background image

 

 4 

 

 

 

NL

 

 

De

 vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities 

wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan 
leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het 
apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.

 

 

Dit

 apparaat heeft oftewel een omschakelbare trigger voor contactactivering of een continue 

contactactivering via trigger-systeemschakelaar of is een contactactivering of apparaat met 
continue contactactivering en is met de bovengenoemde afbeelding gemarkeerd. 
Met het gebruik worden productietoepassingen zoals pallets, meubels, prefabhuizen, bekleding en 
bekistingen bedoeld. 

 

Als

 dit apparaat in omschakelbare activeringsmodus wordt gebruikt, moet u altijd garanderen dat 

het de correcte activeringsinstelling is.

 

 

Gebruik het apparaat niet in de contactactivering voor toepassingen zoals het sluiten van dozen of 
kisten en de montage van transportveiligheidssystemen op aanhangers en vrachtwagens. 

 

Voorzichtig

 bij het wisselen van de gebruikspositie naar een andere positie.

 

IT

 

 

Non appoggiare il dito sul grilletto quando si prende la fissatrice, durante gli spostamenti tra 
postazioni e aree di lavoro o mentre si cammina, poiché il dito appoggiato sul grilletto può fare 
inavvertitamente azionare la fissatrice. Per le macchine con azionamento selettivo, verificare 
sempre la fissatrice prima dell’uso per accertarsi che sia stata selezionata la corretta modalità. 

 

Questa fissatrice ha sia l’azionamento selettivo per l’azionamento a contatto che per  l’azionamento 
continuo a contatto tramite selettori di modalità di azionamento oppure è una fissatrice con 
azionamento a contatto o azionamento continuo a contatto ed è stata contrassegnata con il simbolo 
in alto. Gli utilizzi previsti sono applicazioni produttive come bancali, arredamento, case 
prefabbricate, tappezzeria e rivestimenti. 

 

Se si utilizza questa macchina in modalità selettiva di azionamento, assicurarsi sempre che 
l’impostazione di azionamento sia quella corretta. 

 

Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni 
o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi. 

 

Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un’altra. 

FI

 

 

Älä jätä

 sormea laukaisimelle nostaessasi laitetta, liikuttaessasi sitä työalueiden ja asemien välillä 

tai kävellessäsi, koska sormen jättäminen laukaisimelle voi johtaa tahattomaan käyttöön. 
Vaihtokytkettävällä laukaisulla varustetuissa laitteissa on aina tarkastettava, että laite on asetettu 
oikeaan tilaan ennen käyttöä.

 

 

Tässä

 laitteessa on joko vaihtokytkettävä laukaisu kytkinlaukaisua varten tai jatkuva kytkinlaukaisu 

laukaisujärjestelmävalitsimella tai se on kytkinlaukaisin tai jatkuva kytkinlaukaisulaite ja se on 
merkitty yllä mainitulla kuvakkeella. 
Sen käyttötarkoituksia ovat tuotantosovellukset, kuten kuormalavat, huonekalut, talopaketit, 
pehmusteet ja verhoilut. 

 

Jos

 tätä laitetta käytetään vaihtokytkettävällä laukaisutilalla, varmista aina, että kyseessä on oikea 

laukaisuasetus.

 

 

Älä käytä laitetta kytkinlaukaisussa sellaisiin sovelluksiin, kuten kartonkien tai laatikoiden 
sulkemiseen tai kuljetusvarmistusjärjestelmien asennukseen perävaunuissa ja kuorma-autoissa. 

 

Varo

 yhdestä hankauskohdasta toiseen vaihdettaessa.

 

DK

 

 

Du må ikke holde fingeren på udløseren, når du går med værktøjet eller flytter det fra 
arbejdspladsen, da du kan komme til at trykke på sikkerhedsbøjlen og udløse skud. For værktøj 
med enkelskud, skal du altid kontrollere værktøjet før brug for at konstatere, at det er korrekt 
indstillet. 

 

Dette værktøj har enten enkeltskud, kontaktudløsning eller automatik, og er blevet markeret med 
symbolet ovenfor. Den tilsigtede brug er til produktionsopgaver såsom paller, møbler, 
husproduktion, polstring og beklædning. 

 

Hvis du bruger dette værktøj med enkeltskud, skal du altid sikre dig, at det er i den korrekte 
indstilling. 

 

Brug ikke dette værktøj med kontaktskud på opgaver såsom at lukke kasser, eller hvis du arbejder 
på trailere eller lastbiler. 

 

Vær forsigtig, når du skifter fra én arbejdsplads til en anden. 

 

 

Summary of Contents for 12100566

Page 1: ...rzeżenia dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR ...

Page 2: ...i Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut ...

Page 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Page 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Page 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Page 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη µία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Page 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Page 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ... schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist verboten Bei resultierende...

Page 11: ...1 am Auslösebügel lösen und Auslöseschuh 2 für weniger versenkte Klammern nach unten oder für tiefer versenkte Klammern nach oben schieben Anschließend Schraube 1 wieder fest anziehen und das Gerät mit Druckluft verbinden 6 Umstellung der Auslöseart Gerät von der Druckluftversorgung trennen Knopf 1 am Ventilhebel von hinten drücken und mit der anderen Hand auf Einzelauslöung Symbol 1 Nagel oder Ko...

Page 12: ...ific information 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting problems extinct an...

Page 13: ...e release bracket and push release shoe 2 downwards for less recessed clamps or upwards for more recessed clamps Then tighten screw 1 firmly again and connect the tool with compressed air 6 Changing the trigger setting Disconnect the unit from the compressed air supply press button 1 on the valve lever from behind and with the other hand set it to single release symbol 1 nail or contact release sy...

Page 14: ...extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d utilisation géné...

Page 15: ...a sécurité contact bec et pousser vers le bas le sabot de dégagement 2 pour des agrafes moins enfoncées ou vers le haut pour des agrafes enfoncées plus profondément Puis serrer à nouveau à fond la vis 1 et raccorder l appareil à l air comprimé 6 Changement du mode de déclenchement Débrancher l appareil de l alimentation en air comprimé appuyer sur le bouton 1 sur le levier de valve par l arrière e...

Page 16: ...aciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de la herramienta sin cono...

Page 17: ... la zapata del disparador 2 hacia abajo para hundir menos las grapas o hacia arriba para hundirlas más A continuación vuelva a apretar firmemente el tornillo 1 y conecte el equipo con el aire comprimido 6 Modificación del tipo de separación Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido pulse el botón 1 en la palanca de la válvula desde atrás y coloque la otra mano en el disparador individ...

Page 18: ...oor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebruikshandleiding is...

Page 19: ...schoen 2 voor minder verzonken krammen naar onderen of voor dieper verzonken krammen naar boven schuiven Vervolgens schroef 1 weer goed aanhalen en het apparaat weer op de perslucht aansluiten 6 Omstelling van het type activering Apparaat van de persluchtvoorziening loskoppelen knop 1 op ventielhendel naar achteren drukken en met de andere hand op de enkelschots activering symbool 1 nagel of conta...

Page 20: ... Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si è a conoscenza delle istru...

Page 21: ...per inserire le graffe con una profondità minore oppure in alto per aumentare tale profondità Successivamente stringere nuovamente la vite 1 e collegare l apparecchio all aria compressa 6 Commutazione del modo di azionamento Scollegare l apparecchio dall alimentazione di aria compressa premere il pulsante 1 sul grilletto da dietro e impostare con l altra mano l azionamento a colpo singolo simbolo ...

Page 22: ...2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ei ota minkäänlaista ...

Page 23: ...tä Irrota ruuvi 1 nokasta ja työnnä nokkaa 2 alaspäin jos haluat niitit pinnemmalle tai ylöspäin jos haluat niitit syvemmälle Kiristä ruuvi 1 sen jälkeen taas tiukalle ja yhdistä laite paineilmansyöttöön 6 Laukaisutavan vaihtaminen Kytke laite irti paineilman syötöstä paina venttiilivivun liipaisimen painiketta 1 taaksepäin ja aseta toinen käsi yksittäislaukaisun symboli 1 naula tai kontaktilaukai...

Page 24: ...or meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er forbudt Ved deraf føl...

Page 25: ... inddrivningsdybde Tag luften fra pistolen Løsn skruen 1 på sikkerhedsbøjlen og skub bøjlen 2 nedad for dybere skud eller opad for højere skud Spænd herefter skruen 1 igen og sæt luft på igen 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk bagfra på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktskud symbol med 3 søm Sæt luft til igen 7 EU o...

Page 26: ...Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fall uppstår befria...

Page 27: ...ingen Lossa skruven 1 på avfyrningsbygeln och skjut utlösningsdon 2 för mindre försänkta klamrar neråt eller för djupare försänkta klamrar uppåt Dra sedan fast skruven 1 igen och anslut verktyget till tryckluften 6 Ändra avfyrning Skilj verktyget från tryckluftförsörjningen Tryck in knappen 1 bakifrån på avtryckaren och ställ med den andra handen in för enkelavfyrning symbol med 1 spik eller konta...

Page 28: ...wki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsługi jest...

Page 29: ...zywacz od zasilania sprężonym powietrzem Odkręcić śrubę 1 i przesunąć końcówkę wyzwalającą 2 w dół aby ustawić mniejszą głębokość wbijania zszywek lub w górę aby ustawić większą głębokość wbijania zszywek Następnie ponownie dokręcić śrubę 1 i podłączyć urządzenie do źródła sprężonego powietrza 6 Przestawienie trybu wyzwalania Urządzenie odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem przycisk 1 na dźwi...

Page 30: ...információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket tilos kezelni az álta...

Page 31: ... tolja el a 2 kioldópapucsot a kevésbé lesüllyesztett kapcsokhoz lefelé illetve felfelé a mélyebbre süllyesztett csavarokhoz Ezután húzza meg újra az 1 csavart majd csatlakoztassa újra a készüléket a sűrített levegő ellátásra 6 Kioldási mód átállítása Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról az 1 gombot a szelepemelőn hátulról nyomja meg és másik kezével állítsa be egyenkénti kiol...

Page 32: ...ké pro přístroj 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k použití Obsluha př...

Page 33: ... součástí jej zasuňte pro mělčí zapuštění jej vysuňte Následně opět dotáhněte šroub 1 a přístroj připojte ke zdroji stlačeného vzduchu 6 Přestavení způsobu spouštění aktivace Přístroj odpojte od zdroje stlačeného vzduchu zezadu zamáčkněte červené stavítko 1 na spouštěči a druhou rukou jeho pootočením nastavte na jednotlivé spouštění symbol 1 hřebík nebo aktivaci kontaktním spouštěním symbol se 3 h...

Page 34: ...2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής χωρίς γνώση των ...

Page 35: ...κάρετε τη βίδα 1 στον βραχίονα ενεργοποίησης και σπρώξτε το πέλµα ενεργοποίησης 2 προς τα κάτω για πιο ρηχό κάρφωµα των συνδετήρων ή προς τα πάνω για βαθύτερο κάρφωµα των συνδετήρων Κατόπιν σφίξτε πάλι τη βίδα 1 και συνδέστε τη συσκευή µε τον πεπιεσµένο αέρα 6 Αλλαγή ρύθµισης του τρόπου ενεργοποίησης Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα πιέστε το κουµπί 1 στην σκανδάλη από το...

Page 36: ...fické pre prístroj 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalostí všeobecného návo...

Page 37: ...pínacom ramene a posuňte spínaciu pätku 2 smerom nadol pre menšie zapustenie spony alebo smerom nahor pre hlbšie zapustenie spony Následne znovu pevne dotiahnite skrutku 1 a pripojte zariadenie k zdroju stlačeného vzduchu 6 Prestavenie spôsobu spúšťania Odpojte zariadenie od zdroja stlačeného vzduchu stlačte tlačidlo 1 na ventilovej spúšti zozadu a druhou rukou nastavte na samostatné spúšťanie sym...

Page 38: ...ifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele documente la îndemână Este...

Page 39: ... 2 în jos pentru capse fixate la suprafaţa materialului sau în sus pentru a fixa capsele în profunzime Apoi strângeţi din nou șurubul 1 și conectaţi aparatul la aer comprimat 6 Setarea tipului de fixare Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu aer comprimat apăsaţi din spate butonul 1 pe pârghia supapei și cu cealaltă mână setați pe declanșarea individuală simbolul 1 cui sau declanșarea...

Page 40: ...е 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изучив общее руководство по...

Page 41: ... носик 2 вниз для уменьшения глубины забивания скоб или вверх для увеличения глубины Затем плотно затяните винт 1 и подключите инструмент к источнику сжатого воздуха 6 Изменение режима работы курка Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха нажмите кнопку 1 на курке сзади а другой рукой переключите на режим однократного срабатывания символ 1 гвоздь или на режим контактного срабатывания си...

Page 42: ...ancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir arada tutun Cihazın ...

Page 43: ...lanması Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın Telleri cihazdan çıkarın Kilitleme koluna 1 basıp başlık parçası kapağını 2 açın Sıkışan telleri çıkarın Başlık parçası kapağını 1 tekrar kapatın cihazı basınçlı hava beslemesine bağlayın ve magazini tekrar zımba ile doldurun 6 Basınç Ayarı Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın valf kolundaki düğmeye 1 arkadan basın ve diğer elinizde tekli çözm...

Page 44: ...ficas do Aparelho 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado conhecimento do Manu...

Page 45: ...caso de pregos menos embutidos ou para cima no caso de pregos embutidos com maior profundidade Em seguida apertar de novo o parafuso 1 solidamente e ligar o aparelho ao ar comprimido 6 Mudança do tipo de disparo Cortar a alimentação de ar comprimido do aparelho PRESSIONAR o botão 1 na alavanca da válvula pela parte de trás e colocá lo em disparo único símbolo de 1 prego ou disparo de contacto símb...

Page 46: ...ксплоатация специфична за уреда информация 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на леснодостъпно място Ра...

Page 47: ...коба 2 и преместете освобождаващата обувка надолу за по плитко забиване на скобите или нагоре за по дълбоко забиване на скобите След това затегнете отново винта 1 и свържете уреда със захранването със сгъстен въздух 6 Пренастройване на режима на задействане Разединете уреда от захранването със сгъстен въздух натиснете главата 1 на клапанния лост отдолу и с другата ръка поставете върху еднократно з...

Page 48: ...fične za uređaj 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja opšteg uputstva za upot...

Page 49: ...kog napajanja Otpustiti zavrtanj 1 na aktivacionoj kopči i gurnuti aktivacionu stopicu 2 za manje upuštene spajalice prema dole ili za dublje upuštene spajalice prema gore Zatim ponovo čvrsto zategnuti zavrtanj 1 i priključiti uređaj na vazduh pod pritiskom 6 Promena načina aktivacije Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja pritisnuti dugme 1 na ručici ventila otpozadi i drugom rukom podesiti na ...

Page 50: ...are for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksanvisningen er forbu...

Page 51: ...ftforsyningen Løsne skruen 1 på utløserbøylen og skyv utløserklossen 2 nedover om det ønskes å forsenke mindre eller oppover om det ønskes å forsenke dypere Deretter må du igjen trekke fast skruen 1 og tilkoble verktøyet til trykkluft 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk bagfra på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktsku...

Reviews: