background image

Cast Iron Lifetime Limited Warranty (cont.)

and repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590

from within Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico.

Kohler Co. and/or seller are providing this warranty in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose. Kohler Co. and/or seller disclaims
any liability for special, incidental or consequential damages.

Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,

or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these

limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer

specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to

state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes

product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether

performed by a contractor, service company or the consumer.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

Garantie limitée à vie de la fonte

Kohler garantit que les composants en fonte des produits fabriqués après le 10 Février

2000, sont exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour usage normal

domestique, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son

habitation. Les ternissements, les fissures, les taches et les attaques alcalines sur la

finition au fil du temps; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou

de l’eau ne sont pas considérés comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes

d’usure normale. Cette garantie s’applique uniquement aux produits en fonte Kohler

installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).

Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son

choix, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Un

endommagement causé par un accident, mauvais usage ou mauvais traitement n’est pas

couvert par cette garantie. Un entretien et un nettoyage non appropriés annuleront cette

garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co.

avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de

main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La

responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du produit.

Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique

du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de

fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les

autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres composants autres que

ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf contre

indication.

Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter

Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou

revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention

de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez

vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,

y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date

et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements

ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le

1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le

001-877-680-1310 à partir du Mexique.

Kohler Co. et/ou le vendeur fournissent cette garantie qui remplace toutes les autres,
garanties expresses ou tacites, y compris, mais sans s’y limiter aux garanties implicites
marchandes et d’aptitude à un emploi particulier. Kohler Co. et/ou le vendeur
déclinent toutes responsabilités contre tous dommages occasionnés, imprévisibles ou
corrélatifs.

Kohler Co.

15

1084177-2-A

Summary of Contents for K-721

Page 1: ...do esmaltado K 505 K 506 K 515 K 516 K 519 K 520 K 713 K 714 K 715 K 716 K 721 K 722 K 745 K 746 K 785 K 786 K 804 K 821 K 824 K 855 M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2007 Kohler Co 1084177 2 A ...

Page 2: ...la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter toutes modifications aux caractéristiques emballages ou disponibilités des produits et ceci à tout moment et sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce g...

Page 3: ...t supplies are located on the left end of the alcove area the installation requires a left outlet bath The illustrations shown may not represent your actual product The installation instructions still apply This bath conforms to ASME standard A112 19 1 All dimensions are nominal Kohler Co reserves the right to make revisions in the design of products without notice as specified in the Price Book A...

Page 4: ...nales Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado Las bañeras de hierro fundido son sumamente pesadas Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente pueden ocurrir lesiones personales PRECAUCIÓN Riesgo de daños a la propiedad No apoye la bañera por los bordes Sólo los pies de la bañera deben soportarla Cumpla con todo...

Page 5: ...hese factors are not taken into account the bath will not fit in the installation area Construct the framing with 2x4 or 2x6 studs according to the rough in guide packed with the bath Plumbing NOTE For through the floor drain installations A drain hole will need to be cut to accommodate the drain connections For corner bath drain installations Cut a hole large enough to allow for diagonal position...

Page 6: ...der les connexions de drain Pour des installations de drain de baignoire en angle Découper un orifice assez large pour permettre un positionnement en diagonale du drain Pour des installation de drain au dessus du sol Un orifice ne devra pas être découpé Positionner la plomberie selon le plan de raccordement emballé avec la baignoire Boucher les alimentations et vérifier s il y a des fuites Prepare...

Page 7: ...Place a clean drop cloth in the bottom of the bath This will prevent the surface of the bath from scratching during the installation process Préparer la baignoire AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d aide pour soulever ou déplacer la baignoire Les baignoires en fonte sont très lourdes Si la baignoire en fonte n est pas soulevée ...

Page 8: ... occur NOTE The illustration shown may not represent your actual product The installation instructions still apply For All Installations With help carefully move the bath into the installation area Connect the tailpiece of the drain to the trap Verify the bath is 1 level across the top of the bath 2 plumb along the drain side and 3 resting on all four feet If the bath is not level metal shims must...

Page 9: ... ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado Las bañeras de hierro fundido son sumamente pesadas Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente pueden ocurrir lesiones personales NOTA Es posible que la ilustración mostradas no representen su producto real Las instrucciones de instalación aun aplican Para todas las instalaciones Con ayuda mueva con cuidado la bañera al lugar d...

Page 10: ...uites Remplir la baignoire jusqu au trop plein Vérifier s il y a des fuites Instale la plomería PRECAUCIÓN Riesgo de daños a la propiedad Debe existir un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera Este sello hermético evitará daños a la propiedad Conecte la trampa al desagüe Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería No instale l...

Page 11: ...e water resistant wall material Install the finished wall material 1 16 2 mm above the cast iron surface This will create a groove to apply the silicone sealant Rim Rebord Borde Rim Rebord Borde Rim Rebord Borde 2x4 Studding Montant 2x4 Postes de 2x4 Apply silicone sealant Appliquer du mastic à la silicone Aplique sellador de silicona Finished Deck Material Matériau du comptoir fini Material de ac...

Page 12: ...ésistant En utilisant du mastic à la silicone sceller les joints entre le matériau hydrorésistant du mur et le rebord Poser et appliquer le matériau hydrorésistant du mur Installer le matériau du mur fini à 1 16 2 mm au dessus de la surface en fonte Ceci va créer une rainure pour appliquer du mastic à la silicone Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure entre le mur fini et le rebord Pour...

Page 13: ... soak on the surface Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces Use a soft dampened sponge or cloth Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces For detailed cleaning information and products to consider visit www kohler com clean To order Care Cleaning infor...

Page 14: ...tion scratching staining and alkaline etching of the finish over time due to use cleaning practices or water or atmospheric conditions are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America Canada or Mexico North America If a defect is found in normal residential use Kohler Co will ...

Page 15: ...ectuer les réglages appropriés Un endommagement causé par un accident mauvais usage ou mauvais traitement n est pas couvert par cette garantie Un entretien et un nettoyage non appropriés annuleront cette garantie Une preuve d achat ticket de caisse original doit être présentée à Kohler Co avec tous les recours en garantie Kohler Co n est pas responsable des coûts de main d oeuvre d installation ou...

Page 16: ... instalación u otros gastos incidentales o indirectos En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co excederá el precio de compra del producto En caso de que el producto de hierro fundido sea utilizado comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica Kohler Co garantiza la carencia de defectos de material o mano de obra por un 1 año a partir de la fecha de instalación del producto e...

Page 17: ...roduct is beyond repair without any charge to the consumer 4 The time of repair will not exceed six 6 weeks commencing on the date the product is received 5 It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will no...

Page 18: ...or que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos 1 Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o ...

Page 19: ...Garantía de un año cont TEL 52 14 29 11 11 Kohler Co 19 1084177 2 A ...

Page 20: ...1084177 2 A ...

Reviews: