background image

200-2449

9

COMMANDES DU COMPRESSEUR 

PANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE

Touche marche/arrêt (voir A)

Lorsque l'appareil est branché, cette touche met le compresseur en marche. Il
fonctionne manuellement, mais en position MARCHE, il permet au compresseur de
démarrer ou d'arrêter automatiquement, sans avertissement, sur demande d'air.
L'icône marche/arrêt s'affiche à l'écran. ÉTEIGNEZ TOUJOURS l'appareil lorsque le
compresseur n'est pas utilisé et avant de débrancher le compresseur.

Fenêtre à affichage à DEL (voir
B)

Cette affichage montre automatiquement la pression de sortie contrôlée
lorsque l'appareil est en marche. L'icône marche/arrêt et l'icône d'outil
s'affichent.

L'affichage montrera automatiquement la pression du réservoir lorsque l'appareil est éteint,
mais encore branché, si la pression n'est pas à zéro.

Touche de pression du réservoir
(voir C)

Enfoncer cette touche montrera le niveau de pression d'air du réservoir et l'icône du
réservoir sera affichée. L'opérateur ne peut l'ajuster et cela n'indique pas la pression
de conduite.

Laisser aller cette touche ramènera l'affichage à la pression contrôlée et
l'icône marche/arrêt et l'icône d'outil s'afficheront. L'opérateur ne peut
l'ajuster et cela n'indique pas la pression de conduite.

Indicateur de pression du
réservoir (voir D)

Cet indicateur deviendra rouge lorsque le réservoir est sous pression. 

Lorsque la pression du réservoir est à zéro, l'indicateur n'est pas visible.

Risque de blessure. Avant de transporter ou d'effectuer tout type d'entretien ou réparation sur

l'appareil, éteignez toujours le compresseur, retirez la fiche de la prise et purgez toutes les pressions du système par le tuyau de
sortie ou en tirant l'anneau de la soupape de décharge et en ouvrant le robinet de petit diamètre au bas du réservoir (voir la
section " Entretien " de ce manuel pour les instructions).
Soupape de décharge (voir E)

Si le tableau de commande n'éteint pas le moteur lorsque la pression atteint le niveau
préétabli, cette soupape s'ouvrira automatiquement pour éviter toute surcompression. Pour une
utilisation manuelle, tirez l'anneau sur la soupape pour dégager la pression d'air du réservoir.

Bouton du régulateur de pression
d'air (voir F)

Le bouton du régulateur de pression d'air vous permet d'ajuster la pression de conduite selon
l'outil utilisé. Tournez le bouton du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression contrôlée et dans le sens contraire pour réduire la pression contrôlée
(voir H).

Ne dépassez jamais la pression de service maximum de l'outil. Tournez le bouton dans le sens des

aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression.

Sortie de conduite d'air (voir G)

Branchez un connecteur femelle de 6,3 mm (¼ po) et un boyau de 6,3 mm à cette sortie (non
inclus avec certains compresseurs) (voir I).

AVERTISSEMENT:

AVERTISSEMENT:

I

H

Summary of Contents for 200-2449

Page 1: ...es consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en e...

Page 2: ...lectrique 11 Rallonges 11 12 Instructions de mise à la terre 12 RODAGE DE LA POMPE 13 MODE D EMPLOI 14 15 Mise en marche quotidienne 14 Arrêt 15 ENTRETIEN 16 Vidange du réservoir 16 Vérification de la soupape de décharge 16 Essai d étanchéité 16 Entreposage 16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 17 DÉPANNAGE 19 GLOSSAIRE 22 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor de aire 6 MONTA...

Page 3: ...otect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not tamper with the control board or adjust the relief valve for any reason Doing so voids all warranties They have been preset a...

Page 4: ...assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau 9 RISQUE D ÉCLATEMENT N altérez pas le tableau de co...

Page 5: ... respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No toque el tablero de control ni ajuste la válvula de alivio por n...

Page 6: ...marche arrêt E la touche de pression du réservoir F la fenêtre d affichage numérique G et l indicateur de pression du réservoir H Lorsque l appareil utilise de l air comprimé et lorsque le niveau de pression du réservoir tombe à la pression de démarrage le tableau de commande fait redémarrer automatiquement le moteur sans avertissement et la pompe recommence à comprimer l air Le tableau de command...

Page 7: ...m du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation La palette ...

Page 8: ...e line pressure Tank Pressure Indicator see D This indicator will assume a red color when the tank is pressurized When there is zero tank pressure the indicator will not be visible Risk of injury Before transporting or performing any type of service to the unit always shut off the compressor remove the plug from the outlet and bleed all the pressure from the system through the outlet hose or by pu...

Page 9: ...voir est sous pression Lorsque la pression du réservoir est à zéro l indicateur n est pas visible Risque de blessure Avant de transporter ou d effectuer tout type d entretien ou réparation sur l appareil éteignez toujours le compresseur retirez la fiche de la prise et purgez toutes les pressions du système par le tuyau de sortie ou en tirant l anneau de la soupape de décharge et en ouvrant le robi...

Page 10: ...or de la presión del tanque ver D Este indicador tendrá un color rojo cuando el tanque esté presurizado Este indicador tendrá un color rojo cuando el tanque esté presurizado Riesgo de lesiones Antes de transportar o hacerle cualquier tipo de servicio a la unidad siempre apague el compresor retire el cable del contacto y elimine toda la presión del sistema a través de la manguera de salida o al jal...

Page 11: ...s green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comp...

Page 12: ...utilice fusibles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llega...

Page 13: ...marche Tourner vers la droite Le compresseur démarre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur REMARQUE Pendant le cycle rodage initial il y aura une légère odeur électrique comme le moteur balaye le siège C est normal pour les moteurs universels et la volonté du...

Page 14: ...afety goggles when opening petcock 4 Open the petcock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 2 Branchez le cordon d alimentation La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de...

Page 15: ...a ver C Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando 4 Ajuste el regulador a la presión de trabajo de la herramienta al girar la perilla reguladora en el sentido de las...

Page 16: ...rds sont serrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d une petite fuite d air dans les tuyaux flexibles ou les raccords de tuyauterie Si vous suspectez une fuite vaporisez un peu d eau savonneuse autour de la zone Si des bulles apparaissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop Avant d entreposer le compresseur pour une p...

Page 17: ...ue jour Perform the following maintenance at the intervals indicated below Operate the pressure relief valve Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Operación de todas las válvulas de alivio de la presión A diario Drenaje del tanque A diario SERVICE INTERVAL ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVALOS DE SERVICO ...

Page 18: ...y Circuit breaker trips fuse blows too often Low voltage Furnish adequate power If using extension cord try without Excessive wire length Consult electrician Restricted air passages Contact authorized service center Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry and well circulated air Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and motor thoroughly Leaking...

Page 19: ...nctionnement continu La lecture du manomètre chute lors de l utilisation d air Tension insuffisante Fournir la tension adéquate Si une rallonge est utilisée essayer sans Câbles électriques trop longs Consulter un électricien Voies d air obstruées Contacter un centre d entretien agréé Surchauffe Manque d aération Replacer le compresseur dans un endroit frais sec et offrant une bonne circulation d a...

Page 20: ...e aire del regulador o el regulador no regula la presión Piezas internas del regulador sucias o dañadas Reemplace el regulador o las piezas internas La lectura del manómetro regulado disminuye cuando se está usando el accesorio de aire Es normal Si la presión disminuye demasiado ajuste el regulador mientras use el accesorio El compresor no es suficientemente grande Verifique el requerimiento de ai...

Page 21: ... ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación Verifique que el fusible sea adecuado El fusible Fusetron tipo T es aceptable Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado Desconecte otros dispositivos del circuito Opere el compresor en un circuito dedicado La válvula de retención se bloqueó en posición abierta Qu...

Page 22: ...ASME American Society of Mechanical Engineers Société américaine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et examinés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscription avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etat...

Page 23: ...200 2449 23 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Page 24: ......

Reviews: