background image

Garantía (cont.)

accesorios (

Grifería

)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant

®

, o que no

sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso

residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su

casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se

encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,

reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta

garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El

cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de

garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).

Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos

incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el

precio de compra de la Grifería.

Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o

si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de

pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y

mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada

de un año estándar de Kohler Co.

Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con

Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o

distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444

Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la

información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del

problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y

el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información

adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más

cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,

y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,

www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.

Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

*La grifería Trend

®

, la torre MasterShower

TM

, los sistemas y componentes BodySpa

TM

, la

torre, sistemas y componentes WaterHaven

TM

, las griferías Tripoint

TM

, el acabado en oro

pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las

conexiones, todos los artículos contenidos en la sección

Fixture Related

de la lista de

precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer

®

, los

dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del

territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler

Co.

**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,

blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para

el cromo. Esto anulará la garantía.

Kohler Co.

19

1144566-2-B

Summary of Contents for K-470

Page 1: ...alación y cuidado Bidet Faucet Robinet de bidet Grifería de bidet M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA Canada 1 800 4KOHLER México 001 800 456 4537 kohler com 2012 Kohler Co K 470 1144566 2 B ...

Page 2: ...les installations assembler le robinet sur le bidet avant de procéder à l installation de celui ci Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción Cierre el suministro principal de agua Revise que las tuberías de alimentación y de desagüe no presenten daño Reemplace si es necesario Para instalaciones nuevas ensamble la grifería en el bidet antes de terminar l...

Page 3: ...rer la tête du vaporisateur et la bride Enfiler l écrou la rondelle métallique et la rondelle en caoutchouc sur la partie xérieure de la tige Appliquer un anneau de mastic de plombier ou un autre produit d étanchéité sur le bas de la bride À partir du dessous du bidet insérer la tige à travers l orifice du vaporisateur À partir du dessus du bidet enfiler la bride sur la tige REMARQUE La bride devr...

Page 4: ...fondo del vástago Enrosque la cabeza del rociador en el vástago hasta que no pueda avanzar más Enrosque la brida hacia arriba en el vástago hasta que quede ajustada contra la cabeza del rociador Con una llave apriete la tuerca para fijar el montaje de la cabeza del rociador No apriete demasiado Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador 2 Install the Lift Rod Escutcheon Apply a bead of plu...

Page 5: ... Inserte el chapetón a través del orificio de fijación Por debajo del bidet deslice la arandela cónica parte cónica hacia arriba la arandela de latón y la tuerca en el vástago del chapetón Apriete la tuerca con una llave No apriete demasiado Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador 3 Install the Drain Remove the protective cover from the flange Apply a ring of plumbers putty or other sea...

Page 6: ... la bride sur le corps du drain S assurer que l orifice du joint d étanchéité du corps du drain est orienté vers l arrière du bidet et bien serrer l écrou Retirer tout excédent de mastic ou de produit d étanchéité Instale el desagüe Retire la cubierta protectora de la brida Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en el lado inferior de la brida Ensamble la tuerca la arandela plana ...

Page 7: ...nk so the lift rod knob extends 1 2 13 mm above the lift rod escutcheon Terminer l installation du drain Appuyer sur le joint d étanchéité pour l enfoncer dans l orifice de la tige de levage sur le corps Insérer le bouchon dans la bride Pour les installations courantes introduire l extrémité courte de la tige dans l orifice de la tige de levage et sous la tige du bouchon Pour les installations ant...

Page 8: ...lla en el orificio de sellado del cuerpo y debajo de la varilla del obturador Cuando realice instalaciones resistentes al vandalismo inserte la varilla a través del orificio en la varilla del obturador Retire y ajuste el obturador según sea necesario de manera que se levante aproximadamente 3 8 10 mm al abrir Para ajustarlo gire la varilla roscada del obturador hacia dentro o hacia fuera según sea...

Page 9: ...sur le dessous des appliques Insérer chaque poignée dans l orifice de fixation correspondant chaud à gauche froid à droite Enfiler les vis fournies dans l anneau jusqu à ce qu elles se prolongent de 1 8 3 mm à partir de l anneau Installer la rondelle métallique et l anneau sur chaque corps de valve Enfiler l anneau au maximum et le dévisser de 1 8 3 mm Faire pivoter chaque corps de valve jusqu à c...

Page 10: ...a de plomería o sellador 6 Install the Transfer Valve Slide the nut and compression sleeve onto the adapter tube Thread the adapter nut onto the bottom of the transfer valve shank Securely tighten the nut Apply thread sealant onto the short end threads of the pipe fitting Thread the pipe fitting into the side of the transfer valve Thread the flexible hose onto the pipe fitting Slide the sealing wa...

Page 11: ...el tubo en un lado de la válvula de transferencia Enrosque la manguera flexible a la conexión del tubo Deslice la arandela de sellado parte cónica hacia arriba en la válvula de transferencia 7 Complete the Transfer Valve Installation From the underside of the bidet insert the transfer valve into the mounting hole From the front of the bidet rotate the transfer valve until the pipe fitting faces to...

Page 12: ... tige de soupape Enfiler l applique sur l écrou en plastique Tourner la poignée jusqu à ce que l indicateur soit orienté vers l avant du bidet Enfoncer la poignée sur l insert à cannelures Termine la instalación de la válvula de transferencia Por debajo del bidet inserte la válvula de transferencia en el orificio de fijación Por el frente del bidet gire la válvula de transferencia hasta que la con...

Page 13: ...r le tuyau du té d alimentation sur la tige de l adaptateur du robinet coupleur S assurer que la rondelle est présente dans l extrémité du tuyau Instale las mangueras Conecte la manguera desde la válvula de transferencia al vástago de la cabeza del rociador Conecte las mangueras desde las salidas de válvula a las entradas de la T de suministro Inserte una arandela y empaque en la T de suministro E...

Page 14: ...rticales o mangueras a las entradas de válvula y luego a las llaves de paso El lado izquierdo corresponde al agua caliente y el derecho al agua fría Apriete todas las conexiones 10 Complete the Installation Connect the tailpiece and P trap as needed Ensure that all connections are tight Open the drain Turn on the main water supply and check for leaks Adjust as needed Open the hot and cold valves a...

Page 15: ...r product label to ensure the cleaner is safe for use on the material Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface Do not allow cleaners to sit or soak on the surface Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces Use a soft dampened sponge or cl...

Page 16: ... kohler com clean Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza llame al 1 800 456 4537 Warranty KOHLER Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co warrants its Faucets manufactured after January 1 1997 to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home If the Faucet should leak or drip during normal use Kohler Co w...

Page 17: ...hed Gold non Vibrant and painted or powder coated finishes fittings all items within the Fixture Related section of the Kohler Faucets Price Book drains Duostrainer sink strainers soap lotion dispensers and faucets used in commercial settings and outside North America are covered by Kohler Co s one year limited warranty Never use cleaners containing abrasive cleansers ammonia bleach acids waxes al...

Page 18: ... INDIRECTS Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite ni l exclusion ou la limite des dommages et par conséquent lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s appliquer à votre cas La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état ou d une province à l a...

Page 19: ...r el acabado la fecha de compra y el lugar de compra del producto También incluya el recibo original Para información adicional o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted llame al 1 800 4 KOHLER 1 800 456 4537 desde los EE UU y Canadá y al 001 800 456 4537 desde México o visite www kohler com desde los EE UU www ca kohler com desde Canadá o www mx k...

Page 20: ...is Tornillo Washer Rondelle Arandela Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Handle Poignée Manija Pin Tige Clavija Square Bonnet Chapeau carré Bonete cuadrado O Ring Joint torique Arosello To Valve À la valve A la válvula Handle Poignée Manija Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Stem Extension Extension de tige Extensión de espiga Escutcheon Applique Chapetón Finish color code must ...

Page 21: ...ijación Handle Poignée Manija 51469 O Ring Joint torique Arosello 1001118 Escutcheon Applique Chapetón 57597 Pin Tige Clavija 88018 Square Bonnet Chapeau carré Bonete cuadrado 75603 Screw Vis Tornillo Finish color code must be specified when ordering Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la couleur quand vous passez votre commande Se debe especificar el código del acabado color co...

Page 22: ...Tuyau Manguera 1110301 Coupling Nut Écrou de couplage Tuerca de acoplamiento 32751 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Hot Chaud Caliente Cold Froid Fría GP1092204 Valve Valve Válvula GP1092203 78125 Washer Rondelle Arandela Nut Écrou Tuerca Washer Rondelle Arandela Finish color code must be specified when ordering Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la c...

Page 23: ...48755 Washer Rondelle Arandela 56702 Shank Manche Vástago 57936 Pipe Fitting Raccordement tuyau Conexión de tubo 78815 Gasket Joint Empaque 78815 Gasket Joint Empaque 40013 Gasket Joint Empaque 73858 Tee T T 40097 Washer Rondelle Arandela 76684 Washer Rondelle Arandela 74790 Hose Tuyau Manguera 32739 Nut Écrou Tuerca 57940 Adapter Adaptateur Adaptador To Hose Au tuyau A la manguera Finish color co...

Page 24: ...rêt en métal avec trop plein Aspas metálicas del obturador con rebosadero 1037023 Plastic stopper fins with overflow Ailettes d arrêt en plastique avec trop plein Aspas de plástico del obturador con rebosadero Drain Drain Desagüe 1037021 Plastic Plastique Plástico 1037022 Metal Métal Metal 1025656 O Ring Joint torique Arosello 1035351 Metal stopper fins without overflow Ailettes d arrêt en métal s...

Reviews: