3
D
Die Schutzplatte von der Zellenrad-
schleuse und von der Einsaugseite
des Gebläses abnehmen.
Zuerst den Zyklon (A) und den
Einsaugregulierschieber (B) mon-
tieren. Der Zyklon kann in die
gewünschte Richtung gedreht
werden. Den Einsaugregulier-
schieber wie vorgesehen wenden.
Danach das Zwischenrohrsystem
montieren.
Die Strebe des Zwischenrohr-
systems montieren.
Anschluss soll von einem autori-
sierten Installateur vorgenommen
werden.
F
Retirer l'emballage de protection de
l'écluse rotative et de l'entrée de la
soufflerie.
Monter d'abord le cyclone (A) et le
volet d'air (B). La cyclone peut être
tourné dans la direction désirée.
Tourner le volet d'air comme indi-
qué.
Puis monter le système de tuyau
intermédiaire.
Monter l'étai pour supporter le
système de tuyau intermédiaire.
Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien profes-
sionnel.
GB
Remove the packaging protection
from the rotary valve and from the
inlet of the blower.
First mount the cyclone (A) and the
air intake regulator (B). The cyclone
can be turned in the direction de-
sired. Turn the air intake regulator
as illustrated.
Then mount the intermediate pipe
system.
Mount brace to support interme-
diate pipe assembly.
Connection must be carried out by
an authorized electrician.