background image

Warranty (cont.)

IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states/provinces do not allow limitations on

how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental

or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary

from state/province to state/province.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

Garantie

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de

fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.

Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage

approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une

utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.

n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.

L’utilisation de

nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.

Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre

vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.

à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland

Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir

des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.

LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.

Certains

états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou

l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par

conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir

d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material

y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.

Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los

casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos

ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la

instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o

instalación.

El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará

la garantía.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su

1091335-2-D

18

Kohler Co.

Summary of Contents for K-2392

Page 1: ... Guía de instalación y cuidado Vanity Meuble Tocador M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA Canada 1 800 4KOHLER México 001 877 680 1310 kohler com 2009 Kohler Co K 2392 1091335 2 D ...

Page 2: ...t de la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter des modifications aux caractéristiques aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment et ce sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier...

Page 3: ... a 34 86 4 cm vanity height with the lavatory K 2952 installed The height from the top of the vanity to the floor will be 31 1 2 80 cm If an alternate height is desired calculate the desired height of the backing material and brackets Observe all local plumbing and building codes Provide a 2x6 brace behind the finished wall The height from the top of the 2x6 brace to the floor must be 31 1 2 80 cm...

Page 4: ...Kohler Co se réserve le droit d apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis tel que spécifié dans le catalogue des prix Antes de comenzar ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad No modifique el tocador en ninguna manera Si lo hace reducirá la estabilidad estructural del tocador y podría causar daños materiales ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad Seleccio...

Page 5: ...a un refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada La altura desde la parte superior del refuerzo de 2x6 al piso debe ser de 31 1 2 80 cm Kohler Co se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso tal como se especifica en la lista de precios Kohler Co 5 1091335 2 D ...

Page 6: ...général de raccordement de 3 3 4 9 5 cm x 6 1 2 16 5 cm Área general de instalación 3 3 4 9 5 cm x 6 1 2 16 5 cm 8 20 3 cm 8 20 3 cm 3 3 4 9 5 cm 11 1 2 29 2 cm 18 45 7 cm 24 3 4 62 9 cm 24 5 16 61 8 cm 6 1 2 16 5 cm 7 17 8 cm 17 1 4 43 8 cm 24 5 16 61 8 cm 18 3 4 47 6 cm 17 5 16 44 cm 6 1 2 16 5 cm 1091335 2 D 6 Kohler Co ...

Page 7: ...essel will be installed Rough in the water supply and drain lines into the general roughing in area of the vanity Refer to the lavatory vessel roughing in and the vanity roughing in for proper placement NOTICE To avoid the risk of product damage the finished wall must be straight and plumb If the finished wall is not straight and plumb the vanity will not be properly supported and will cause misal...

Page 8: ...la parte superior del tocador al piso debe ser de 31 1 2 80 cm Si desea otra altura calcule la altura deseada del material de refuerzo y de los soportes Mida y marque 31 1 2 80 cm hacia arriba desde el piso Ésta será la altura desde el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6 Asegúrese de que no haya obstrucciones en la pared tal como cables o tuberías desde la altura marcada hasta el piso...

Page 9: ...anger on the finished wall Set the hanger aside TIP If you will be using 5 16 lag bolts use a 1 4 drill bit Drill the two marked hole locations Secure the hanger to the finished wall using flat washers and 5 16 lag bolts not provided Verify the hanger is level NOTE If the hanger is not level Loosen the lag bolts level the hanger then retighten the lag bolts Installer l accrochage AVERTISSEMENT Ris...

Page 10: ...ción de una longitud que pueda librar con seguridad todos los obstáculos de la pared Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente Refuerzo de 1 1 2 3 8 cm espesor de la pared acabada espesor del soporte de suspensión Ubique el refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada NOTA Para tocadores de altura alternativa La parte superior del soporte de suspensión debe quedar a...

Page 11: ...l arrière du meuble est à égalité contre le mur fini et que l accrochage soit proprement reposé dans le meuble AVERTISSEMENT Risque d endommagement du matériel Il est requis d installer les vis à bois à travers le support et dans le meuble tel qu illustré Ceci assure que le meuble est bien fixé en place Faire passer une vis à bois des vis à bois de 8 x 3 4 sont recommandées par chaque côté du supp...

Page 12: ...steps below before installing the lavatory If adjustment is not needed proceed to the Install the Lavatory section Adjust Height Open the door Locate the adjusting nut at the base of the door Turn the adjusting nut clockwise to lower the door Turn the adjusting nut counterclockwise to raise the door If necessary repeat this procedure for the remaining door Temporarily set the lavatory on top of th...

Page 13: ...rocédure pour la porte restante Poser temporairement le lavabo une nouvelle fois sur le meuble monté afin de vérifier que les portes sont à la hauteur adéquate Ajuster l alignement Avec la porte fermée rechercher l écrou situé sur le dessus de la porte au point de pivotement Ajuster à gauche à droite Desserrer l écrou déplacer la porte vers la gauche ou vers la droite puis resserrer l écrou Inclin...

Page 14: ...dor montado para verificar que las puertas estén alineadas correctamente 5 Install the Lavatory NOTICE Ensure the doors have been properly adjusted before proceeding The doors cannot be adjusted after the lavatory is affixed to the vanity NOTICE Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity Do not use 100 silicone sealant which will damage the finish of the vanity App...

Page 15: ...rylique silicone de 1 8 3 mm autour du dessus du rebord supérieur en acier inoxydable du meuble tel qu illustré Ne pas permettre d excès de mastic au delà de la surface de l anneau extérieur ATTENTION Risque de blessure corporelle ou d endommagement du produit Les lavabos en porcelaine vitrifiée sont très lourds S aider lors du levage et de l alignement du lavabo REMARQUE Le lavabo est proprement ...

Page 16: ...soft cloth in the direction of the grain Use only products specifically made for cleaning wood Avoid using oily polishes or waxes or products containing silicone Blot spills immediately with a soft damp cloth Every six months remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in a 50 50 solution of warm water and an ammonia free detergent Wipe clean with a cloth dampened in warm water and t...

Page 17: ...e contengan silicona Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo Elimine la acumulación de suciedad cada seis meses frotando con un paño suave humedecido en una solución a partes iguales de agua tibia y un detergente sin amoniaco Limpie con un paño humedecido en agua tibia y luego seque con un paño Considere los siguientes productos de limpieza para limpiar su mueble de m...

Page 18: ...nce à la clientèle 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA ou composer le 1 800 4KOHLER 1 800 456 4537 à partir des États Unis et du Canada et le 001 877 680 1310 à partir du Mexique LA DURÉE DES GARANTIES TACITES Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE KOHLER CO ET OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSA...

Page 19: ...TE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA KOHLER CO Y O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES INCIDENTALES O INDIRECTOS Algunos estados provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares incidentales o indirectos por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su ...

Page 20: ... 1091340 Pivot Door Bracket Support de porte pivotante Soporte de la puerta pivotante Door Left Porte gauche Puerta izquierda Door Right Porte droite Puerta derecha Finish color code must be specified when ordering Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la couleur quand vous passez votre commande Se debe especificar el código del acabado color con el pedido 1091335 2 D ...

Reviews: