39
TRACK ASSEMBLY TIPS
SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE
(EN)
Before you cut the track, follow these tips.
(FR)
Avant de couper le circuit, suis ces conseils.
(ES)
Antes de cortar la pista, sigue estos consejos.
(DE)
Bevor du die gleise zuschneidest, solltest du
folgende tipps beachten.
(IT)
Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui
sotto.
(PT)
Antes de cortares o carril, segue estas
sugestões.
(NL)
Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.
(EN)
Use sharp scissors to cut the track as shown.
(FR)
Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.
(ES)
Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra.
(DE)
Um die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst,
brauchst du eine scharfe Schere.
(IT)
Usa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia
come illustrato.
(PT)
Usa um par de tesouras afiadas para cortares o carril
conforme mostrado.
(NL)
Gebruik een scherpe schaar om het spoor te
knippen zoals afgebeeld.
(EN)
Use a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position of the splice
on each side.
(FR)
Utiliser un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la Piste. Tituber
la position de l’épissure sur chaque côté.
(ES)
Utilice un pedazo de Empalme para unir ambos fines del Vestigio.
Tambalee la posición del empalme en cada lado.
(DE)
Benutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von
der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position
von der Klebestelle auf jeder Seite.
(IT)
Usare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe
le fini della Pista. Dubitare la posizione del congiunge
su ogni lato.
(PT)
Use um pedaço de Entrelaçamento
unir-se ambos fins da Pista. Cambaleie
a posição do entrelaçamento em
cada lado.
(NL)
Gebruik een Splitst stuk om
beide einden van de Weg
deel te nemen. Wankeel
de positie van het
splitst op elk zijde.
(EN)
If you cut the Track too short, (1) cut a little more
off and (2) then cut a filler piece of Track and splice
them together.
(FR)
Si tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un
peu plus et (2) puis, coupe une pièce de remplis-
sage de la voie qui reste et joigne-les.
(ES)
Si cortaste el Carril en un tramo muy pequeño,
(1) recorta un poco más y (2) después corta un
pedazo del sobrante del Carril, para usarlo como
empalme, y une los tramos.
(DE)
Falls du das Gleis zu kurz geschnitten hast,
(1) schneide noch ein kleines Stückchen ab und
(2) schneide aus einem übriggebliebenen Gleis ein
Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis
zusammen.
(IT)
Se taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’
di più e, (2) taglia un altro pezzo di rotaia per attac-
carla alla prima.
(PT)
Se cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um
pouco mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço
de enchimento de Carril e une-os simultaneamente.
(NL)
Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een
beetje meer af en (2) knip vervolgens een vulstuk
van je overblijvende spoor en verbind ze met
mekaar.
Summary of Contents for Thunderbolt Strike Roller Coaster
Page 1: ......
Page 8: ...8 1 3 3 1 2 8...
Page 11: ...11 9 9...
Page 12: ...12 9 10 9 11 9 9 10 10 11...
Page 14: ...14 13 14 13 14 5...
Page 15: ...15 13 15 13 17 13 15 13 14 15 16 17 15...
Page 16: ...16 18 19 18 21 18 19 18 19 20 21...
Page 19: ...19 25 27 25 25 26 25 26 6 4 11 2 2 2 25 26 27 19...
Page 22: ...22 1 32 1 30 32 31...
Page 24: ...24 1 36 35 36 1 34 24...
Page 25: ...25 1 38 1 36 37 38 25...
Page 26: ...26 1 40 1 38 39 40...
Page 27: ...27 1 42 1 40 41 42...
Page 28: ...28 1 44 1 42 43 44 28...
Page 29: ...29 1 46 1 44 45 46...
Page 30: ...30 1 48 47 48 1 46...
Page 31: ...31 1 50 1 48 49 50...
Page 32: ...32 1 52 51 52 1 50...
Page 44: ......