background image

41

1

67

-

TIPS & TROUBLESHOOTING

Track:

•  It’s important to adjust the track before you finally cut the track.
•  If you cut the track too short, you can use the splice pieces to 

re-connect it. Use a minimum of splices. See page 39.

•  Be sure to apply the track so that it is very smooth. If the ends 

of your track are rough, trim a little off to make the ends a 

square, clean cut.

Car Performance:

Car stuck at top.

•  Is track built properly at top of hill? See page 23 for detail 

pictures.

• Is chain built correctly with the proper number of links?
• Are both sides of each chain link fully snapped in?
•  Are chain links all facing the same way and the correct way? 

See page 35.

 •  Is the chain guide, (smaller track piece), cut flush with the 

track connector at the top of the hill? See page 34.

•  Chain links can stretch over time. Take out a link to see if that 

helps.

• Are gears pushed together tightly?
•  Are the flexi-rods under the gear axle at top of hill?  

See page 23.

Car does not make it around the return section and start up 

the hill again.

• Is return curve and base built properly?
 •  Do you have the right number of track connectors and are 

they placed, according to the instructions?

•  Are the support connectors, that hold up the track at specific 

spots, on the proper side of the flexi-rods?

If it is still not working, call our Consumer Hotline  

at 1-800-KID-KNEX (USA and Canada only).  

See the back cover for other ways to contact K’NEX.

CONSEILS ET DÉPANNAGE

Voie:

•  Il est important d’ajuster la voie, surtout dans le secteur de la  

boucle, avant de couper la voie définitivement.

•  Si tu coupes la voie trop courte, tu peux te servir des pièces de 

jonction pour les reconnecter. Utilise un minimum de pièces de  
jonction. Vois la page 39.

•  Applique la voie de sorte qu’elle soit plate et lisse. Si les 

extrémités de la voie sont rugueuses, coupe encore un peu les 
extrémités pour produire une coupe nette et carrée.

Prestation des voitures:

Le voiture sont bloquées au sommet.

•  Est-ce que la voie est convenablement construite au sommet 

de la colline ? Voir pages 23 pour les illustrations détaillées.

•  Est-ce que la chaîne est construite convenablement avec le 

nombre de chaînons correct ?

•  Est-ce que les deux côtés de chaque chaînon sont  

entièrement enfoncés ?

•  Les chaînons, se dirigent-ils tous dans le même sens et dans 

le sens correct ?  Voir page 35.

•   Est-ce que le milieu (la pièce plus petite de la voie) est  

coupé à fleur avec le connecteur de la voie au sommet de  
la colline ?  Voir page 34.

•  Les chaînons s’allongent au fil du temps. Supprime un 

chaînon pour voir si cela améliore la prestation.

• Est-ce que les engrenages sont bien poussés ensemble ?
•  Est-ce que les flexi-rods se trouvent sous l’essieu de 

l’engrenage au sommet de la colline ?  Voir page 23.

Les voitures ne circulent pas par la section de retour et 

elles ne montent pas de nouveau la colline.

•  La courbe de retour et la base, sont-ils construits  

convenablement ? 

•  As-tu utilisé le nombre correct de connecteurs et sont-ils  

placés conformément aux consignes ?

•  Les connecteurs d’appui qui soulèvent la voie aux endroits 

spécifiques, sont-ils situés sur le côté correct des flexi-rods ?

Si ça ne marche toujours pas, appelle notre ligne 

d’assistance à la clientèle à 1-800-KID-KNEX  

(USA et Canada uniquement).  

Regarde au verso pour d’autres moyens  

de contacter K’NEX.

Summary of Contents for Thunderbolt Strike Roller Coaster

Page 1: ......

Page 2: ...instructions port e de la main Elles comportent d importantes informations de s curit Lis tous les avertissements et les instructions avant de commencer le montage et l exploitation du mod le AVERTISS...

Page 3: ...uct and packaging responsibly The wheelie bin symbol indicates that the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the envi...

Page 4: ...bles est une tige que tu peux courber pour faire des courbes Elle pourra tre attach e plus ais ment ton mod le si tu la plies en avant et en arri re plusieurs fois 2 1 Start Building To begin your mod...

Page 5: ...he track in the wrong place you can use the splice pieces to re connect the track See page 39 Votre mod le contient 6 pi ces qui sont des clisses pour relier le circuit Si vous coupez le circuit au ma...

Page 6: ...DERBOLT STRIKE en 6 secciones A F DE Der Rahmen der THUNDERBOLT STRIKE Berg und Talbahn wird in 6 Teilen gebaut A F IT Costruisce lo THUNDERBOLT STRIKE in 6 sezioni A F PT Constr i a THUNDERBOLT STRIK...

Page 7: ...NG HAZARD SMALL PARTS Not for children under 3 years ATTENTION RISQUE D TOUFFEMENT PI CES DE PETITE TAILLE Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA PIEZAS PEQUE AS...

Page 8: ...8 1 3 3 1 2 8...

Page 9: ...es engrenages ensemble ES Engancha firmemente los engranajes DE Achte darauf dass das getriebe fest verzahnt ist IT Spingi gli ingranaggi insieme saldamente PT Engata as engrenagens conjuntamente e de...

Page 10: ...ion A to section B FR Fixez la section A la section B ES Conecta la secci n A a la secci n B DE Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B IT Collega la sezione A alla sezione B PT Prende a sec o A sec o B...

Page 11: ...11 9 9...

Page 12: ...12 9 10 9 11 9 9 10 10 11...

Page 13: ...ions A B FR Fixez la section C aux sections A B ES Conecta la secci n C a las secci nes A B DE Verbinde Abschnitt C mit de Abschnitten A B IT Collega la sezione C alle sezioni A B PT Prende a sec o C...

Page 14: ...14 13 14 13 14 5...

Page 15: ...15 13 15 13 17 13 15 13 14 15 16 17 15...

Page 16: ...16 18 19 18 21 18 19 18 19 20 21...

Page 17: ...e AA o LR6 nel motore PT Foram instaladas as pilhas 2 AA ou LR6 no motor NL Heb je er 2 AA of LR6 batterijen ingestoken 18 21 EN Push gears together tightly FR Pousse bien les engrenages ensemble ES E...

Page 18: ...ez la sections D E aux sections A B C ES Conecta la secci nes D E a las secci nes A B C DE Verbinde Abschnitten D E mit de Abschnitten A B C IT Collega la sezioni D E alle sezioni A B C PT Prende a se...

Page 19: ...19 25 27 25 25 26 25 26 6 4 11 2 2 2 25 26 27 19...

Page 20: ...la section F aux sections A B C D E ES Conecta la secci n F a las secci nes A B C D E DE Verbinde Abschnitt F mit de Abschnitten A B C D E IT Collega la sezione F alle sezioni A B C D E PT Prende a s...

Page 21: ...la section du circuit proprement dit ES Ahora empieza a construir la secci n de la pista DE Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen IT Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie PT Seguida...

Page 22: ...22 1 32 1 30 32 31...

Page 23: ...lor blanco trasparentes van debajo del eje de engranaje DE Die durchsichtigen wei en flexiblen St be kommen unter die Schaltachse IT Le aste flessibili trasparenti bianche vanno sotto all asse degli i...

Page 24: ...24 1 36 35 36 1 34 24...

Page 25: ...25 1 38 1 36 37 38 25...

Page 26: ...26 1 40 1 38 39 40...

Page 27: ...27 1 42 1 40 41 42...

Page 28: ...28 1 44 1 42 43 44 28...

Page 29: ...29 1 46 1 44 45 46...

Page 30: ...30 1 48 47 48 1 46...

Page 31: ...31 1 50 1 48 49 50...

Page 32: ...32 1 52 51 52 1 50...

Page 33: ...lanco trasparentes van debajo del eje de engranaje DE Die durchsichtigen wei en flexiblen St be kommen unter die Schaltachse IT Le aste flessibili trasparenti bianche vanno sotto all asse degli ingran...

Page 34: ...e 5 plg 1 524m gu a de Cadena se fija en el medio DE Das 5 1 524m lange Gleis Kettenf hrung wird an der Mitte befestigt IT La rotaia da 5 1 524m giuda della catena si attacca al centro PT O carril de...

Page 35: ...slabones de la cadena en la misma direcci n DE WICHTIG Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung IT IMPORTANTE Collegare le maglie della catena nella stessa direzione PT IMPORTANTE Pre...

Page 36: ...debe pasar entre los engranajes y el conector del carril DE Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen IT La catena deve passare fra gli ingranaggi e il connettore della rot...

Page 37: ...u eren Gleis an IT Inizia la rotaia esterna qui PT Come a o carril exterior aqui NL Begin hier met het buitenspoor EN Don t cut track yet FR Ne coupe pas encore la voie ES Todav a no cortes el carril...

Page 38: ...nneren Gleis an IT Inizia la rotaia interna qui PT Come a o carril interior aqui NL Begin hier met het bunnenspoor EN Don t cut track yet FR Ne coupe pas encore la voie ES Todav a no cortes el carril...

Page 39: ...ck um beide Enden von der Spur anzuschlie en Schwanken Sie die Position von der Klebestelle auf jeder Seite IT Usare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe le fini della Pista Dubitare la posiz...

Page 40: ...e junta y pon primero un lado del carro y luego el otro lado DE Die schienen zusammenpressen und erst eine seite des wagens einsetzen und dann die andere IT Premere le rotaie insieme e mettere prima u...

Page 41: ...d finitivement Si tu coupes la voie trop courte tu peux te servir des pi ces de jonction pour les reconnecter Utilise un minimum de pi ces de jonction Vois la page 39 Applique la voie de sorte qu elle...

Page 42: ...e aus dem Spielzeug entfernt werden bevor sie wieder aufgeladen werden das Wiederaufladen darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen stattfinden Nichtwiederaufladbare Batterien d rfen nicht wieder aufg...

Page 43: ...problemas Carril importante que ajustes primeiro o Carril antes de o cortares finalmente Se cortares o Carril demasiado curto podes usar as pe as de Uni o para o conectar de novo Usa um n mero m nimo...

Page 44: ......

Reviews: