background image

 

B6 

B7 

B5 

B4 

B2 

B1 

B3 

 

HAV-TRHP10

KN

 

 
CASQUE SANS FIL

 

 

 

Description du casque : 

 

A1: Indicateur de charge 
A2: Bouton on / off  
A3: Indicateur de marche  
A4: Contrôle du volume 
A5: Bouton autoscan 
A6: Indicateur autoscan 
A7: Contacts pour la charge 

 
 
 
 
 

 
Description du transmetteur : 

 
B1: Bouton on / off   

 

 

B4 :Brise 12v dc pour daptateur l’alimentation 

B2: Indicateur de marche  

 

 

B5: Entrée audio 3.5mm  

B3: Contacts pour la charge   

 

B6: Entrée audio RCA  

 

 

 

 

 

B7: Commutateur de sélection des canaux  

 
 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Mise en fonctionnement du transmetteur : 

1) Connectez le câble RCA/3.5mm à l’entrée audio correspondante  (B5 ou B6).  
2) Connectez le câble RCA/3.5mm à la sortie audio de la source audio externe. 
3)  Sélectionnez  le  canal  1,  2  ou  3.  Sélectionnez  un  autre  canal  au  cas  où  il  y  aurait  des 
interférences de distorsion. 
4) Connectez l’adaptateur AC/DC à l’entrée DC (B4) et à la prise de courant. 
5) Allumez le transmetteur avec le bouton d’alimentation (B1). L’indicateur LED (B2) s’allume. 
 

Note:

 L’utilisation de l’entrée audio B5 ou B6 dépend des possibilités de connexion de la source 

audio externe. 
 

 

Mise en fonctionnement du casque : 

1) Ouvrez le compartiment à piles en tournant le coussinet gauche du casque dans le sens des 
aiguilles d’une montre (si le coussinet est dans votre main gauche) 
2) Insérez 2 piles rechargeables "AAA" et assurez vous que les polarités (+/-) soient correctes. 
3)  Replacez  le  coussinet  en  position  d’origine  en  tournant  dans  le  sens  inverse  des  aiguilles 
d’une montre jusqu’à ce que le coussinet soit bloqué. 
4)  Après  avoir  recharger  les  piles  (voir  chapitre  suivant)  allumez  le  casque  avec  le  bouton 
d’alimentation (A2). La LED (A1) s’allume. 
5) Appuyez sur le bouton auto scan (A5). La recherche automatique des canaux commencera. 
L’indicateur  auto scan  (A6)  clignotera  pendant  la  recherche  et  restera  allumé  quand  un  signal 
stéréo sera détecté. 
6) Réglez le casque au volume désiré (A4). 
7) Réglez le bandeau du casque pour un meilleur confort 
(voir schéma ci-contre). 
 

Note:

  Utilisez  uniquement  des  piles  rechargeables  pour 

éviter  les  risques  de  chocs  électriques  ou  explosions  en 
rechargeant des piles qui ne sont pas rechargeables. 
 

Recharge : 

1)  Eteignez  le  casque  et  insérez  le  sur  le  slot  avec  les  contacts  de  charge  (A7  et  B3)  sur  le 
transmetteur. 
2) Quand les points de contacts sont connectés, l’indicateur de charge (A1) s’allumera.  
3)  La  durée  de  charge  est  d’environ  8  à  12  heures.  Le  processus  de  recharge  s’arrêtera 
automatiquement. L’indicateur de recharge s’éteindra quand la charge sera terminée. Le casque 
est prêt à l’emploi pour environ 15 heures. 
 

Caractéristiques : 

Fréquence de transmission :864MHz  

 

Réponse en Fréquence: 50Hz - 18.000Hz  
Ratio S/N: 55dB 
Alimentation: 12V DC, 200mA 
Portée : 100m sur champ ouvert, 30m en intérieur (la réception dépend de conditions) 
Piles: 2x AAA, NiMH, 650mAh (incluses) 

 
Précautions de sécurité :  

Pour réduire les risques de chocs électriques, ce produit devra être UNIQUEMENT ouvert par un 
technicien autorisé si cela est nécessaire. Débranchez le produit des principaux équipements si 
un problème se présentait. 

 
Garantie : 

Aucune  garantie  ou  responsabilité  ne  pourra  être  prise  en  compte  en  cas  de  modifications  ou 
d’interventions sur le produit ou en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte de ce 
produit. 

 

 
Généralités: 

Les designs et caractéristiques sont sujets aux modifications sans avertissement préalable 

 
DECLARATION DE CONFORMITE: 

Ce produit est conforme aux normes Radio, EMC et LVD. 
Selon les dispositions de la directive 1999/5/EC R&TTE. 
En vertu de la directive indiquée, l’utilisation de cet appareil est autorisée dans tous les pays de 
l’Union européenne ainsi que dans les pays de l’EFTA (Association européenne du commerce 
équitable).Nous ne répondons  pas  de  l’utilisation  de  cet  article en dehors  des  pays de l’Union 
européenne et des pays EFTA.  

 

INSTRUCTIONS  

EN FRANCAIS 

FR 

A3

 

A2 

A6 

A5 

A1 

A4 

A7 

Summary of Contents for HAV-TRHP10KN

Page 1: ...t up when a stereo signal is detected 6 Adjust the headphone to a desired volume level A4 7 Adjust the head strap for a comfortable fit see figure Note Only use rechargeable batteries to avoid risk of electric shock or explosion by charging batteries that are not rechargeable Charging 1 Turn off the headphone and insert the headphone into the slot with the charge contact points A7 and B3 on the tr...

Page 2: ... Passen Sie das Kopfband für einen komfortablen Sitz an siehe Bild rechts Anmerkung Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien Akkus um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Explosion zu vermeiden indem Sie Batterien aufladen die nicht aufladbar sind Laden 1 Schalten Sie den Kopfhörer aus und setzen Sie den Kopfhörer in den Schlitz mit den Ladekontakt Punkten A7 und B3 am Sender 2 Si...

Page 3: ... Réglez le casque au volume désiré A4 7 Réglez le bandeau du casque pour un meilleur confort voir schéma ci contre Note Utilisez uniquement des piles rechargeables pour éviter les risques de chocs électriques ou explosions en rechargeant des piles qui ne sont pas rechargeables Recharge 1 Eteignez le casque et insérez le sur le slot avec les contacts de charge A7 et B3 sur le transmetteur 2 Quand l...

Page 4: ...al gevonden is 6 Stel de hoofdtelefoon in op een gewenst volumeniveau A4 7 Stel de hoofdband in zodat de hoofdtelefoon comfortabel zit zie afbeelding Opmerking gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen om het gevaar van elektrische schokken of explosies te voorkomen bij het laden van batterijen die niet herlaadbaar zijn Laden 1 Schakel de hoofdtelefoon uit en plaats de hoofdtelefoon in de daarvoor...

Page 5: ...e Autoscan A6 lampeggerà durante la ricerca e rimane fisso quando viene rilevato il segnale stereo 6 Regolare la cuffia al livello di volume desiderato A4 7 Regolare il cerchietto per un comfort unico vedi figura Nota Utilizzare solo batterie ricaricabili per evitare pericolose scariche elettriche o esplosioni Ricarica 1 Spegnere la cuffia e inserirla nel vano della ricarica del trasmettitore A7 e...

Page 6: ...t A5 Megkezdődik az automata csatornakeresés Az auto kereső visszajelző A6 villog jel találása esetén folytonosan ég 6 Állítsa be a fejhallgatón a kívánt hangszintet A4 7 Állítsa be a fejpántot Kizárólag akkumulátort használjon így elkerülheti az elektromos sokkot ami az elemek töltése esetén léphet fel Töltés 1 Kapcsolja ki a fejhallgatót és helyezze be az akkukat majd csatlakoztassa a kapcsolódá...

Page 7: ...er upp när en stereosignal är funnen 6 Ställ in önskad volym i hörlurarna A4 7 Justera huvudbandet till en komfortabel passform se figur Notera Använd endast uppladdningsbara batterier för att på så sätt undvika risk för elektrisk stöt eller explosion genom laddning av batterier som ej är uppladdningsbara Laddning 1 Stäng av hörlurarna och sätt dem i spåret med laddningspunkterna A7 och B3 i sända...

Page 8: ...yessä 6 Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus sopivaksi A4 7 Säädä kuulokkeiden varsi niin että kuulokkeet sopivat mukavasti päähän ks kuva Huomautus Käytä vain ladattavia paristoja välttääksesi sähköisku tai räjähdysvaaran joka uhkaa ladattaessa paristoja jotka eivät ole ladattavaksi tarkoitettuja Lataus 1 Kytke kuulokkeet pois päältä ja aseta ne lähettimessä olevaan latauksen kontaktipisteet sisält...

Page 9: ...ka Nabíjejte výhradně akumulátory k tomu určené Nezaměňujte staré s novými nebo akumulátory různých typů a značek V případě e nebudete sluchátka del í dobu pou ívat akumulátory z nich vyjměte předejdete tak mo nému vytečení elektrolytu a jejich následnému po kození Akumulátory ani sluchátka nevystavujte příli ným teplotám ani přímému slunečnímu svitu Nabíjení 1 Před nabíjením nejprve sluchátka vyp...

Reviews: