceux indiqu s dans ce livret La garantie est tendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation...

Reviews: