14
7
INSTALLING YOUR WINE COOLER
Unpack your wine cooler
1. Remove all packing material. This includes the Styrofoam base and all adhe-
sive tape that holds the wine cooler accessories indoors and outdoors. Slide
and remove the plastic or unicel shield used to protect the compressor from
damage during shipping due to vibration and shock.
2. Inspect and remove any remaining packaging, tape, or printed materials
before turning the wine cooler on.
Stabilization bracket (Exclusive for
EVFK-04 model)
To increase the stability of the product, we recommend
firmly attaching the stabilizing bracket to the bottom of
the wine cooler.
1. Remove the bracket and the 3 screws from the plastic
bag.
2. Insert the screws into the holes in the bracket and then
into the already drilled holes at the bottom of the wine
cooler
3. Tighten the screws.
Handle placement (Exclusive for
EVFK-04 model)
1. Remove the handle and 2 screws from the plastic bag.
2. Slightly separate the door packaging.
3. Insert the screws into the perforated holes in the door
frame.
4. Insert the screws into the handle and screw.
5. Put the door seal back into position.
Desempaque de su enfriador de vinos
1. Retire todo el material de empaque. Esto incluye la base de unicel y toda la
cinta adhesiva que sostiene los accesorios del enfriador de vinos en el inte-
rior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o unicel usada para
proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y los
golpes.
2. Inspeccione y retire cualquier resto del empaque, la cinta adhesiva o los
materiales impresos antes de encender el enfriador de vinos.
INSTALACIÓN DE SU ENFRIADOR DE VINOS
Soporte de estabilización
(Exclusivo para
modelo EVFK-04)
Para aumentar la estabilidad del producto, recomen-
damos fijar firmemente el soporte de estabilización a la
parte inferior del enfriador de vinos.
1. Retire el soporte y los 3 tornillos de la bolsa plástica.
2. Introduzca los tornillos en los agujeros del soporte
y luego en los agujeros ya perforados de la parte
inferior del enfriador de vinos.
3. Ajuste los tornillos.
Colocación de la manija
(Exclusivo para
modelo EVFK-04)
1. Retire la manija y los 2 tornillos de la bolsa plástica.
2. Separe ligeramente el empaque de la puerta.
3. Introduzca los tornillos en los agujeros ya perforados
en el marco de la puerta.
4. Introduzca los tornillos en la jaladera y atornille.
5. Vuelva a colocar el sello de la puerta en su posición.
Nivelación de su enfriador de vinos
• Su enfriador de vinos tiene patas de nivelación que
están situadas en las esquinas delanteras y posteriores
de su enfriador de vinos. Después de poner su enfri-
ador en la posición definitiva, puede nivelarlo.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la
derecha para elevar el enfriador de vinos y girándolas
a la izquierda para bajarlo. La puerta del enfriador de
vinos cerrará con más facilidad cuando las patas nive-
ladoras son elevadas.
• Instale las patas enroscándolas en la parte inferior del
enfriador de vinos.
INSTALLATION LIMITATIONS
• Do not install your wine cooler anywhere that does not have proper insulation
or heating, for example a garage, etc. Your wine cooler is not designed to
operate in ambient temperatures below (54ºF) or above (79ºF).
• Select a suitable location for the wine cooler on a solid, level surface away
from direct sunlight or direct sunlight.
Source of heat such as radiators, heat registers, stoves, etc. Any unevenness
in the floor should be corrected with the leveling feet located in the lower
corners of the wine cooler.
• Your wine cooler is designed for freestanding installation. It is not designed
for the embedded application.
NOTE: To reduce the risk of oxidation, avoid placing the wine cooler
in a humid place.