AUTO
OFF
AUTO
2
1
10
71
70
72
75
74
N
(L-, L2)
L1
(L+)
0 I
HI
71
70
72
75
74
N
(L-, L2)
L1
(L+)
0
HI
I
71
70
72
75
74
N
(L-, L2)
L1
(L+)
0
HI
I
RHI
11
Dauerkontaktgabe
Permanent contact
Contact permanent
Contatto permanente
Contacto permanente
Impulskontaktgabe
Impulse contact
Contact à impulsion
Comando a impulsi
Contacto a impulsos
Impulskontaktgabe mit automatischer Rückführung
Impulse contact with automatic return
Contact à impulsion avec retour automatique
Comando a impulsi con ritorno automatico
Contacto a impulsos con rearme automático
Niemals
gleichzeitig
Arbeitsstrom- oder Unterspannungsauslöser
(A-NZM 10/U-NZM 10) auslösen und NZM 10 über Fernantrieb (R-NZM 10)
ausschalten.
Bei Auslösung durch A-NZM 10 oder U-NZM 10 automatische Rückführung
mit RHI anwenden.
Never trip the shunt or undervoltage releases (A-NZM 10/U-NZM 10) and switch
off the NZM via the remote operator (R-NZM 10)
at the same time
.
When tripping via A-NZM 10 or U-NZM 10 use RHI for automatic indication.
Ne jamais déclencher le déclencheur à émission ou à manque de tension
(A-NZM 10/U-NZM 10) et couper
simultanément le
NZM par la télécommande
(R-NZM 10).
En cas de déclenchement par A-NZM 10 ou U-NZM 10, utiliser le retour auto-
matique par RHI.
Non sganciare mai l'interruttore tramite la bobina di sgancio a distanza
(A-NZM 10) o di minima (U-NZM 10) e
contemporaneamente
disinserire
l'apparecchio tramite il modulo di comando a distanza (R-NZM 10).
Nel caso sgancio tramite A-NZM 10 e U-NZM utilizzare il ripristino automatico
tramite RHI.
No activar nunca el disparador de la corriente de trabajo o el disparador de baja
tensión (A-NZM 10/U-NZM 10)
simultáneamente
a la desconexión del NZM
mediante el accionamiento a distancia (R-NZM 10).
Al disparar mediante A-NZM 10 ó U-NZM 10 utilizar RHI para la realimentación.
4/6
02/99 A
W
A
123-1
136