background image

 

SK- 31 

Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 

3447-10

 

Naplnenie zásobníka 

 

Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli 
kompatibilné (napr. 1).  

 

Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný 
stav prístroja.  

 

Stlačte západku 1 a posuňte kryt zásobníka 2 smerom dozadu. 
Vlnovce vložte červenou stranou nahor do zásobníka 3. 
Následne posuňte kryt zásobníka 2 smerom dopredu. 

 
 
 
 

Nastavenie hĺbky nastrelenia 

 

 

Prevádzkový tlak stlačeného vzduchu znížte čo najviac, aby ste minimalizovali 
spätný náraz, hluk a spotrebu stlačeného vzduchu (pozri všeobecný návod na 
obsluhu).  

Mechanické nastavenie nastreľovacej hĺbky:  

 

Odpojte klincovačku od zdroja stlačeného vzduchu.  

 

Nastavovací krúžok ('

qu

' na obr. 1 vpravo) otočte pomocou dodaného 

skrutkovača na skrutky so šesťhrannou hlavou alebo pomocou kolíka (priemer 
max. 4,5 mm).  
Pretočenie od otvoru k otvoru zodpovedá výškovej zmene 0,2 mm; max. 
prestavovacia dráha je 6 mm.  
Otočením doprava sa zvýši hĺbka nastrelenia, otočením doľava sa zníži hĺbka 
nastrelenia.  

 

Skontrolujte aktuálne nastavenie zodpovedajúcemu stavu skrutkovacej hlavy 
od príložnej plochy na prírube. (Max. vzdialenosť = 6 mm; najväčšia hĺbka 
nastrelenia) 

 

 

 

 

EÚ vyhlásenie o zhode  

Výrobca, resp. dovozca, spoločnosť BeA GmbH, adresa pozri na titulnej strane, vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že 
tento výrobok spĺňa všetky platné ustanovenia smernice 2006/42/ES o strojových zariadeniach. Aplikované normy sú: EN 
ISO 12100:2010 (Bezpečnosť strojov); ISO 11148-13:2017-11 (Neelektrické ručné náradie - nastreľovacie náradie); EN 
12549:1999+A1:2008 (Skúšobný predpis na meranie hluku nastreľovacieho náradia); ISO 8662 (Vibrácie na nastreľovacom 
náradí). 
 
 

 

----------------------------------------------- 

------------------------------------------------------------------------ 

Dr. Jörg Dalhöfer, Výkonný riaditeľ 

Joachim Bauer, osoba zodpovedná za dokumentáciu

Summary of Contents for 3447-10

Page 1: ...la tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR Προσοχή Πα...

Page 2: ...i Strona 22 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 24 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 26 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 28 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 30 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut cuie Pagin...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...weise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist verboten Bei r...

Page 5: ...r oder mittels Stift Durchmesser max 4 5 mm verdrehen Ein Verdrehen von Loch zu Loch entspricht einer Höhenänderung von je 0 2 mm der max Verstellweg ist 6 mm Drehen nach rechts erhöht die Eintreibtiefe Drehen nach links vermindert sie Aktuelle Einstellung prüfen Sie entspricht dem Abstand des Schraubenkopfes zur Anlagefläche am Flansch Max Abstand 6 mm größte Einschlagtiefe 6 EU Konformitätserklä...

Page 6: ...device specific information 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting problems...

Page 7: ... or with pin max diameter 4 5 mm 0 18 in Each turn from hole to hole equals a height change of 0 2 mm 0 01 in max possible height change is 6 mm 0 24 in Turning to the right increases the drive in depth turning to the left decreases it Check current setting It equals the distance between the screw head and the flange s contact surface max distance 6 mm greatest drive in depth 6 EU Declaration of c...

Page 8: ...s extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d utilisation gé...

Page 9: ...pille diamètre max de 4 5 mm Une rotation d un trou à l autre correspond à un changement de hauteur de 0 2 mm la course de réglage max est de 6 mm Une rotation vers la droite augmente la profondeur d enfoncement tandis qu une rotation vers la gauche la réduit Vérifier le réglage actuel Il correspond à la distance séparant la tête de la vis de la surface d appui de la bride Écart max 6 mm profondeu...

Page 10: ...a 2 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de la herramienta...

Page 11: ...tro máximo 4 5 mm El giro de un agujero a otro corresponde a un cambio de altura de 0 2 mm cada uno el recorrido máximo de ajuste es de 6 mm Girando hacia la derecha se aumenta la profundidad de clavado girando hacia la izquierda esta se reduce Compruebe la configuración actual corresponde a la distancia entre la cabeza del tornillo y la superficie de contacto de la brida Distancia máxima 6 mm pro...

Page 12: ...ar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebruikshandleidin...

Page 13: ...draaien Het verdraaien van gat naar gat komt overeen met een hoogteverandering van max 0 2 mm de max verstelling is 6 mm Draaien naar rechts vergroogt de aandrijfdiepte draaien naar links vermindert deze Actuele instelling controleren Deze komt overeen met de afstand van de schroefkop tot het installatievlak op de flens Max afstand 6 mm grootste inslagdiepte 6 EU conformiteitsverklaring De fabrika...

Page 14: ...spositivo 2 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si è a conoscenza ...

Page 15: ...otazione da foro a foro corrisponde a una modifica dell altezza di 0 2 mm ciascuna la corsa di regolazione max è di 6 mm La rotazione verso destra aumenta la profondità di inserimento mentre la rotazione verso sinistra la riduce Controllare l impostazione attuale corrisponde alla distanza tra la testa della vite e la superficie di contatto sulla flangia Max distanza 6 mm massima profondità di inse...

Page 16: ... tiedot 2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ei ota minkää...

Page 17: ...meisselin tai tapin halkaisija kork 4 5 mm avulla Kierto reiästä reikään vastaa kulloinkin 0 2 mm n korkeusmuutosta maks siirtomatka on 6 mm Oikealle kiertäminen lisää iskusyvyyttä vasemmalle kiertäminen laskee sitä Ajankohtaisen asetuksen tarkastaminen Se vastaa ruuvinkannan etäisyyttä laipan asetuspintaan Maks etäisyys 6 mm suurin iskusyvyys 6 EU vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja maahantuo...

Page 18: ...are for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er forbudt Ved dera...

Page 19: ...en stift diameter max 4 5 mm Drejning fra hul til hul svarer til en højdeændring på 0 2 pr mm den max indstillingsvej er 6 mm Drejning til højre øger inddrivningsdybden drejning til venstre reducerer den Kontrollér den aktuelle indstilling Den svarer til afstanden fra skruehovedet til anlægsfladen på flangen Max afstand 6 mm største indslagsdybde 6 EU overensstemmelseserklæring Producenten eller i...

Page 20: ...r Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fall uppstår befr...

Page 21: ...ljande insex nyckeln eller med ett stift max diameter 4 5 mm En vridning från hål till hål motsvarar en höjdändring på 0 2 mm max justeringssträcka är 6 mm Vridning åt höger ökar indrivningsdjupet vridning åt vänster minskar det Kontrollera aktuell inställning Den motsvarar skruvskallens avstånd till flänsens kontaktyta Max avstånd 6 mm största indrivningsdjup 6 EU försäkran om överensstämmelse Ti...

Page 22: ...zpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsługi jest zabro...

Page 23: ...lania sprężonym powietrzem Obrócić pierścień regulacyjny qu na rys 1 w prawo za pomocą dostarczonego śrubokręta sześciokątnego lub sworznia maks średnica 4 5 mm każdy obrót od otworu do otworu odpowiada zmianie wysokości o 0 2 mm maksymalny skok regulacyjny wynosi 6 mm Obrót w prawo zwiększa głębokość wbijania obrót w lewo zmniejsza ją Sprawdzić bieżące ustawienie głębokości wbijania 6 Deklaracja ...

Page 24: ...leg jellemző információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket tilos ke...

Page 25: ...ldalt a mellékelt hatlapú csavarkulccsal vagy stifttel átmérője max 4 5 mm A lyuktól lyukig való elforgatás mindig 0 2 mm magasságváltozásnak felel meg a maximális állítási úthossz 6 mm Jobbra forgatva nő a behajtási mélység balra forgatva csökken Az aktuális beállítás ellenőrzése A csavarfej távolságának felel meg a berendezés felületéhez képest a peremnél Max távolság 6 mm legnagyobb beütési mél...

Page 26: ...ifické pro přístroj 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k použití Obsluh...

Page 27: ...dodaného zástrčného klíče nebo pomocí kolíku průměr max 4 5 mm Jedno otočení od otvoru k otvoru odpovídá změně hloubky po 0 2 mm max dráha nastavení je 6 mm Otáčením doprava se hloubka zaražení zvětšuje otáčením doleva se zmenšuje Kontrola aktuálního nastavení v hlavě přístroje nad lištou zásobníku je kontrolní šroub Jeho pozice vůči hlavě přístroje odpovídá aktuálnímu nastavení horní rovina hlavy...

Page 28: ... 2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής χωρίς γνώση των...

Page 29: ...ξιά µε τη βοήθεια του παρεχόµενου εξαγωνικού κατσαβιδιού ή ενός πείρου µέγ διάµετρος 4 5 mm Μία περιστροφή από οπή έως οπή αντιστοιχεί σε µεταβολή ύψους 0 2 mm ενώ η µέγιστη διαδροµή ρύθµισης είναι 6 mm Περιστρέφοντας προς τα δεξιά αυξάνεται το βάθος καρφώµατος ενώ προς τα αριστερά µειώνεται Ελέγξτε την τρέχουσα ρύθµιση Αντιστοιχεί στην απόσταση της κεφαλής των βιδών από την επιφάνεια επαφής της φ...

Page 30: ...pecifické pre prístroj 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalostí všeobecného ...

Page 31: ...utky so šesťhrannou hlavou alebo pomocou kolíka priemer max 4 5 mm Pretočenie od otvoru k otvoru zodpovedá výškovej zmene 0 2 mm max prestavovacia dráha je 6 mm Otočením doprava sa zvýši hĺbka nastrelenia otočením doľava sa zníži hĺbka nastrelenia Skontrolujte aktuálne nastavenie zodpovedajúcemu stavu skrutkovacej hlavy od príložnej plochy na prírube Max vzdialenosť 6 mm najväčšia hĺbka nastreleni...

Page 32: ...rmaţiile specifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele documente la ...

Page 33: ...rubelniţei cu cap hexagonal din pachetul de livrare sau cu ajutorul ştiftului diametrul max 4 5 mm O răsucire de la gaură la gaură corespunde unei modificări de înălţime de câte 0 2 mm cursa max de reglaj este 6 mm Rotirea spre dreapta măreşte adâncimea de pătrundere rotirea spre stânga o micşorează Verificaţi reglajul actual El corespunde distanţei dintre capul şurubului şi suprafaţa de contact p...

Page 34: ...тройстве 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изучив общее руковод...

Page 35: ... макс диаметр 4 5 мм Поворот от отверстия до отверстия соответствует изменению высоты 0 2 мм максимальный путь перемещения равен 6 мм Поворот вправо увеличивает глубину забивания поворот влево уменьшает ее Проверьте текущую настройку Она соответствует расстоянию между головкой винта и опорной поверхностью на фланце Макс расстояние 6 мм максимальная глубина забивания 6 Декларация соответствия станд...

Page 36: ...vi tabancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir arada tutun Ci...

Page 37: ...sağda birlikte verilen altıgen tornavidayı veya bir pim kullanarak azami çap 4 5 çevirin Bir delikten diğerine kadar olan bir dönüş 0 2 mm lik bir yükseklik değişikliğine denk gelir azami ayar yolu 6 mm dir Sağa doğru çevirmek sabitleme derinliğini arttırır sola doğru çevirmek azaltır Güncel ayarın kontrol edilmesi Cıvata başının flanş üzerindeki dayanma yüzeyine olan mesafesidir azami mesafe 6 mm...

Page 38: ...ões Específicas do Aparelho 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado conhecimen...

Page 39: ... rotação de um orifício para o seguinte corresponde a uma alteração de altura de 0 2 mm o curso de regulação máx é de 6 mm Rodar para a direita para aumentar a profundidade de penetração rodar para a esquerda para a reduzir Verificar a regulação atual Corresponde à distância entre a cabeça do parafuso e a superfície de encosto na flange Distância máx 6 mm a maior profundidade de impacto 6 Declaraç...

Page 40: ...за експлоатация специфична за уреда информация 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на леснодостъпно мяст...

Page 41: ...ртка или с помощта на щифт диаметър макс 4 5 mm Завиване от отвор до отвор отговаря на промяна на височината от 0 2 mm максималният ход на регулиране е 6 mm Завъртането надясно увеличава дълбочината на забиване з завъртането на ляво я понижава Проверка на текущата настройка Тя отговаря на разстоянието между главата на винта и oпорната повърхност на фланеца макс разстояние 6 mm най голяма дълбочина...

Page 42: ...ije specifične za uređaj 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja opšteg uputstv...

Page 43: ...l 1 desno zakrenuti pomoću isporučenog šestougaonog odvijača ili pomoću čivije prečnik maks 4 5 mm Zakretanje od rupe do rupe odgovara promeni visine od po 0 2 mm maks put pomeranja iznosi 6 mm Okretanjem udesno se povećava dubina zabijanja a okretanjem ulevo smanjuje Proveriti aktuelno podešavanje Ono odgovara rastojanju glave zavrtnja od površina prislanjanja na prirubnici maks rastojanje 6 mm n...

Page 44: ...nger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksanvisningen er...

Page 45: ... ved hjelp av en stift diameter maks 4 5 mm En vridning fra hull til hull tilsvarer en høydeendring på 0 2 mm den maks justeringslengde er 6 mm Ved å dreie til høyre økes inndrivingsdybden ved å dreie til venstre reduseres den Kontrollere aktuell innstilling Den tilsvarer avstanden fra skruehodet til anleggsflaten på flensen Maks avstand 6 mm største innskruningsdybde 6 EU samsvarserklæring Produs...

Reviews: