background image

 

BG - 40 

           Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 

341811

 

 

Технически данни 

  

  

     

  

3418...1 

Видове задействане: 

контактно 
задействане  

 

Настройка на дълбочината: 

Да 

  

еднократно 
задействане 

 

  

Височина/дължина (mm): 

320 / 330 

Тегло (без свързващи 
елементи)(kg): 

3,3 

Препоръчително работно 
налягане при захранване със 
сгъстен въздух (bar): 

5 - 8,5 

Консумация на сгъстен въздух при 
забиване: 

2,6 л при 6 bar 

Акустични характеристики (съгласно 
EN12549:1999): 

pA

1s

 

WA

1s

 

K pA и K WA 

82 dB(A) 

95 dB(A) 

2,5 dB(A) 

Стойности на вибрациите (съгласно ISO 8662-
11:1999): 

a

hd

 

K

 a

 

3 m/s² 

1,2 m/s² 

Свързващи елементи 

T-образен пирон 

Пирон със скрита 

глава 

Скоба G 

Скоба H 

Дължина на пирона (mm): 

32 - 65 

32 - 60 

32 - 64 

44 - 64 

Размер на телът (mm): 

2,2 

2,2 

1,4 x 1,6 

1,6 x 1,9 

Ширина на гърба (mm): 

 

 

11,7 

12,3 

Обхват на доставката 

Пневматичен пистолет за пирони, общо ръководство за експлоатация, 
специфична за уреда информация 

 

 

Принадлежности  

Част

 

Каталожен номер

 

Част 

Каталожен номер 

Номер на специално масло 

14001541 

Бутало за пирони със скрита 
глава 

14411035 

Окачалка 

14410330 

Крак, комплект за дървена 
обшивка с припокриване 

14411544 

 

Указания за безопасност 

  

 

 

Опасност от най-сериозни наранявания от пистолета за пирони!  

Всеки, който работи с пневматичния пистолет за пирони, освен посочената по-долу информация, 
специфична за уреда, трябва да прочете, разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на 
пневматичния пистолет за пирони!  
Винаги дръжте и двата документа на леснодостъпно място.  

Работата с уреда без познаване на общото ръководство за експлоатация е забранена! 

 

При възникване на проблеми всички евентуални претенции към производителя отпадат.  

 

Безопасна позиция на съхранение 

 

  Когато не го използвайте, оставяйте уреда на 

лявата 

или дясната

 страна съгласно съседната фигура със 

символи (вж. гл. 1.3 на общото ръководство за 
експлоатация).  

 

Не

 оставяйте уреда на друга страна.  

  При оставяне или вземане никога не насочвайте 

дулото на пистолета към хора или животни. 

 

 

 

 

 

напред 

назад 

наляво 

надясно 

нагоре 

надолу 

Summary of Contents for 12000607

Page 1: ... narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ VAROVÁNÍ Přečtěte si prosím pozorně pokyny a varování k tomuto nářadí dříve než jej začnete používat Pokud tak neučiníte může to vést k závažnému zranění GR Προ...

Page 2: ...ki Strona 22 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 24 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 26 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 28 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 30 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut cuie Pagi...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...g Bestellnummer Spezialöl Nr 14001541 Kolben für Senkkopfnägel 14411035 Aufhängung 14410330 Fuß komplett für Stülpschalung 14411544 3 Sicherheitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen...

Page 5: ...iefe Drehen nach links vermindert sie Aktuelle Einstellung prüfen Sie entspricht dem Abstand des Schraubenkopfes zur Anlagefläche am Flansch Max Abstand 6 mm größte Einschlagtiefe 7 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Bei Verformung bzw Verklemmung eines Verbindungsmittels im Eintreibkanal Der Eintreibekanal ist vorn elastisch Bei Verklemmung eines Verbindungsmittels wird er a...

Page 6: ...cessories Description Order No Description Order No Special oil Nr 14001541 Piston for Finishing nails 14411035 Suspension 14410330 Base compl for weather boarding 14411544 3 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic...

Page 7: ...g to the right increases the drive in depth turning to the left decreases it Check current setting It equals the distance between the screw head and the flange s contact surface max distance 6 mm greatest drive in depth 7 Removing stuck fasteners from the driving channel In case of a deformed and or stuck fastener in the driving channel The driving channel s front is elastic A stuck fastener will ...

Page 8: ...ciale 14001541 Piston pour clou à tête fraisée 14411035 Suspension 14410330 Pied complet pour coffrage 14411544 3 Consignes de sécurité Risque de blessures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces i...

Page 9: ... une rotation vers la gauche la réduit Vérifier le réglage actuel Il correspond à la distance séparant la tête de la vis de la surface d appui de la bride Écart max 6 mm profondeur d enfoncement max 7 Retirer les éléments de fixation coincés dans le nez de l appareil En cas de déformation ou d enrayement d un l élément de fixation dans le nez au niveau du réglage d enfoncement Le canal d enfonceme...

Page 10: ...de pedido Pieza Número de pedido Aceite especial Nr 14001541 Pistón para punta con cabeza 14411035 Suspension 14410330 Base complemento para encofrar 14411544 3 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además d...

Page 11: ...rando hacia la izquierda esta se reduce Compruebe la configuración actual corresponde a la distancia entre la cabeza del tornillo y la superficie de contacto de la brida Distancia máxima 6 mm profundidad máxima de impacto 7 Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo Cuando un elemento de fijación está deformado o atascado en el canal de disparo El canal de disparo es elástico...

Page 12: ... 14001541 Zuiger voor verzonkenkop nagels 14411035 Ophanging 14410330 Voet volledig voor omgekeerde bekisting 14411544 3 Veiligheidsinstructies Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben B...

Page 13: ...nks vermindert deze Actuele instelling controleren Deze komt overeen met de afstand van de schroefkop tot het installatievlak op de flens Max afstand 6 mm grootste inslagdiepte 7 Vastgeklemde bevestigingsmiddelen uit het invoerkanaal verwijderen Bij vervorming resp vastklemmen van een bevestigingsmiddel in het invoerkanaal Het invoerkanaal is aan de voorzijde elastisch Bij vastklemmen van een beve...

Page 14: ... Descrizione Codice per ordine Olio speciale 14001541 Pistone per chiodi a testa svasata 14411035 Sospensione 14410330 Piede completo per rivestimento con tavole di copertura 14411544 3 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo l...

Page 15: ...o mentre la rotazione verso sinistra la riduce Controllare l impostazione attuale corrisponde alla distanza tra la testa della vite e la superficie di contatto sulla flangia Max distanza 6 mm massima profondità di inserimento 7 Rimuovere i mezzi di fissaggio inceppati nel frontale In caso di deformazione o inceppamento di un mezzo di fissaggio nel frontale Il frontale è elastico nella parte anteri...

Page 16: ...ilausnumero Osa Tilausnumero Special oil Nr 14001541 Mäntä uppokantanauloille 14411035 Ripustus 14410330 Jalka täydellinen kaulusverhoilulle 14411544 3 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava n...

Page 17: ...uutosta maks siirtomatka on 6 mm Oikealle kiertäminen lisää iskusyvyyttä vasemmalle kiertäminen laskee sitä Ajankohtaisen asetuksen tarkastaminen Se vastaa ruuvinkannan etäisyyttä laipan asetuspintaan Maks etäisyys 6 mm suurin iskusyvyys 7 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Jos kiinnitin on vääntynyt tai juuttunut iskukanavaan Iskukanava on edessä joustava Kiinnittimen juuttuessa...

Page 18: ... Speciel olie nr 14001541 Stempel til dykkersøm 14411035 Ophængning 14410330 Fod komplet til klinkbeklædning 14411544 3 Sikkerhedsanvisninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar ...

Page 19: ...rejning til venstre reducerer den Kontrollér den aktuelle indstilling Den svarer til afstanden fra skruehovedet til anlægsfladen på flangen Max afstand 6 mm største indslagsdybde 7 Fjernelse af fastklemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Ved deformering eller fastklemning af et befæstigelsesmiddel i inddrivningskanalen Inddrivningskanalen er elastisk foran Hvis et befæstigelsesmiddel fa...

Page 20: ...l Beställningsnummer Olja för smörjning 14001541 Kolv till spik med försänkt skalle 14411035 Upphängning 14410330 Fot komplett 14411544 3 Säkerhetsanvisningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras...

Page 21: ...å 0 2 mm max justeringssträcka är 6 mm Vridning åt höger ökar indrivningsdjupet vridning åt vänster minskar det Kontrollera aktuell inställning Den motsvarar skruvskallens avstånd till flänsens kontaktyta Max avstånd 6 mm största indrivningsdjup 7 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Om ett fästelement har deformerats eller fastnat i drivarens kanal Drivarens kanal är elastisk Den vi...

Page 22: ...ść Numer zamówienia Specjalny olej Nr 14001541 Tłok do sztyftów z łbem 14411035 Zawieszenie 14410330 Stopa kompletna dla deskowania 14411544 3 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyfi...

Page 23: ...worznia maks średnica 4 5 mm każdy obrót od otworu do otworu odpowiada zmianie wysokości o 0 2 mm maksymalny skok regulacyjny wynosi 6 mm Obrót w prawo zwiększa głębokość wbijania obrót w lewo zmniejsza ją Sprawdzić bieżące ustawienie głębokości wbijania 7 Usuwanie zakleszczonych elementów złącznych z nosa Gdy element złączny jest zdeformowany lub zakleszczony w nosie narzędzia Przód nosa jest ela...

Page 24: ...ndelési szám Alkatrész Rendelési szám Special oil Nr 14001541 Dugattyú süllyesztett fejű szögekhez 14411035 Felfüggesztés 14410330 Láb kompletten átfedéses deszkázathoz 14411544 3 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi inf...

Page 25: ...hossz 6 mm Jobbra forgatva nő a behajtási mélység balra forgatva csökken Az aktuális beállítás ellenőrzése A csavarfej távolságának felel meg a berendezés felületéhez képest a peremnél Max távolság 6 mm legnagyobb beütési mélység 7 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Ha eldeformálódott vagy megszorult egy kötőelem a behajtó csatornában A behajtó csatorna elülső része rugalmas H...

Page 26: ...zev Objednací číslo Název Objednací číslo Speciální olej 14001541 Píst úderník pro hřebíky se zápustnou hlavou 14411035 Závěs 14410330 Nástavec pro palubkové obklady 14411544 3 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst tak...

Page 27: ...šroub Jeho pozice vůči hlavě přístroje odpovídá aktuálnímu nastavení horní rovina hlavy šroubu oproti rovině hlavy přístroje aktuální nastavení hloubky zaražení 7 Odstranění vzpříčených spojovacích součástí z ústí Při deformaci resp vzpříčení spojovací součásti v ústí Ústí je v přední části odpružené Při vzpříčení spojovací součásti se rozšíří spojovací součást může případně vypadnout Pokud to nen...

Page 28: ...λίας Στοιχείο Αριθµός παραγγελίας Νούµερο ειδικού λαδιού 14001541 Έµβολο για καρφιά βυθιζόµενης κεφαλής 14411035 Ανάρτηση 14410330 Βάση πλήρης για επένδυση µε επικαλυπτόµενες σανίδες 14411544 3 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει...

Page 29: ...οντας προς τα δεξιά αυξάνεται το βάθος καρφώµατος ενώ προς τα αριστερά µειώνεται Ελέγξτε την τρέχουσα ρύθµιση Αντιστοιχεί στην απόσταση της κεφαλής των βιδών από την επιφάνεια επαφής της φλάντζας Μέγ απόσταση 6 mm µέγιστο βάθος καρφώµατος 7 Αποµάκρυνση κολληµένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώµατος Σε περίπτωση παραµόρφωσης ή κολλήµατος ενός στοιχείου στερέωσης µέσα στο κανάλι καρφώµατος ...

Page 30: ...ávky Diel Objednávacie číslo Diel Objednávacie číslo Špeciálny olej číslo 14001541 Piest pre klince so zápustnou hlavou 14411035 Záves 14410330 Patica kompletná pre prekrývané debnenie 14411544 3 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj pre...

Page 31: ...a sa zvýši hĺbka nastrelenia otočením doľava sa zníži hĺbka nastrelenia Skontrolujte aktuálne nastavenie zodpovedajúcemu stavu skrutkovacej hlavy od príložnej plochy na prírube Max vzdialenosť 6 mm najväčšia hĺbka nastrelenia 7 Odstránenie zaseknutých spojovacích prostriedkov z nastreľovacieho vyústenia Pri deformácii resp zaseknutí spojovacieho prostriedku v nastreľovacom vyústení Nastreľovacie v...

Page 32: ...umăr de comandă Piesă Număr de comandă Recomandare ulei 14001541 Piston pentru cuie cu cap înecat 14411035 Sistemul de suspendare 14410330 Picior complet pentru cofraj căptuşit 14411544 3 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele infor...

Page 33: ... este 6 mm Rotirea spre dreapta măreşte adâncimea de pătrundere rotirea spre stânga o micşorează Verificaţi reglajul actual El corespunde distanţei dintre capul şurubului şi suprafaţa de contact pe flanşă Distanţa max 6 mm cea mai mare adâncime de pătrundere 7 Îndepărtarea capselor blocate în canalul magaziei În cazul deformării respectiv blocării unei capse cui în canalul magaziei Canalul magazie...

Page 34: ...омер для заказа Описание Номер для заказа Масло 14001541 Поршень для финишных гвоздей 14411035 Подвес 14410330 Шаблон на нос в сборе для обшивки фасада доской 14411544 3 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее ру...

Page 35: ...влево уменьшает ее Проверьте текущую настройку Она соответствует расстоянию между головкой винта и опорной поверхностью на фланце Макс расстояние 6 мм максимальная глубина забивания 7 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола При деформации или заклинивании крепежного элемента в стволе Спереди канал ствола эластичен При заклинивании крепежного элемента он расширяется что позволяет к...

Page 36: ...lgiler 2 Teslimat kapsamı kısmı Sipariş numarası kısmı Sipariş numarası Special oil Nr 14001541 Havşa başlı çivi için piston 14411035 Asma tertibatı 14410330 Ayak komple geçme kalıp için 14411544 3 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel ku...

Page 37: ...kseklik değişikliğine denk gelir azami ayar yolu 6 mm dir Sağa doğru çevirmek sabitleme derinliğini arttırır sola doğru çevirmek azaltır Güncel ayarın kontrol edilmesi Cıvata başının flanş üzerindeki dayanma yüzeyine olan mesafesidir azami mesafe 6 mm en büyük darbe derinliği 7 Sıkışmış olan bağlantı araçlarının sabitleme kanalından çıkartılması Bir bağlantı aracının toplama kanalında deformasyonu...

Page 38: ...eça N º de pedido Peça N º de pedido Óleo especial Nr 14001541 Êmbolo para parafusos de acabamento 14411035 Suspensão 14410330 Base completo para lambrim exterior 14411544 3 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho...

Page 39: ...a para a reduzir Verificar a regulação atual Corresponde à distância entre a cabeça do parafuso e a superfície de encosto na flange Distância máx 6 mm a maior profundidade de impacto 7 Retirar fixadores encravados do canal de penetração Em caso de deformação ou encravamento de um fixador no canal de penetração O canal de penetração é elástico na parte dianteira Em caso de encravamento de um fixado...

Page 40: ...я 2 Принадлежности Част Каталожен номер Част Каталожен номер Номер на специално масло 14001541 Бутало за пирони със скрита глава 14411035 Окачалка 14410330 Крак комплект за дървена обшивка с припокриване 14411544 3 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична з...

Page 41: ...абиване з завъртането на ляво я понижава Проверка на текущата настройка Тя отговаря на разстоянието между главата на винта и oпорната повърхност на фланеца макс разстояние 6 mm най голяма дълбочина на забиване 7 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване При деформация респ задръстване на свързващ елемент в канала за забиване Отпред каналът за забиване е еластичен При за...

Page 42: ...eo Broj za naručivanje Deo Broj za naručivanje Special oil Nr 14001541 Klip za eksere sa upuštenom glavom 14411035 Vešanje 14410330 Stopa kompletno za poprečnu oplatu 14411544 3 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za u...

Page 43: ...aks put pomeranja iznosi 6 mm Okretanjem udesno se povećava dubina zabijanja a okretanjem ulevo smanjuje Proveriti aktuelno podešavanje Ono odgovara rastojanju glave zavrtnja od površina prislanjanja na prirubnici maks rastojanje 6 mm najveća dubina zabijanja 7 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje U slučaju deformacije odn zaglavljivanja spojnog sredstva u kanalu za zabijanj...

Page 44: ...esialolje nr 14001541 Stempel for dykkertspiker 14411035 Opphenging 14410330 Fot komplett for kledning 14411544 3 Sikkerhetsanvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Beg...

Page 45: ...ivingsdybden ved å dreie til venstre reduseres den Kontrollere aktuell innstilling Den tilsvarer avstanden fra skruehodet til anleggsflaten på flensen Maks avstand 6 mm største innskruningsdybde 7 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Ved deformasjon eller fastklemming av et forbindelsesmiddel i inndrivingskanalen Inndrivingskanalen er elastisk foran Ved fastklemming av et for...

Reviews: