background image

This chain saw is designed especially for tree service by a

trained operator. For safe operation, you must read and

understand this owner's manual completely before operating

the chain saw. 

Note: Illustrations and specifications in this manual may vary

according to requirements of individual countries and are

subject to change without notice by the manufacturer.

Cette tronçonneuse est spécialement conçue pour l'entretien

des arbres par un utilisateur formé. Pour une utilisation sûre,

ce mode d'emploi doit être lu et compris entièrement avant

d'utiliser la tronçonneuse. 

Remarque: les illustrations et caractéristiques techniques de

ce mode d'emploi peuvent varier en fonctions des exigences

des différents pays et sont sujettes à changements dans

préavis de la part du constructeur. 

English

Français

Summary of Contents for PSZ2600

Page 1: ...Z2600 GB GB F D I E F D I E 848A5393A1 701 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES POLE SAW SCIE POLAIRE LANGBAUMSCHERE SEGA A PALO SIERRA DE MANGO ...

Page 2: ...English ...

Page 3: ...Français Deutsch Italiano Español ...

Page 4: ...s and are subject to change without notice by the manufacturer Cette tronçonneuse est spécialement conçue pour l entretien des arbres par un utilisateur formé Pour une utilisation sûre ce mode d emploi doit être lu et compris entièrement avant d utiliser la tronçonneuse Remarque les illustrations et caractéristiques techniques de ce mode d emploi peuvent varier en fonctions des exigences des diffé...

Page 5: ...n operatore addestrato Per un uso sicuro della sega elettrica bisogna leggere e capire questo manuale d istruzioni prima di utilizzare l apparecchio Nota le illustrazioni e le specificazioni nel manuale potrebbero variare a seconda delle direttive dei singoli paesi e sono inoltre soggette a cambiamento senza preavviso da parte del produttore Esta sierra eléctrica ha sido diseñada sólo para cortar ...

Page 6: ...gen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protección Use the chain saw with two hands Utiliser la tronçonneuse en se servant des deux mains Die Kettensäge nur beidhändig bedienen Usare la motosega con due mani Sujete siempre la motosierra con ambas manos Warning Kickback it s danger Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond Achtung Vor...

Page 7: ... QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE PER L OPERATORE ADDETTO UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO A RUMORE PARI O SUPERIORE A 86 dB A MODEL SOUND LEVEL VIBRATION LEVEL MODELE NIVEAU SONORE NIVEAU DE VIBRATION MODELLE KLANGPEGEL VIBRATIONSPEGEL MODELLO LIVELLO DEL SUONO LIVELLO DI VIBRAZIONE MODELO NIVEL DE SONIDO NIVEL DE VIBRACION ISO 11680 ISO 11680 LwA mesured guaranteed 25 4cm3 94dB A ...

Page 8: ...doivent être rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions repérées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort Les instructions repérées par ce symbole doivent être suivies afin d éviter tout incident mécanique panne ou endommagement de la débroussailleus...

Page 9: ...ORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el símbolo hacen referencia a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones físicas por esta razón le solicitamos que lea detenidamente todas estas instrucciones y que las siga estrictamente ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL Bajo este símb...

Page 10: ...tle lever 15 Ignition switch 16 Throttle cable 17 Throttle set button 1 Pompe d amorçage 2 Capot du filtre à air 3 Levier de starter 4 Réservoir de carburant 5 Poignée de démarrage 6 Pare étincelles du silencieux 7 Lame de coupe 8 Boîtier du renvoi d angle 9 Cache de protection 10 Barre guide 11 Poignée 12 Tube de l arbre d entraînement 13 Fixation du harnais 14 Levier d accélération 15 Bouton d a...

Page 11: ...do 4 Serbatoio del carburante 5 Manopola del motorino di avviamento 6 Parascintille 7 Lama 8 Scatola degli ingranaggi 9 Protezione contro i detriti 10 Barra guida 11 Impugnatura 12 Albero motore 13 Occhiello per tracolla 14 Leva del gas 15 Interruttore di accensione 16 Cavo del gas 17 Tasto di impostazione della valvola a farfalla 1 Cebador 2 Cubierta del filtro de aire 3 Palanca del estrangulador...

Page 12: ...m3 Max output 1 2Hp 0 9kW at 7500min 1 rpm Idle speed 3000 200min 1 rpm Fuel Mixture Gasoline 50 Oil 1 when using ZENOAH genuine oil Carburetor Walbro Diaphragm type Spark plug NGK CMR7A Durability period 300 hrs Fuel tank capacity 0 65 Transmission Centrifugal clutch Rigid driveshaft Reduction ratio 1 06 Cutting head Guide bar Type OREGON DOUBLE GUARD Size 10 25 in cm Saw chain Type OREGON 90SG39...

Page 13: ...affreddamento ad aria Modello Zenoah GZ25N Cilindrata 25 4 cm3 Uscita massima 1 2 HP 0 9 kW a 7500 giri min Velocità alla minima 3000 200 giri min Carburante Miscela benzina 50 olio 1 quando si utilizza olio originale ZENOAH Carburatore Walbro a diaframma Candela NGK CMR7A Periodo di durata 300 ore Capacità del serbatoio 0 65 Trasmissione Frizione centrifugale Barra di comando rigida Riduzione rat...

Page 14: ...euse La garantie sera annulée si la débroussailleuse a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d emploi AVERTISSEMENT IMPORTANT 4 Symbols on the machine 4 Symboles utilises sur la machine For safe operation and maintenance symbols are carved in relief on the machine According to these indications please be careful not to take a mistake a The port to refuel the ...

Page 15: ...iciones correspondientes Nunca haga ningún tipo de modificación al desbrozador No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el desbrozador remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual ADVERTENCIA IMPORTANTE 4 Symbole auf der Maschine 4 Simboli sulla macchina 4 Símbolos presentes en la máquina Für einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung sind Symbole als H...

Page 16: ...other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d utilisation 2 Conserver ce mode d emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute Si une question reste sans réponse contacter le revendeur 3 Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de ...

Page 17: ...voro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per delimitare l area di lavoro una corda delle insegne di avvertimento 5 Un fischietto per collaborazione o per situazioni di emergenza 6 Accetta o sega per rimuovere degli ostacoli 3 Non indossate dei vestit...

Page 18: ...rson using the product should be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail c Pendant les averses les orages avec éclairs par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l utilisation de la machine dangereuse PLAN DE TRAVAIL 1 Ne jamais utiliser la machine sous l infl...

Page 19: ...avoro effettuato durante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi continui RSI Se sentite del disagio oppure se le dita od altre parti del corpo si arrossiscono o si gonfiano consultate un medico prima che la situazione peggiora 2 Per evitare dei pro...

Page 20: ...RTANT monoxyde de carbone 2 La zone dans un rayon de 15 mètres autour de l opérateur est considérée comme dangereuse et personne ne doit s y trouver Si nécessaire délimiter le périmètre de la zone de travail avec du ruban de marquage rouge fluorescent et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou à proximité chacune doit cons...

Page 21: ...ura all altezza del fianco ACCENSIONE DEL MOTORE 1 Assicuratevi che le persone e gli animali si trovino ad una distanza di almeno 15 metri dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto è stato dotato di un meccanismo ad innesto centrifugale in modo tale che la testa tagliante inizia a girare appena si accende il motore posizionando la leva del gas nella po...

Page 22: ...wise interrupts you while working always be sure to turn off the engine before turning around IMPORTANT que l outil de coupe s arrête de tourner lorsque l accélérateur est remis à zéro Si l outil de coupe continue à tourner arrêter le moteur et rapporter la machine chez le revendeur agréé pour la faire réparer UTILISATION DE LA MACHINE Ne couper avec la machine que les matériaux recommandés par le...

Page 23: ...on utilizzate mai la potatrice con un angolo maggiore a 60 per evitare il rischio di essere colpiti da oggetti in caduta durante l operazione 4 Se l unità inizia a tremare o vibrare spegnete il motore e controllate l intera unità Non usate l unità fino a quando il problema non è stato corretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 N...

Page 24: ...e engine and allow it to cool down Take a careful look around to make sure that there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de securite ENTRETIEN 1 De manière à conserver la machine en parfait état de marche effectuer à intervalles réguliers les opérations et les vérifications d entretien décrites dans le mode d emploi 2 Toujours arr...

Page 25: ...necesario sustituir alguna pieza o realizar algún trabajo de mantenimiento o reparación no descrito en este manual tome contacto con un representante del centro de servicio KOMATSU ZENOAH autorizado más cercano 5 Utilice solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No se debe bajo ninguna circunstancia desarmar el producto ni modificarlo de ninguna forma De...

Page 26: ...our saw As a chain saw user you should take several steps to keep cutting jobs free from accident or injury WARNING d étincelles à proximité 1 Refaire le plein après avoir laissé refroidir la débroussailleuse 4 Essuyer avec un chiffon toute trace de carburant renversé lors du remplissage 5 Une fois le plein effectué bien resserrer le bouchon du réservoir et éloigner la machine à plus de 3 mètres d...

Page 27: ...n dimenticate di posizionare il coperchio di protezione sulle lame 3 Quando trasportate l unità per lunghe distanze staccate la lama e fissate l unità con una corda 4 Non trasportate mai il prodotto per lunghe distanze con un veicolo che cammina su strade sconnesse senza aver svuotato tutto il carburante dal serbatoio del carburante Altrimenti il carburante può fuoriuscire dal serbatoio durante il...

Page 28: ...he equivalent blessure observer scrupuleusement les consignes de sécurité ci après lors de I emploi de la tronçonneuse 1 Une bonne compréhension du phénomène de rebond de la tronçonneuse permet de prévoir les situations où il risque de se produire et d éviter d être pris par surprise 2 Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains main droite sur la poignée arrière et main gauche sur le guidon avan...

Page 29: ...con due mani quella destra sulla maniglia posteriore e quella sinistra su quella anteriore Circondate le maniglie con pollici e dita stringendo con forza Ridurrete così il rinculo e manterrete il controllo della motosega 3 Liberate l area di lavoro da oggetti ed ostacoli Evitate che la sommità della barra guida entri in contatto con con tronchi rami o altri ostacoli durante il lavoro 4 Tagliate so...

Page 30: ...ion mud etc IMPORTANT WARNING Assurez vous que le galet et la chaîne sont bien ajustés avant d utiliser la débroussailleuse Voir en pages 32 35 pour les procédures d ajustement N essayez jamais d ajuster la chaîne lorsque l appareil est en marche Assurez vous toujours que l accessoire de coupe est installé correctement et fixé solidement avant l utilisation N utilisez jamais une barre craquée ou g...

Page 31: ...una funzionante e assicuratevi che sia inserita correttamente Nel caso in cui la lama della sega dovesse agglutinarsi velocemente durante un taglio spegnete il motore immediatamente Spingete il ramo o l albero in modo da alleggerire l agglutinamento e liberare la lama Non usate la potatrice a palo senza la marmitta Durante il taglio di un ramo sotto tensione fate attenzione al rinculo in modo tale...

Page 32: ...ager le tube de protection de l arbre de transmission dans le carter d embrayage et le tourner à la main pour vérifier que les cannelures de l arbre sont bien engagées dans leur logement 2 Insérer à fond l arbre de transmission dans le boîtier de l appareil et aligner les trous de positionnement des deux parties pour installer les vis de fixation 3 Bien serrer la bride à l aide des deux vis RACCOR...

Page 33: ...MENTO DEI MECCANISMI DELLA POTATRICE 1 Rimuovere il tappo situato all estremità posteriore del tubo principale 2 Rimuovere la vite avvitata nella parte posteriore della scatola d ingranaggi 3 Inserite la parte posteriore della scatola ingranaggi nel condotto principale 4 Allineate il foro situato all estremità posteriore della scatola ingranaggi nella quale la vite va inserita con il foro sul tubo...

Page 34: ...sente des bords très tranchants Il est donc recommandé d utiliser des gants de protection 1 Desserrer un écrou et déposer le couvercle de la chaînette 2 Installer la barre guide puis ajuster la chaînette de la scie autour de la barre et le pignon SE5 Faire attention à la direction appropriée de la chaînette de la scie 3 Ajuster l écrou de mise sous tension de la chaînette dans le trou inférieur de...

Page 35: ...nga a toccare il lato inferiore della rotaia della barra SE7 1 Vite di regolazione della tensione della catena a Allentare b Stringere 5 Stringere il dado di montaggio fermamente mantenendo I estremità della barra verso l alto SE8 TORSIONE DI FORZA 90 120 kg cm Verificare quindi la catena per vedere se gira normalmente e se la tensione è correta girandola manualmente Se è necessario aggiustare di ...

Page 36: ...u source d étincelles à proximité de l endroit où est entreposée l essence Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir Remplir le réservoir à l extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d essence d au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche Les moteurs Komatsu Zenoah sont lubrifiés à l aide d une huile spécialement conçue ...

Page 37: ...o con aceite PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 ACEITE 1 al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor por ejemplo carburación ajuste de encendido y de puerto sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión Estos motores están certificados para funciona...

Page 38: ...ng exhaust WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention à ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile à mélanger 2 Verser un peu d essence dans un récipient à carburant propre 3 Verser ensuite toute l huile puis bien remuer le tout 4 Verser enfin le reste de l essence puis bien mélanger l ensemble pendant une minute environ Etant donné que certain...

Page 39: ... di altri contenitori 6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate il carburante nel serbatoio fino all 80 della sua capacità 3 Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l eventuale carburante fuoriuscito intorno all unità 1...

Page 40: ...cation du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l échappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les mélanges d huile et de carburants laissés au repos pendant une période d un mois ou plus risquent sérieusement d encrasser le carburateur et d entraîner par conséquent une défaillance du moteur 5 Dans l éventualité d une longue période d inact...

Page 41: ...rburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate il carburante dalla miscela 6 Per l eventuale smaltimento i contenitori con la miscela di olio esausto devono essere consegnati ad un centro di raccolta autorizzato Per maggiori dettagli sulla gara...

Page 42: ...r remove the spark plug and dry it NOTE IMPORTANT WARNING OP2 OP1 1 2 3 OP3 C 1 2 3 A B OP4 OP5 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette à tourner dès que le moteur démarre 1 Fournir du combustible et de l huile pour chaînette dans les réservoirs correspondants et serrer fermement les bouchons OP1 1 Combustible 2 Huile pour chainette 2 Poser la machine dans un endroit...

Page 43: ...OP4 1 2 premete il taso di bloccaggio OP4 3 e sbloccate la valvola a farfalla OP4 2 affinché la leva del gas sia fissa nella posizione Start position OP4 A in funzione B arresto C interruttore di accensione 6 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finché l apparecchio non si mette in funzione OP5 Evitate di tirare la corda fino alla fine o di farla ritornare sbloccando...

Page 44: ... le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie ARRET DU MOTEUR OP4 1 Relâcher la manette d accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes 2 Placer le bouton de contact sur Arrêt B arrêt OP4 Sauf en cas d urgence ne jamais couper ...

Page 45: ...der Abbildung gezeigt OP6 1 Kettenöl Stellen Sie die Pumpe wie nachfolgend beschrieben ein 1 Stoppen Sie den Motor und stellen Sie sicher dass sich der Stoppschalter in OFF Position befindet 2 Legen Sie das Gerät mit dem Ölbehälter nach oben zeigend auf die Seite OP7 1 Ölbehälter 2 Kettenabdeckung Die Ölzufluss Einstellschraube muss leicht heruntergedrückt werden damit sie gedreht werden kann Ande...

Page 46: ...r a helmet and face protector when using your polesaw WARNING NOTE REGLAGE DU RALENTI OP9 1 Lorsque le moteur a tendance à s arrêter souvent au ralenti tourner la vis dans le sens horaire 2 Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti après avoir relâché la manette d accélérateur tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d une montre 1 Vis de réglage du ralenti Laisser chauffer le ...

Page 47: ...ntre la testa tagliente continua a girare dopo aver sbloccato il grilletto 1 Vite di regolazione della velocità del minimo Riscaldate il motore prima di regolare la velocità del minimo Vestire sempre guanti di lavoro fatti in pelle o in altri materiali robusti quando utilizzate la sega a palo Rami in caduta potrebbero cadere sulla faccia o negli occhi causando ferite graffi e tagli per questa ragi...

Page 48: ...tenace Français 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Système Composant Procédure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou éclaboussures de carburant essuyer réservoir de carburant filtre à air filtre à carburant vérifier nettoyer remplacer si nécessaire voir REGLAGE remplacer le carburateur vis de réglage du ralenti DU RALENTI p 46 s...

Page 49: ...L MINIMO p 47 Pulite e regolate la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbone scarico del cilindro accumulato leva del gas interruttore di accensione controllate il funzionamento scatola degli ingranaggi lubrificate vit...

Page 50: ...n inspect replace CUTTING UNIT MAINTENANCE CHART English 9 Maintenace Français 9 Entretien TABLEAU D ENTRETIEN Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Système Composant Procédure Avant heures heures heures utilisation suivantes suivantes suivantes Port d huile Propre Barre guide Propre Galet Inspecter Remplacer Chaîne de la scie Inspecter Remplacer UNITE DE COUPE 50 ...

Page 51: ...schärfen SCHNEIDEINHEIT Ogni Ogni Ogni 25 50 100 Sistema componente Procedura Prima ore ore ore dell uso d utilizzo d utilizzo d utilizzo Porto di olio pulito Barra di guida pulito Rocchetto ispezionare reinserire Catena della sega ispezionare affilare UNITA DI TAGLIO cada Ogni Ogni 25 100 100 sistema componente procedimiento antes horas horas horas de usar de uso de uso de uso puerto de aceite li...

Page 52: ...n tilts TROU D HUILAGE Déposer la barre guide et inspecter le trou d huilage pour voir s il est bouché MA1 1 Orifice de graissage BARRE GUIDE Déposer la sciure de la rainure de la barre MA2 1 Rainure 2 Orifice de graissage Type Bout à pignon Graisser le pignon de bout à partir du trou d alimentation sur I extrémité de la barre MA3 1 Orifice de graîssage 2 Pignon DIVERS Vérifiez pour une fuite de c...

Page 53: ...mente dei montanti di giuntura e del montaggio della barra di guida Se trovate qualche difetto qssicuratevi di farlo riparare prima di un ulteriore utilizzo ROCCHETTO Verificare se è usato eccessivamente e sostituirlo se i denti sono usati più di 0 3 mm MA4 BARRA GUIDA La rotaia della barra deve essere sempre quadrata Verificare se c è una usura alla rotaia della barra Applicare una rige alia barr...

Page 54: ... angle WARNING WARNING WARNING CHAÎNE Pour la sécurité et le rendement dans le travail les dents de la chaîne doivent toujours être bien affutées Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque La sciure produite est poudreuse Il faut appuyer excessivement pour faire mordre la chaîne dans le bois La coupe n est pas droite La tronçonneuse vibre fortement La consommation de carburant augmente Méih...

Page 55: ...atena 90SG Dimensioni lima 5 32 4 0mm Posate la lima sull elemento di taglio e spingete in avan ti Tenete la lima nella posiztone indicata MA6 Regolato ciascun elemento di taglio controllatene la sporgenza del tagliente e limatelo al punto giusto MA7 Arrotondate il bordo anteriore per ridurre le probabilità di rinculo e di rottura delle maglie di giunzione 1 Strumento di oontrollo 2 Arrotondate la...

Page 56: ...th a spark WARNING IMPORTANT FILTRE A AIR Si le filtre à air est colmaté la performance du moteur en sera réduite Vérifier et nettoyer l élément de filtre avec de l eau savonneuse tiède Le sécher complètement avant de le réinstaller Si l élément de filtre est cassé ou rétréci le remplacer par un neuf MA9 1 Filtre à air FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur vérifier que l éve...

Page 57: ...ituire la candela usate una candela del tipo specificato dalla KOMATSU ZENOAH MA11 LA CANDELA DI SOSTITUZIONE DA USARE È QUELLA NGK CMR7A Osservate che l uso di candele diverse da quelle specificate può causare errori operativi surriscaldamento e danni al motore Per installare la candela girate la candela con le dita fino a quando non è serrata poi giratela un altro quarto di un giro usando una ch...

Page 58: ...he part of the brushcutter MA14 IMPORTANT WARNING étincelles pour empêcher les particules de calamine portées au rouge de s échapper Le vérifier périodiquement et le nettoyer si nécessaire avec une brosse métallique 1 Pare etincelles GAINE PROTECTRICE MA13 Les gaines de réduction sont lubrifiées par de la graisse multifonctions et à base de lithium dans la gaine de protection Ajoutez de la graisse...

Page 59: ...ani gravemente Quando controllate la macchina per verificare che sia pronta per l uso controllate l area intorno alla marmitta e rimovete eventuali frammenti di legno o foglie inceppate nella stessa altrimenti la marmitta si può surriscaldare e questo può far sì che il motore vada a fuoco Assicuratevi sempre che la marmitta sia pulita e priva di frammenti di legno foglie ed altri oggetti estranei ...

Page 60: ...te pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux 2 Serrer les vis boulons et fixations 3 Vérifier si de l huile ou de la graisse s est introduite entre les mâchoires et le tambour d embrayage si s est le cas les nettoyer à l essence sans plomb MA15 10 Storage 10 Rangement Aged fuel is one of major causes of engine starting failure Bef...

Page 61: ...nte el silenciador introduzca un destornillador en el orificio de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón Limpie también cualquier acumulación de carbón en el orificio de escape de la ventilación del silenciador y lumbrera de escape 2 Apriete todos los tornillos pernos y accesorios 3 Compruebe si se ha introducido aceite o grasa entre el forro del embrague y el tambor de ser así quite...

Page 62: ...rea English 11 Troubleshooting guide Français 11 Guide de localisation des pannes 1er cas Défaut de démarrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION réservoir de carburant carburant incorrect vidanger et remplacer le carburant filtre à carburant filtre à carburant colmaté nettoyer vis de réglage de carburateur déréglé refaire le réglage allumage bougie sale ou noyée nettoyer ou sécher Jeu d électrod...

Page 63: ...ggete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure è difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbatoio del carburante Carburante errato o vecchio Svuotate il serbatoio e riempitelo con del carburante giusto Vite di regolazione del carburatore Fuori dal campo normale Regolate la vite Marmitta ci...

Page 64: ...HE UNITS ACCIDENT MISHANDLING ALTERATION ABUSE IMPROPER LUBRICATION USE OF ANY PARTS OR En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionnaire KOMATSU ZENOAH PERIODE DE GARANTIE 1 an 6 mois pour un usage professionnel ou 30 jours pour les machines de location à compter de la ...

Page 65: ...TUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE SARANNO COPERTI DALLA GARANZIA FINO AL PRIMO INTERVALLO DI SOSTITUZIONE INDICATO PER LA MANUTENZIONE O LE RIPARAZIONI NON IN GA...

Page 66: ...T UTILISATEUR PAR UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D AUTRES CAUSES NE DEPENDANT PAS DE LA SOCIETE CETTE GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LE REMPLACEMENT DE PIECES EN RAISON DE LEUR USURE NORMALE OU DE LEGERES MODIFICATIONS ...

Page 67: ...RUFEN ODER DIE KOMATSU ZENOAH WEBSITE BESUCHEN UNTER http www zenoah net USO DI PARTICOLARI O ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NON AUTORIZZATE AL PRODOTTO NON ESISTONO ALTRE GARANZIE ESPRESSE LE GARANZIA IMPLICITE INCLUSE QUELLE DI COM...

Page 68: ......

Reviews: