background image

 

 4 

 

 

 

NL

 

 

De

 vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities 

wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan 
leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het 
apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.

 

 

Dit

 apparaat heeft oftewel een omschakelbare trigger voor contactactivering of een continue 

contactactivering via trigger-systeemschakelaar of is een contactactivering of apparaat met 
continue contactactivering en is met de bovengenoemde afbeelding gemarkeerd. 
Met het gebruik worden productietoepassingen zoals pallets, meubels, prefabhuizen, bekleding en 
bekistingen bedoeld. 

 

Als

 dit apparaat in omschakelbare activeringsmodus wordt gebruikt, moet u altijd garanderen dat 

het de correcte activeringsinstelling is.

 

 

Gebruik het apparaat niet in de contactactivering voor toepassingen zoals het sluiten van dozen of 
kisten en de montage van transportveiligheidssystemen op aanhangers en vrachtwagens. 

 

Voorzichtig

 bij het wisselen van de gebruikspositie naar een andere positie.

 

IT

 

 

Non appoggiare il dito sul grilletto quando si prende la fissatrice, durante gli spostamenti tra 
postazioni e aree di lavoro o mentre si cammina, poiché il dito appoggiato sul grilletto può fare 
inavvertitamente azionare la fissatrice. Per le macchine con azionamento selettivo, verificare 
sempre la fissatrice prima dell’uso per accertarsi che sia stata selezionata la corretta modalità. 

 

Questa fissatrice ha sia l’azionamento selettivo per l’azionamento a contatto che per  l’azionamento 
continuo a contatto tramite selettori di modalità di azionamento oppure è una fissatrice con 
azionamento a contatto o azionamento continuo a contatto ed è stata contrassegnata con il simbolo 
in alto. Gli utilizzi previsti sono applicazioni produttive come bancali, arredamento, case 
prefabbricate, tappezzeria e rivestimenti. 

 

Se si utilizza questa macchina in modalità selettiva di azionamento, assicurarsi sempre che 
l’impostazione di azionamento sia quella corretta. 

 

Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni 
o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi. 

 

Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un’altra. 

FI

 

 

Älä jätä

 sormea laukaisimelle nostaessasi laitetta, liikuttaessasi sitä työalueiden ja asemien välillä 

tai kävellessäsi, koska sormen jättäminen laukaisimelle voi johtaa tahattomaan käyttöön. 
Vaihtokytkettävällä laukaisulla varustetuissa laitteissa on aina tarkastettava, että laite on asetettu 
oikeaan tilaan ennen käyttöä.

 

 

Tässä

 laitteessa on joko vaihtokytkettävä laukaisu kytkinlaukaisua varten tai jatkuva kytkinlaukaisu 

laukaisujärjestelmävalitsimella tai se on kytkinlaukaisin tai jatkuva kytkinlaukaisulaite ja se on 
merkitty yllä mainitulla kuvakkeella. 
Sen käyttötarkoituksia ovat tuotantosovellukset, kuten kuormalavat, huonekalut, talopaketit, 
pehmusteet ja verhoilut. 

 

Jos

 tätä laitetta käytetään vaihtokytkettävällä laukaisutilalla, varmista aina, että kyseessä on oikea 

laukaisuasetus.

 

 

Älä käytä laitetta kytkinlaukaisussa sellaisiin sovelluksiin, kuten kartonkien tai laatikoiden 
sulkemiseen tai kuljetusvarmistusjärjestelmien asennukseen perävaunuissa ja kuorma-autoissa. 

 

Varo

 yhdestä hankauskohdasta toiseen vaihdettaessa.

 

DK

 

 

Du må ikke holde fingeren på udløseren, når du går med værktøjet eller flytter det fra 
arbejdspladsen, da du kan komme til at trykke på sikkerhedsbøjlen og udløse skud. For værktøj 
med enkelskud, skal du altid kontrollere værktøjet før brug for at konstatere, at det er korrekt 
indstillet. 

 

Dette værktøj har enten enkeltskud, kontaktudløsning eller automatik, og er blevet markeret med 
symbolet ovenfor. Den tilsigtede brug er til produktionsopgaver såsom paller, møbler, 
husproduktion, polstring og beklædning. 

 

Hvis du bruger dette værktøj med enkeltskud, skal du altid sikre dig, at det er i den korrekte 
indstilling. 

 

Brug ikke dette værktøj med kontaktskud på opgaver såsom at lukke kasser, eller hvis du arbejder 
på trailere eller lastbiler. 

 

Vær forsigtig, når du skifter fra én arbejdsplads til en anden. 

 

 

Summary of Contents for 3477

Page 1: ... tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR Προσοχή Παρα...

Page 2: ...i Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut ...

Page 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Page 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Page 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Page 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη µία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Page 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Page 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ... Sicherheitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist...

Page 11: ...hließend Schraube 1 wieder fest anziehen und das Gerät mit Druckluft verbinden 6 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Gerät von der Druckluftversorgung trennen Klammern aus dem Gerät entfernen Verriegelungshebel 1 betätigen und Kopfstückklappe 2 öffnen Verklemmte Klammern entnehmen Kopfstückklappe 1 wieder schließen das Gerät an die Druckversorgung anschließen und das Magazin w...

Page 12: ...ice specific information Allen key 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting p...

Page 13: ... Then tighten screw 1 firmly again and connect the tool with compressed air 6 Removing stuck fasteners from the driving channel Disconnect the tool from the compressed air supply Remove the staples from the device Actuate the locking lever 1 and open the head piece flap 2 Remove jammed staples Close the head piece flap 1 again connect the tool to the pressure supply and refill the magazine with st...

Page 14: ...e de blessures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d u...

Page 15: ...profondément Puis serrer à nouveau à fond la vis 1 et raccorder l appareil à l air comprimé 6 Retirer les éléments de fixation coincés dans le nez de l appareil Débrancher l appareil de l alimentation en air comprimé Retirer les agrafes de l appareil Actionner le levier de verrouillage 1 et ouvrir le clapet de la tête 2 Retirer les agrafes coincées Refermer le clapet de la tête 1 raccorder l appar...

Page 16: ...nta Llave allen 2 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de ...

Page 17: ...va a apretar firmemente el tornillo 1 y conecte el equipo con el aire comprimido 6 Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido Retire las grapas del dispositivo Accione la palanca del trinquete 1 y abra la tapa del testero 2 Retire las grapas atascadas Cierre de nuevo la tapa del testero 1 conecte el equipo al suministro d...

Page 18: ...tructies Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebru...

Page 19: ...alen en het apparaat weer op de perslucht aansluiten 6 Vastgeklemde bevestigingsmiddelen uit het invoerkanaal verwijderen Apparaat van de persluchtvoorziening loskoppelen Krammen uit het apparaat verwijderen Vergrendelingshendel 1 bedienen en kopstukklep 2 openen Geklemde krammen verwijderen Kopstukklep 1 weer sluiten het apparaat op de persluchtvoorziening aansluiten en het magazijn weer met kram...

Page 20: ...ositivo Chiave a brugola 2 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si ...

Page 21: ...1 e collegare l apparecchio all aria compressa 6 Rimuovere i mezzi di fissaggio inceppati nel frontale Scollegare l apparecchio dall alimentazione di aria compressa Rimuovere le graffe dall apparecchio Azionare la leva di blocco 1 e aprire lo sportello 2 Estrarre le graffe incastrate Richiudere lo sportello 1 ricollegare l apparecchio all alimentazione di aria compressa e riempire il caricatore nu...

Page 22: ...edot Kuusiokoloavain 2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ...

Page 23: ...at niitit syvemmälle Kiristä ruuvi 1 sen jälkeen taas tiukalle ja yhdistä laite paineilmansyöttöön 6 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Irroita laite paineilmasyötöstä Poista niitit laitteesta Paina lukitusvipua 1 ja avaa luukku 2 Poista jumiutuneet niitit Suljelukitusvipu 1 jälleen kytke laite painesyöttöön ja täytä laite uudelleen niiteillä 7 EU vaatimustenmukaisuusvakuutus Val...

Page 24: ...sanvisninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er fo...

Page 25: ...l bundpladen i magasinet efter sømlængden 4 Sæt søm i magasinet Luk magasinklappen 6 Fjernelse af fastklemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Tag luften fra pistolen Åbn magasinet som forklaret i kapitel 4 og fjern søm klammer Fjern de fastklemte søm klammer fra magasinet med en tang og sæt luft på igen 7 EU overensstemmelseserklæring Producenten eller importøren BeA GmbH adresse se for...

Page 26: ...hetsanvisningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fal...

Page 27: ...lammer som fastnat Anslut luckan i nosdelen 1 igen anslut apparaten till tryckluftsförsörjningen och fyll på magasinet med klammer igen 6 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Tag luften fra pistolen Løsn skruen 1 på sikkerhedsbøjlen og skub bøjlen 2 nedad for dybere skud eller opad for højere skud Spænd herefter skruen 1 igen og sæt luft på igen 7 8 EU försäkran om överensstämmelse T...

Page 28: ... Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsłu...

Page 29: ...órę aby ustawić większą głębokość wbijania zszywek Następnie ponownie dokręcić śrubę 1 i podłączyć urządzenie do źródła sprężonego powietrza 6 Usuwanie zakleszczonych elementów złącznych z nosa Odłączyć zszywacz od zasilania sprężonym powietrzem Odkręcić śrubę 1 i przesunąć końcówkę wyzwalającą 2 w dół aby ustawić mniejszą głębokość wbijania zszywek lub w górę aby ustawić większą głębokość wbijani...

Page 30: ...egyedileg jellemző információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket ti...

Page 31: ...húzza meg újra az 1 csavart majd csatlakoztassa újra a készüléket a sűrített levegő ellátásra 6 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról Vegye ki a kapcsokat a szerszámból Nyomja meg az 1 rögzítőkart és nyissa ki a 2 fejrész csappantyút Vegye ki a beszorult kapcsokat Zárja vissza az 1 fejrész csappantyút a szerszámot csatlako...

Page 32: ...cifické pro přístroj zástrčný klíč 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k...

Page 33: ...oji stlačeného vzduchu 6 Odstranění vzpříčených spojovacích součástí z ústí Odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu Povolte šroub 1 na kontaktní bezpečnostní pojistce a její nástavec 2 přestavte v drážkování pro hlubší zapuštění spojovacích součástí jej zasuňte pro mělčí zapuštění jej vysuňte Následně opět dotáhněte šroub 1 a přístroj připojte ke zdroji stlačeného vzduchu 7 EU Prohlášení o s...

Page 34: ...σκευή Κλειδί Allen 2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευ...

Page 35: ...ς τα πάνω για βαθύτερο κάρφωµα των συνδετήρων Κατόπιν σφίξτε πάλι τη βίδα 1 και συνδέστε τη συσκευή µε τον πεπιεσµένο αέρα 6 Αποµάκρυνση κολληµένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώµατος Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα Ανοίξτε τον γεµιστήρα σύµφωνα µε το Κεφάλαιο 4 και αφαιρέστε τα καρφιά Αποµακρύνετε τα σφηνωµένα στερεωτικά από τον γεµιστήρα µε τη βοήθειας µιας πέ...

Page 36: ... špecifické pre prístroj Inbusový kľúč 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalo...

Page 37: ...stenie spony Následne znovu pevne dotiahnite skrutku 1 a pripojte zariadenie k zdroju stlačeného vzduchu 6 Odstránenie zaseknutých spojovacích prostriedkov z nastreľovacieho vyústenia Odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu a vyprázdněte jeho zásobník Zamáčkněte západku 1 a odklopte uzávěr ústí 2 Vhodným nástrojem odstraňte poškozené spojovací součásti uzávěr ústí 1 naplňte zásobník a připoj...

Page 38: ...re informaţiile specifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele docume...

Page 39: ...materialului sau în sus pentru a fixa capsele în profunzime Apoi strângeţi din nou șurubul 1 și conectaţi aparatul la aer comprimat 6 Îndepărtarea capselor blocate în canalul magaziei Deconectaţi aparatul de la reţeaua de aer comprimat Înlăturaţi capsele din aparat Acţionaţi pârghia de blocare 1 și deschideţi clapeta piesei frontale 2 Scoateţi capsele cuiele blocate Închideţi din nou clapeta piese...

Page 40: ...ойстве Шестигранный ключ 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изуч...

Page 41: ...подключите инструмент к источнику сжатого воздуха 6 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха Удалите из инструмента скобы Нажмите на рычаг фиксатора 1 и откройте верхнюю крышку 2 Извлеките застрявший крепеж После закройте верхнюю крышку 1 подключите инструмент к источнику сжатого воздуха и загрузите скобы 7 Декларация соответствия...

Page 42: ... tabancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler Allen anahtarı 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir a...

Page 43: ...daha fazla derinlikte zımbalar için sökme pabucunu yukarı doğru itin Ardından cıvatayı 1 sıkıp cihazı basınçlı hava ile bağlayın 6 Sıkışmış olan bağlantı araçlarının sabitleme kanalından çıkartılması Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın Telleri cihazdan çıkarın Kilitleme koluna 1 basıp başlık parçası kapağını 2 açın Sıkışan telleri çıkarın Başlık parçası kapağını 1 tekrar kapatın cihazı basın...

Page 44: ...es Específicas do Aparelho Chave Allen 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado...

Page 45: ...ida apertar de novo o parafuso 1 solidamente e ligar o aparelho ao ar comprimido 6 Retirar fixadores encravados do canal de penetração Cortar a alimentação de ar comprimido do aparelho Remover os agrafos do aparelho Acionar a alavanca de bloqueio 1 e abrir a lingueta da cabeça 2 Remover os agrafos encravados Fechar novamente a lingueta da cabeça 1 ligar o aparelho à alimentação de pressão e encher...

Page 46: ...за експлоатация специфична за уреда информация Шестостенен ключ 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на л...

Page 47: ...ед това затегнете отново винта 1 и свържете уреда със захранването със сгъстен въздух 6 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване Разединете уреда от захранването със сгъстен въздух Махнете скобите от уреда Задействайте блокиращия лост 1 и отворете езичето на горния елемент 2 Извадете задръстените скоби Отново затворете езичето на горния елемент 1 свържете уреда към зах...

Page 48: ...cije specifične za uređaj Imbus alat 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja op...

Page 49: ...dole ili za dublje upuštene spajalice prema gore Zatim ponovo čvrsto zategnuti zavrtanj 1 i priključiti uređaj na vazduh pod pritiskom 6 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja Ukloniti spajalice iz uređaja Aktivirati polugu za blokiranje 1 i otvoriti zaklopku na glavi 2 Izvaditi zaglavljene spajalice Ponovo zatvoriti zaklopku na glavi 1...

Page 50: ...erhetsanvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksa...

Page 51: ... forsenke dypere Deretter må du igjen trekke fast skruen 1 og tilkoble verktøyet til trykkluft 6 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Koble verktøyet fra trykkluftforsyningen Fjern stifter fra apparatet Bruk låsehendelen 1 og åpne klaffen på toppdelen 2 Fjern fastkilte stifter Lukk igjen klaffen på toppdelen 1 koble verktøyet til trykkforsyning og fyll magasinet på nytt 7 EU ...

Reviews: