background image

39

TRACK ASSEMBLY TIPS 

SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE

(EN)  

Before you cut the track, follow these tips.

(FR)  

Avant de couper le circuit, suis ces conseils.

(ES)  

Antes de cortar la pista, sigue estos consejos.

(DE)   

Bevor du die gleise zuschneidest, solltest du 

folgende tipps beachten.

(IT)   

Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui 

sotto.

(PT)   

Antes de cortares o carril, segue estas 

sugestões.

(NL)  

Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.

(EN) 

Use sharp scissors to cut the track as shown.

(FR) 

Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.

(ES) 

Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra.

(DE)  

Um die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst, 
brauchst du eine scharfe Schere. 

 

(IT)  

Usa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia  
come illustrato.

(PT)  

Usa um par de tesouras afiadas para cortares o carril  
conforme mostrado.

(NL)  

Gebruik een scherpe schaar om het spoor te  
knippen zoals afgebeeld.

 

(EN)  

Use a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position of the splice 
on each side.

(FR)  

Utiliser un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la Piste. Tituber  
la position de l’épissure sur chaque côté.

(ES)  

Utilice un pedazo de Empalme para unir ambos fines del Vestigio.  
Tambalee la posición del empalme en cada lado.

(DE)  

Benutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von  
der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position  
von der Klebestelle auf jeder Seite.

 

(IT)  

Usare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe  
le fini della Pista. Dubitare la posizione del congiunge  
su ogni lato.

(PT)  

Use um pedaço de Entrelaçamento  
unir-se ambos fins da Pista. Cambaleie  
a posição do entrelaçamento em  
cada lado.

(NL)  

Gebruik een Splitst stuk om  
beide einden van de Weg  
deel te nemen. Wankeel  
de positie van het  
splitst op elk zijde.

(EN)  

If you cut the Track too short, (1) cut a little more 
off and (2) then cut a filler piece of Track and splice 
them together.

(FR)  

Si tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un 
peu plus et (2) puis, coupe une pièce de remplis-
sage de la voie qui reste et joigne-les.

 

(ES)  

Si cortaste el Carril en un tramo muy pequeño,  
(1) recorta un poco más y (2) después corta un 
pedazo del sobrante del Carril, para usarlo como 
empalme, y une los tramos.

(DE)  

Falls du das Gleis zu kurz geschnitten hast,  
(1) schneide noch ein kleines Stückchen ab und 
(2) schneide aus einem übriggebliebenen Gleis ein 
Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis 
zusammen.

  

(IT)  

Se taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’ 
di più e, (2) taglia un altro pezzo di rotaia per attac-
carla alla prima.

 

(PT)  

Se cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um 
pouco mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço 
de enchimento de Carril e une-os simultaneamente.

 

(NL)  

Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een 
beetje meer af en (2) knip vervolgens een vulstuk 
van je overblijvende spoor en verbind ze met 
mekaar.

Summary of Contents for Thunderbolt Strike Roller Coaster

Page 1: ......

Page 2: ...instructions port e de la main Elles comportent d importantes informations de s curit Lis tous les avertissements et les instructions avant de commencer le montage et l exploitation du mod le AVERTISS...

Page 3: ...uct and packaging responsibly The wheelie bin symbol indicates that the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the envi...

Page 4: ...bles est une tige que tu peux courber pour faire des courbes Elle pourra tre attach e plus ais ment ton mod le si tu la plies en avant et en arri re plusieurs fois 2 1 Start Building To begin your mod...

Page 5: ...he track in the wrong place you can use the splice pieces to re connect the track See page 39 Votre mod le contient 6 pi ces qui sont des clisses pour relier le circuit Si vous coupez le circuit au ma...

Page 6: ...DERBOLT STRIKE en 6 secciones A F DE Der Rahmen der THUNDERBOLT STRIKE Berg und Talbahn wird in 6 Teilen gebaut A F IT Costruisce lo THUNDERBOLT STRIKE in 6 sezioni A F PT Constr i a THUNDERBOLT STRIK...

Page 7: ...NG HAZARD SMALL PARTS Not for children under 3 years ATTENTION RISQUE D TOUFFEMENT PI CES DE PETITE TAILLE Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA PIEZAS PEQUE AS...

Page 8: ...8 1 3 3 1 2 8...

Page 9: ...es engrenages ensemble ES Engancha firmemente los engranajes DE Achte darauf dass das getriebe fest verzahnt ist IT Spingi gli ingranaggi insieme saldamente PT Engata as engrenagens conjuntamente e de...

Page 10: ...ion A to section B FR Fixez la section A la section B ES Conecta la secci n A a la secci n B DE Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B IT Collega la sezione A alla sezione B PT Prende a sec o A sec o B...

Page 11: ...11 9 9...

Page 12: ...12 9 10 9 11 9 9 10 10 11...

Page 13: ...ions A B FR Fixez la section C aux sections A B ES Conecta la secci n C a las secci nes A B DE Verbinde Abschnitt C mit de Abschnitten A B IT Collega la sezione C alle sezioni A B PT Prende a sec o C...

Page 14: ...14 13 14 13 14 5...

Page 15: ...15 13 15 13 17 13 15 13 14 15 16 17 15...

Page 16: ...16 18 19 18 21 18 19 18 19 20 21...

Page 17: ...e AA o LR6 nel motore PT Foram instaladas as pilhas 2 AA ou LR6 no motor NL Heb je er 2 AA of LR6 batterijen ingestoken 18 21 EN Push gears together tightly FR Pousse bien les engrenages ensemble ES E...

Page 18: ...ez la sections D E aux sections A B C ES Conecta la secci nes D E a las secci nes A B C DE Verbinde Abschnitten D E mit de Abschnitten A B C IT Collega la sezioni D E alle sezioni A B C PT Prende a se...

Page 19: ...19 25 27 25 25 26 25 26 6 4 11 2 2 2 25 26 27 19...

Page 20: ...la section F aux sections A B C D E ES Conecta la secci n F a las secci nes A B C D E DE Verbinde Abschnitt F mit de Abschnitten A B C D E IT Collega la sezione F alle sezioni A B C D E PT Prende a s...

Page 21: ...la section du circuit proprement dit ES Ahora empieza a construir la secci n de la pista DE Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen IT Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie PT Seguida...

Page 22: ...22 1 32 1 30 32 31...

Page 23: ...lor blanco trasparentes van debajo del eje de engranaje DE Die durchsichtigen wei en flexiblen St be kommen unter die Schaltachse IT Le aste flessibili trasparenti bianche vanno sotto all asse degli i...

Page 24: ...24 1 36 35 36 1 34 24...

Page 25: ...25 1 38 1 36 37 38 25...

Page 26: ...26 1 40 1 38 39 40...

Page 27: ...27 1 42 1 40 41 42...

Page 28: ...28 1 44 1 42 43 44 28...

Page 29: ...29 1 46 1 44 45 46...

Page 30: ...30 1 48 47 48 1 46...

Page 31: ...31 1 50 1 48 49 50...

Page 32: ...32 1 52 51 52 1 50...

Page 33: ...lanco trasparentes van debajo del eje de engranaje DE Die durchsichtigen wei en flexiblen St be kommen unter die Schaltachse IT Le aste flessibili trasparenti bianche vanno sotto all asse degli ingran...

Page 34: ...e 5 plg 1 524m gu a de Cadena se fija en el medio DE Das 5 1 524m lange Gleis Kettenf hrung wird an der Mitte befestigt IT La rotaia da 5 1 524m giuda della catena si attacca al centro PT O carril de...

Page 35: ...slabones de la cadena en la misma direcci n DE WICHTIG Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung IT IMPORTANTE Collegare le maglie della catena nella stessa direzione PT IMPORTANTE Pre...

Page 36: ...debe pasar entre los engranajes y el conector del carril DE Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen IT La catena deve passare fra gli ingranaggi e il connettore della rot...

Page 37: ...u eren Gleis an IT Inizia la rotaia esterna qui PT Come a o carril exterior aqui NL Begin hier met het buitenspoor EN Don t cut track yet FR Ne coupe pas encore la voie ES Todav a no cortes el carril...

Page 38: ...nneren Gleis an IT Inizia la rotaia interna qui PT Come a o carril interior aqui NL Begin hier met het bunnenspoor EN Don t cut track yet FR Ne coupe pas encore la voie ES Todav a no cortes el carril...

Page 39: ...ck um beide Enden von der Spur anzuschlie en Schwanken Sie die Position von der Klebestelle auf jeder Seite IT Usare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe le fini della Pista Dubitare la posiz...

Page 40: ...e junta y pon primero un lado del carro y luego el otro lado DE Die schienen zusammenpressen und erst eine seite des wagens einsetzen und dann die andere IT Premere le rotaie insieme e mettere prima u...

Page 41: ...d finitivement Si tu coupes la voie trop courte tu peux te servir des pi ces de jonction pour les reconnecter Utilise un minimum de pi ces de jonction Vois la page 39 Applique la voie de sorte qu elle...

Page 42: ...e aus dem Spielzeug entfernt werden bevor sie wieder aufgeladen werden das Wiederaufladen darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen stattfinden Nichtwiederaufladbare Batterien d rfen nicht wieder aufg...

Page 43: ...problemas Carril importante que ajustes primeiro o Carril antes de o cortares finalmente Se cortares o Carril demasiado curto podes usar as pe as de Uni o para o conectar de novo Usa um n mero m nimo...

Page 44: ......

Reviews: