11
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
4
Connect side buckle until a “click” is heard.
Repeat for other side.
ES: Conecte el sujetador lateral hasta que se oiga un “clic”.
Repita el procedimiento para el sujetador del otro lado.
FR: Enclenchez la boucle latérale jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ». Répétez pour l’autre côté.
5
Pull adjustment straps forward. Tighten straps until
carrier fits snug.
ES: Jale de las tiras de ajuste hacia adelante. Ajuste los
cinturones hasta que el transportador esté ajustado
alrededor de su torso.
FR: Tirez les sangles d’ajustement vers l’avant. Serrez les
sangles jusqu’à ce que le porte-bébé soit bien appuyé
contre votre corps.
6
Slide one Secure Fit
®
locking latch into receiver on
harness until you hear a click and see lock indicator turn
Green
. Attach the head support buckle. Make sure
buckle is laying flat and not twisted.
ES: Comenzando en cualquier de los lados, deslice la hebilla
de cierre Secure Fit
®
en el receptor del arnés hasta que
escuche un clic y vea que el indicador de cierre se ha vuelto
verde. Coloque el sujetador del soporte para cabeza.
Asegúrese de que las hebillas están planas y no retorcidas.
FR: En commençant par un côté, glissez le taquet de
verrouillage Secure Fit
®
dans le récepteur du harnais
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » et que le voyant
de verrouillage vert s’allume. Attachez la boucle de l’appui-
tête. Assurez-vous que les boucles reposent à plat sans être
torsadées.
For Face-In Position, see pg 12 - 13.
For Forward Facing Position, see pg 14.
Para la posición mirando hacia adentro, vea pág. 12 a 13.
Para la posición mirando hacia adelante, vea pág. 14.
Consultez les pages 12 et 13 pour la position du bébé vers
l’intérieur.
Consultez la page 14 pour la position du bébé vers
l’extérieur.
4
5
6