13
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
To Adjust Shoulder Strap Height
- Para ajustar la altura de las cintas de los hombros
- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules
NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the
child’s shoulder. Adjust straps to higher position as your
child grows.
ES: NOTA: Para que estén ajustadas de forma adecuada,
las sujeciones deben estar en, o por abajo, del hombro del
niño. Ajuste las sujeciones a una posiciónes más alta a
medida que su hijo crece.
FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles
doivent être placées au niveau des épaules de l’enfant ou en
dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure
que l’enfant grandit.
1
To readjust shoulder restraints, remove clips on restraint
and thread through webbing on the seat to desired height.
ES: Para volver a ajustar las correas de seguridad de los
hombros, quite los sujetadores de la correa de seguridad y
ensártelos a través de la banda trenzada del asiento a la
altura deseada.
FR: Pour régler à nouveau les courroies de maintien, retirer
les fixations de la courroie et glisser la fixation sur la cour
roie jusqu’à la hauteur désirée.
To Recline Seat
- Para reclinar el asiento - Pour incliner le siège
1
To recline seat back, loosen belt.
ES: Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.
FR: Pour incliner le siège, désserrer la ceinture.
2
To raise seat back, tighten belt.
ES: Para subir el asiento, apriete el cinturón.
FR: Pour le remonter, serrer la ceinture
m
WARNING
To avoid finger entrapment
or pinching, do not adjust the
seat back while child is in the
stroller.
m
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los
dedos, no ajuste el respaldo del
asiento con el niño dentro.
m
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se
coince les doigts, ne pas in-
cliner le siège lorsque l’enfant
est dans la poussette.
2
Tighten
Apriete
Serrer