background image

VO

VO

VO

VOR

R

R

RSATZ

SATZ

SATZ

SATZ    

ATTA

ATTA

ATTA

ATTAC

C

C

CHEMENT

HEMENT

HEMENT

HEMENT    

SUPPO

SUPPO

SUPPO

SUPPOR

R

R

R T

T

T

T    C

C

C

C HA

HA

HA

HAR

R

R

RGEU

GEU

GEU

GEUR

R

R

R

 

10000 

70 2110 

70 2110 

1111    

Gehäuseführung,

Gehäuseführung,

Gehäuseführung,

Gehäuseführung,    kom

kom

kom

kom-

--

-

 

Body 

Body 

Body 

Body track,

track,

track,

track,    compl.

compl.

compl.

compl.

 

Guide de 

Guide de 

Guide de 

Guide de boîtier,

boîtier,

boîtier,

boîtier,    compl.

compl.

compl.

compl.

 

plett

plett

plett

plett    

(mit Pos. 55002, 55003,

 

(with items 55002, 55003, 55008,   (avec pos. 55002, 55003,

 

55008, 55009, 55028 u. 55029)

 

55009, 55028  and  55029)

 

55008, 55009, 55028 et 55029)

 

15000 

69 4738  73 0140  

1111    

Gehäuse,

Gehäuse,

Gehäuse,

Gehäuse,    komplett

komplett

komplett

komplett    

Body,

Body,

Body,

Body,    compl.

compl.

compl.

compl.     

Boîtier,

Boîtier,

Boîtier,

Boîtier,    compl.

compl.

compl.

compl.

 

15007 

69 9225  69 9225  

Anschlag 

Stop 

Butée

 

15008 

04 3265  04 3265  

Spannstift 

Slotted spring pin 

Goupille à ressort 

2,5x14  EN 28752

 

20000 

51 0017  

51 0017 

Magazin,

Magazin,

Magazin,

Magazin,    komplett

komplett

komplett

komplett

 

Magazine,

Magazine,

Magazine,

Magazine,    compl.

compl.

compl.

compl.

 

Magasin,

Magasin,

Magasin,

Magasin,    compl.

compl.

compl.

compl.

 

(mit Pos. 20001-20006)

 

(with items 20001-20006)  (avec pos. 20001-20006)

 

20003 

05 0210 

05 0210 

Flügelschraube 

Wing screw 

Vis à oreilles 

M  6x25

 

20004 

50 4165 

50 4165 

Druckfeder 

Compression spring 

Ressort  de  pression

 

20005 

04 1343 

04 1343 

Scheibe 

Washer 

Rondelle 

A  6,4 DIN 9021

 

20006 

04 0738  04 0738 

Sechskantmutter 

Hexagon nut 

Ecrou 6-pans 

M  6 DIN 985

 

25000 

68 4163 

68 4163 

Streifenvorschub

Streifenvorschub

Streifenvorschub

Streifenvorschub    

Strip

Strip

Strip

Strip    feed

feed

feed

feed    

Piston

Piston

Piston

Piston    d‘approvisionn.

d‘approvisionn.

d‘approvisionn.

d‘approvisionn.

 

25003

68 4082

 

 

68 4082

1

Lasche, abgewinkelt

L-strap 

Eclisse de fixation, en croissant

25004

68 4104

 

68 4104

1

Bolzen

Pin 

Axe  support

25005

50 7415

 

50 7415

1

Druckrolle

Thrust roller 

Galet de pression

25007

50 7547

 

50 7547

1

Drehfeder

Torsional spring 

Ressort  à  action  angulaire

25008

50 7377

 

50 7377

1

Bolzen

Pin 

Axe  support

25009

50 7261

 

50 7261

1

Blattfeder

Leave spring 

Ressort  à  lame

25011

04 5098

 

04 5098

 

3

Sicherungsscheibe

Circlip 

Bague de frein pour arbre 

4 DIN 6799

25020

69 9519

 

69 9519

1

Platte, komplett

Plate, compl. 

Plaque, compl.

Befestigungsteile

Befestigungsteile

Befestigungsteile

Befestigungsteile

Assembly 

Assembly 

Assembly 

Assembly parts

parts

parts

parts    

Pièces 

Pièces 

Pièces 

Pièces auxiliaires

auxiliaires

auxiliaires

auxiliaires    d‘assemblage

d‘assemblage

d‘assemblage

d‘assemblage

55001

43 2490

 

43 2490

 

2

Linsenschraube, Sonder

 

Cheese-head screw, spec.  Vis à tête cyl., spéciale 

5x12 - Z

55002 

03 3936  03 3936 

Zylinderschraube 

Allen  screw 

Vis  allen 

M  6x16  DIN 912

 

55003 

42 3742 

42 3742 

Vierkantmutter 

Square nut 

Ecrou carré 

M  6  DIN 557

 

55004 

03 3758 

03 3758 

Zylinderschraube 

Allen  screw 

Vis  allen 

M  5x12  DIN 912

 

55005 

26 6302  26 6302 

Scheibe 

Washer 

Rondelle 

5,3  DIN 7349

 

55006 

03 4355  03 4355 

Zylinderschraube 

Allen  screw 

Vis  allen 

M  5x10  DIN 6912

 

55007 

68 4074  68 4074 

Mutter, Sonder 

Hexagon, special 

Ecrou, spéciale 

M  6

 

55008 

04 1343 

04 1343 

Scheibe 

Washer 

R

ondelle 

A  6,4  DIN 9021

 

55009 

05 0210 

05 0210 

Flügelschraube 

Wing screw 

Vis à oreilles 

M  6x25

 

55011 

03 3952  03 3952  

Zylinderschraube 

Allen  screw 

Vis  allen 

M  6x25  DIN 912

 

55012 

04 1610 

04 1610 

Federscheibe 

Spring washer 

Rondelle élastique 

A  6  DIN 137

 

55013 

71 2671 

71 2671 

Einstellplatte 

Adjusting  plate 

Plaque d‘ajustage

 

55014 

43 2172 

43 2172 

Rändelschraube 

Knurled screw 

Vis moletée 

M  5x10  DIN 464

 

55015 

04 1580  04 1580 

Federscheibe 

Spring washer 

Rondelle élastique 

A  5  DIN 137

 

55016 

50 7229 

50 7229 

Schieber 

Slide 

Coulisseau

 

55017 

04 6930  04 6930 

Druckfeder 

Compression spring 

Ressort  de  pression

 

55018 

71 3341 

71 3341 

Tiefenanschlag 

Depth stop 

Butée de profondeur

 

55019 

43 0412 

43 0412  

Senkschraube 

Countersunk screw 

Vis à tête fraisée 

M  5x8  DIN 7991

 

55021 

53 1235 

53 1235 

Fuß 

Nosepiece 

Pied

 

55022 

69 9268  70 2102 

Druckfeder 

Compression spring 

Ressort  de  pression

 

55028 

50 4149 

50 4149 

Buchse 

Latch spring bushing 

Douille

 

55029 

50 4165 

50 4165 

Druckfeder 

Compression spring 

Ressort  de  pression

 

ANTR

ANTR

ANTR

ANTR IEB

IEB

IEB

IEB    

D

D

D

DR

R

R

RIVE

IVE

IVE

IVE    

MOTO

MOTO

MOTO

MOTOR

R

R

RISATION

ISATION

ISATION

ISATION

 

Motorgehäuse

Motorgehäuse

Motorgehäuse

Motorgehäuse    

Motor

Motor

Motor

Motor    housi

housi

housi

housin

n

n

ng

g

g

g    

C

C

C

Carcasse

arcasse

arcasse

arcasse     du

du

du

du     moteur

moteur

moteur

moteur

 

01001 

42 9872 

42 9872     10 

Linsenschraube 

Cheese-head screw 

Vis à tête bombée 

4x16-Z

 

01002 

42 9112 

42 9112 

Rillenkugellager 

Ball bearing 

Roulement  à  billes 

607 2ZC3 DIN 625

 

01004 

68 4848  68 4848 

Deckel 

Cover 

Couvercle

 

01005 

71 3589 

71 3589 

Abdeckung 

Cover 

Couvercle

 

01010 

73 1723 

73 1723 

Kohlehalterbrücke, kompl. 

Brush holder bridge, compl.   Pont porte charbon, compl.

 

01100 

73 8613

73 8613

73 8613

73 8613     76

76

76

76 8613

 8613

 8613

 8613    

1111    

Motorgehä

Motorgehä

Motorgehä

Motorgehäuse

use

use

use

 

(mit 

(mit 

(mit 

(mit Pos.

Pos.

Pos.

Pos.    01103

01103

01103

01103-

--

-01104)

01104)

01104)

01104)

 

Motor

Motor

Motor

Motor housing

 housing

 housing

 housing

 

(with

(with

(with

(with    items

items

items

items 01103

 01103

 01103

 01103-

--

-01104)

01104)

01104)

01104)

 

C

C

C

Carcasse

arcasse

arcasse

arcasse     du

du

du

du     moteur

moteur

moteur

moteur    

(avec 

(avec 

(avec 

(avec pos.

pos.

pos.

pos. 01103

 01103

 01103

 01103-

--

-01104)

01104)

01104)

01104)

 

01104 

72 0283

72 0283

72 0283

72 0283     72 0283

72 0283

72 0283

72 0283    

1111    

Gürtelklemme

Gürtelklemme

Gürtelklemme

Gürtelklemme    

Belt clip

Belt clip

Belt clip

Belt clip    

C

C

C

Crochet

rochet

rochet

rochet     fixation

fixation

fixation

fixation-

--

-ceinture

ceinture

ceinture

ceinture

 

Getriebe

Getriebe

Getriebe

Getriebe    

Gear unit

Gear unit

Gear unit

Gear unit    

Engrenage

Engrenage

Engrenage

Engrenage

 

06001 

44 5924  44 5924     1 

Wellendichtring 

Rotary  shaft  seal 

Bague à levres 

12x19x3

 

Pos.-Nr.  Bestell-Nr./Code No.  Stück    Benennung

 

3352..2

3352..2

3352..2

3352..2    

3362..2 

3362..2 

3362..2 

3362..2           Quant.

 

Designation

 

Désignation

 

Abmessung

Abmessung

Abmessung

Abmessung

 

Dimensions

Dimensions

Dimensions

Dimensions

 

3

352

..2

|

33

6

2..2

32 I

KMR 

Summary of Contents for 12600081

Page 1: ...zoznam náhradných dielcov cz Technické údaje_náhradní díly Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate The guarantee period is 12 months Garantie 12 mois El plazo de garantia es de 12 meses De garantietermijn is 12 maanden Il termine di garanzia è di 12 mesi Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder Garanti 12 måneder Garantiiaeg kehtib 12 kuud Garantijos trukmė 12 mėnesiai Garant...

Page 2: ...hutzklasse II II II 2 usch TYPE 3338 2 Geräuschkennwerte A bewerteter Einzelereignis Schalldruckpegel am Arbeitsplatz L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A bewerteter Schallleistungspegel L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Vibrationskennwerte Hand Arm Vibration a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Der Geräuschpegel beim arbeiten kann 85 dB a überschreiten Gehörschutz tragen Messungen nach den Normen EN 50 ...

Page 3: ...platten schrauben in Holz und holzähnlichen Werkstoffen Flügel Teks Schrauben wenn Holz auf Blech geschraubt wird 3352 2 zum Verschrauben von Schnellbauschrauben Gipskartonplattenschrauben Holzbau und Spanplatten schrauben in Holz und holzähnlichen Werkstoffen Flügel Teks Schrauben wenn Holz auf Blech geschraubt wird 3362 2 zum rationellen Verschrauben mit höherer Drehzahl von Fermacell Schrauben ...

Page 4: ... kg Protection class II II II 2 n TYPE 3338 2 A weighted single event emission sound pressure level at work station L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A weighted sound power level L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Vibration characteristic values Hand arm vibration a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 The noise level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values determined according ...

Page 5: ...of plasterboard screws wood and chipboard panel screws in wood and similar material winged Teks screws when wood is to be screwed to sheet metal 3352 2 for driving in of plasterboard screws wood and chipboard panel screws in wood and similar material winged Teks screws when wood is to be screwed to sheet metal 3362 2 for efficient use at higher speeds of Fermacell screws plasterboard screws Not su...

Page 6: ...ODEL Valeurs caractéristiques du briut Le niveau sonore A par coup suivant le niveau de pression L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A Niveau de la puissance sonore séquentielle L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Valeurs caractéristiques de vibrations Vibration de l avant bras a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB A Munissez vous de casques anti bruit Val...

Page 7: ...ôle 3352 2 pour le vissage de vis de construction rapide vis de panneaux de placoplâtre vis à bois de construction et vis de panneaux d aggloméré du bois et des matériaux similaires vis à ailettes TEKS lorsque du bois est vissé sur de la tôle 3362 2 pourl utilisationrationnelleàrégime élevé de vis fermacell vis plaques fibre gypse vis de construction rapide vis de panneaux de placoplâtre Pasadapté...

Page 8: ...e protección II II II 2 nes MODELO Valores característicos de ruido Nivel de presión acústica de emision en evento individual medido en lugar de trabajo L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A Nivel de Potencia acústica emitida L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Valores característicos de vibración Vibración en la mano del operario a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Elnivelderuido conlamáquinatrabajando podr...

Page 9: ... Teks de aletas para fijar madera sobre chapa 3352 2 para atornillar tornillos de montaje rápido placas de yeso tornillos para madera y tornillos para panel aglomerado en madera y en materiales semejantes tornillos Teks de aletas para fijar madera sobre chapa 3362 2 para el atornillado racional a elevada velocidad de tornillos fermacell tornillos de montaje rápido placas de yeso No apto para momen...

Page 10: ...g 2 2 kg 2 2 kg Veiligheidsklasse II II II 2 geluid MODEL A waarde afzonderlij gebruik emissie Geluidssterkte op de werkplek L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A Uitgestraalde geluidssterkte L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Informatie over vibratie hand arm vibratie a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB overschrijden Draag oorbeschermers Metingen volgens de no...

Page 11: ...teriaal vleugel teksschroeven als hout op plaat wordt geschroefd 3352 2 voor het schroeven van snelbouwschroeven gipsplaatschroeven houtbouw en spaanplaatschroeven in hout en dergelijk materiaal vleugel teksschroeven als hout op plaat wordt geschroefd 3362 2 voor het efficient schroeven met hoger toerental van fermacell schroeven snelbouwschroeven gipsplaatschroeven Niet voor hoge koppels geschikt...

Page 12: ...alori di emissione del rumore Livello di pressione acustica per singola emissione al posto di lavoro L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A Livello di potenza sonora L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Valori caratteristichi di vibrazione vibrazioni sull elemento mano braccio a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB A Utilizzare le cuffie ...

Page 13: ... nel legno e di materiali simili viti teks ad alette se il legno viene avvitato su lamiera 3352 2 per avvitare viti per costruzioni rapide viti per pannelli di gesso viti per costruzioni in legno e viti per pannelli in masonite nel legno e di materiali simili viti teks ad alette se il legno viene avvitato su lamiera 3362 2 per la lavorazione razionale con velocità abbastanza elevata di viti fermac...

Page 14: ... 510 mm 400 mm 400 mm Koneen paino kg 2 9 kg 2 2 kg 2 2 kg Suojausluokka II II II 2 MELU TÄRINÄTIETO TYYPPI A analysoitu yksittäistapauksellinen äänen painetaso työpaikalla L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A analysoitu äänen tehotaso L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Tärinäarvot Käsi käsivarsi tärinä a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Melutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 dB A Käytä kuulosuojai...

Page 15: ...liin 3352 2 käytettäväksi kipsilevyruuvien puuruuvien ja lastulevyruuvien puuhun ja siipiporaruuvien ruuvaamiseen kun puuta ruuvataan peltiin tai metalliin 3362 2 nopea ruuvain soveltuu erityisesti kohteisiin kun ruuvataan fermacell tai Sasmox levyä kipsilevyä Ei sovellu suurta yääntömomenttia vaativiinkohteisiinkutenesimerkiksi lastulevyn ruuvaamiseen Laitteen käsittely ja käytettävyyttä voidaan ...

Page 16: ...g 2 2 kg 2 2 kg Beskyttelsesklasse II II II 2 R TYPE A vægtet lydtryksniveau som forekommer enkelte gange på arbejdspladsen L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A vægtet lydeffekt L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Mærkeværdier for vibrationer Hånd og armvibration a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug høreværn Målinger efter normerne EN 50 144 1 LEVERINGS...

Page 17: ...onstruktions og spånpladeskruer i træ og trælignende materialer Vinge teks skruer når der skrues træ på blik 3352 2 til forskruning af Gipskartonpladeskruer Trækonstruktions og spånpladeskruer i træ og trælignende materialer Vinge teks skruer når der skrues træ på blik 3362 2 til rationel forskruning med højere omdrejningstal af fermacell skruer Gipskartonpladeskruer Ikke egnet til høje drejnings ...

Page 18: ...s II II II 2 MODELL Bullerkarakteristik A utvärderad engångshändelse bullernivå på arbetsplatsen L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A utvärderad bullernivå L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Vibrationskarakteristik Vibration i hand arm a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB A Anvånd hörselskydd Mätningar enligt normer EN 50144 LEVERANSOMFÅNG MODELL Bit TX 20 1 x M6 ...

Page 19: ...ver enhandsskruvning 3338 2 skruvning av gipsskiveskruv spånskiveskruv i trä och liknade material wingteksskruv för montering av trä met plåt 3352 2 skruvning av gipsskiveskruv spånskiveskruv i trä och liknade material wingteksskruv för montering av trä met plåt 3362 2 skruvning endast på trä och stål fermacell skruv gipsskiveskruv Passar inte till höga vridmoment t ex spånskiveskruvar Hantering o...

Page 20: ...2 kg 2 2 kg Zaščitni razred II II II 2 INFORMACIJE O HRUPU VIBRACIJAH TIP Značilnosti hrupa Ocenjen nivo zvočnega tlaka posameznega dogodka na delovnem mestu L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A ocenjeni nivozvočne moči L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Značilnosti vibracije Vibriranje dlani roke a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 dB A Uporabite zaščito za ušesa Mer...

Page 21: ...za mavčne kartonske plošče vijakov za lesene konstrukcije in iverne plošče v les in lesu podobne materiale vijakov s podaljški ko je treba priviti les na pločevino 3352 2 Za vijačenje vijakov za hitro gradnjo vijakov za mavčne kartonske plošče vijakov za lesene konstrukcije in iverne plošče v les in lesu podobne materiale vijakov s podaljški ko je treba priviti les na pločevino 3362 2 Za racionaln...

Page 22: ... II 2 INFORMACJE O HAŁASIE WIBRACJACH TYP Poziom hałasu a zdarzenia na stanowisku pracy L pa 1s 83 db a 83 db a 76 db a Poziom mocy akustycznej hałasu a określony L Wa 1s d 85db a 85db a 85db a Wartości wibracji Wibracja ręki dłoni a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Poziom hałasu w trakcie pracy może przekroczyć 85 db a Nosić zabezpieczenia przed hałasem Pomiary zgodne z normami EN 50 144 1 ZA TY...

Page 23: ...ałach śruby skrzydełkowe w przypadku gdy drewno przykręcane jest do blachy 3352 2 Przeznaczony do wkręcania śruby szybkiego montażu śruby do płyt gipsowo kartonowych śruby do drewna i płyt wiórowych do wkręcania w drewno i temu podobnych materiałach śruby skrzydełkowe w przypadku gdy drewno przykręcane jest do blachy 3362 2 Do oszczędnego przykręcania przy zwiększonej liczbie obrotów śrub do płyt ...

Page 24: ...00 mm 400 mm Gépsúly kg 2 9 kg 2 2 kg 2 2 kg Védelmi osztály II II II ZA TÍPUS Zajértékek A értékelésű egyszeri mérésű zajnyomás szint a munkahelyen L pA 1s 83 db A 83 db A 76 db A A értékelésű zajteljesítmény szint L WA 1s d 85db A 85db A 85db A Vibrációs értékek Kéz kar vibráció a h w 3 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 A A TÍPUS Csavarozó fej bit TX 20 1 x M6 1 x M5 Csavarozó fej bit TX 25 1 x M6 Csav...

Page 25: ...ap csavarok faszerkezeti és faforgácslemez csavarok fába és fához hasonló anyagokba történő fa fémlemezzel történő összecsavarozásakor szárnyas TEKS csavarok becsavarására 3352 2 gyorsépítő csavarok gipszkartonlap csavarok faszerkezeti és faforgácslemez csavarok fába és fához hasonló anyagokba történő fa fémlemezzel történő összecsavarozásakor szárnyas TEKS csavarok becsavarására 3362 2 FERMACELL ...

Page 26: ...HLUČNOSTI VIBRÁCIÁCH TYP Hlučnosť A posudzovaná hladina akustického tlaku na pracovisku pri jednotlivej udalosti L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A A posudzovaná hladina akustického výkonu L WA 1s d 85dB A 85dB A 85dB A Vibrácie Vibrácie ruky ramena a h w 3s Hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB A Používajte ochranu sluchu Merania podľa normy EN 50 144 1 ROZ TYP Bit TX 20 1 x M6 1 x M5 Bit TX ...

Page 27: ...skrutky na drevo a trieskové dosky do dreva a materiálov podobných drevu krídlové teks skrutky keď sa má drevo naskrutkovať na plech 3352 2 k zoskrutkovaniu rýchlorezné skrutky skrutky pre sádrokartónové dosky skrutky na drevo a trieskové dosky do dreva a materiálov podobných drevu krídlové teks skrutky keď sa má drevo naskrutkovať na plech 3362 2 k racionálnemu zoskrutkovaniu s vyššími otáčkami f...

Page 28: ...Parametry hluku Hladina akustického tlaku s hodnocenímA pro dílčí událost konfiguraci na pracovišti L pA 1s 83 dB A 83 dB A 76 dB A Hladina akustického výkonu s hodnocením A L WA 1s d 85 dB A 85 dB A 85 dB A Parametry chvění vibrací Vibrace chvění ruka paže a h w 3s 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Hladina hluku při práci může překročit 85 dB A Používejte ochranu sluchu měření podle norem EN 50 144 1 RO...

Page 29: ...desek šrouby na dřevěné stavby a třískové desky do dřeva a materiálů podobných dřevu křídlové Teks šrouby když se dřevo šroubuje na plech 3352 2 k sešroubování rychlořezné šrouby šrouby do sádrokartonových desek šrouby na dřevěné stavby a třískové desky do dřeva a materiálů podobných dřevu křídlové Teks šrouby když se dřevo šroubuje na plech 3362 2 k racionálním sešroubování s vyššími otáčky ferma...

Page 30: ...alfederende G seitlich am Kohlehalter abstützen Die Kohleführungen reinigen und neue Kohlen einsetzen 1 Motor Anker Armature Induit du moteur 2 Motor Feld Stator winding Bobines du stator 4 Entstörkondensator Interference suppressor Condensateur antiparasites 7 Elektronikschalter Switsch electronic Interrupteur électronique 55018 55021 55019 55017 55016 55013 55015 55014 55011 55012 15000 55022 78...

Page 31: ...030 15000 10000 55022 78002 55003 55008 55004 55005 55023 55024 55009 55013 55025 78003 04 78010 78005 55001 55001 20006 20005 20004 20001 20002 20003 20000 25000 55006 55006 55002 25008 25009 25003 25011 25002 25007 25020 25011 25011 25001 25005 25004 25006 ANTRIEB 2796 DRIVE 2796 MOTORISATION 2796 01005 01002 01010 VORSATZ ATTACHEMENT SUPPORT CHARGEUR 3343 42001 01004 01001 1 Motor Anker Armatur...

Page 32: ...5 03 4355 2 Zylinderschraube Allen screw Vis allen M 5x10 DIN 6912 55007 68 4074 68 4074 1 Mutter Sonder Hexagon special Ecrou spéciale M 6 55008 04 1343 04 1343 1 Scheibe Washer Rondelle A 6 4 DIN 9021 55009 05 0210 05 0210 1 Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles M 6x25 55011 03 3952 03 3952 1 Zylinderschraube Allen screw Vis allen M 6x25 DIN 912 55012 04 1610 04 1610 1 Federscheibe Spring was...

Page 33: ...g UK Cordon avec fiche UK 110V 4 2 m 73 1303 73 1303 1 Anschlussl m SteckerUK Cord with plug UK Cordon avec fiche UK 240V 4 2 m Zubehör Zubehör Zubehör Zubehör mitgeliefert mitgeliefert mitgeliefert mitgeliefert Accessory Accessory Accessory Accessory parts parts parts parts Pièces Pièces Pièces Pièces d accessoires d accessoires d accessoires d accessoires 78001 43 2458 43 2458 1 Schraubendreher ...

Page 34: ...1 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen M 5x10 DIN 912 55003 42 3742 1 Square nut Ecrou carré M 6 DIN 557 55004 03 3901 1 Allen screw Vis Allen M 6x10 DIN 912 55005 04 1343 1 Washer Rondelle 6 4 DIN 9021 55006 03 4355 2 Allen screw Vis Allen M 5x10 DIN 6912 55007 68 4074 1 Special hexagon Ecrou spéciale M 6 55008 04 1114 1 Washer Rondelle A 6 4 DIN 125 55009 05 0210 1 Wing screw Vis à oreilles M ...

Page 35: ...ücke komplett Bridge plate compl Engrenage Bague à levres Douille Roue dentée oblique Ressort de pression Graisse pour réducteur1 Embrayage Goupille cylindrique Joint torique Rondelle d ajustage Broche filetée Support de palier compl 36000 73 8620 73 8614 Feldpaket komplett Stator complete Inducteur complet 230V 100 120V 41000 73 8623 73 8610 1 Anker komplett mit Pos 01002 Armature compl with item...

Page 36: ...ne W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru Fontos Alkatrészrendeléskor kérjük mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is Dôležité Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte prosím označenie a číslo náhradného dielca Důležité při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního...

Page 37: ...et Ø 3 5 4 2 mm ingår i ombyggnadssats Ø 3 5 4 2 mm V skupini za zamenjavo dobite Ø 3 5 4 2 mm Zawarty w komplecie do przezbrojenia Ø 3 5 4 2 mm A felszerelési készletben található Ø 3 5 4 2 mm Obsiahnuté v prestavovacej sade Ø 3 5 4 2 mm V přestavovací sadě zahrnuto Ø 3 5 4 2 mm Dorn til brug med omstillingssæt M5 Kan användas med ombyggnadssats M5 Dorn Konico s skupino za zamenjavo M5 ń Stosowan...

Page 38: ...38 I 3338 2 KMR ...

Page 39: ...3338 2 3352 2 3362 2 I 39 KMR ...

Page 40: ...68 4740 Printed in Germany 04 2017 Joh Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Tel 49 0 4102 78 444 Fax 49 0 4102 78 270 info behrens group com www kmreich com ...

Reviews: