background image

FR

12

Wasser einfüllen

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

•  Das Gerät lässt sich nur öffnen, wenn der Druck  

  abgebaut ist. Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie  

  diese auf ON schieben und festhalten. Anschließend  

  drücken Sie die Dampftaste nach unten.

•  Sollte das Gerät noch warm sein, warten Sie ca. 5  

  Minuten, bevor Sie den Verschluss öffnen.

•  Schrauben Sie den Verschluss entgegen dem  

  Uhrzeigersinn ab.

•  Schütten Sie ggf. das Restwasser aus dem Heizkessel,  

  damit er nicht überfüllt wird.

•  Füllen Sie mit Hilfe des Trichters maximal ca. 250 ml  

  Wasser in den  Heizkessel

Die maximale Füllmenge beträgt ca. 250 ml. Benutzen 

Sie den beiliegenden Messbecher. Verwenden Sie 

destilliertes Wasser, um Verkalkungen vorzubeugen 

Verwenden Sie kein Batteriewasser, Wasser aus dem 

Wäschetrockner oder Wasser mit Zusätzen wie z.B. 

Reinigungsmittel, Alkohol, Weichspüler oder andere 

Chemikalien. Sie könnten das Gerät beschädigen oder 

andere Gefahren hervorrufen.

Elektrischer Anschluss

•  Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,  

  prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen  

  wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die  

  Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.

•  Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig  

  installierte Schutzkontaktsteckdose an.

Anbringen des Zubehörs

•  Die Pfeilrichtungen des Geraets und des Zubehörs  

 beachten 

•  Stecken Sie die Rastnasen des Schlauches bis zum

  Anschlag in die Anschlussdüse am Gerät. Drehen Sie

  den Schlauch im Uhrzeigersinn fest.

•  Stecken Sie die Rastnasen eines Aufsatzes bis zum

  Anschlag in die Anschlussdüse am Schlauch. Drehen

  Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn fest (Bild 1). Drehen  

  Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn bis er einschnappt.

•  Sie können die Aufsätze auch direkt am Gerät  

  befestigen. Bringen Sie diese genau so an, wie zuvor  

 beschrieben.

•  Die Winkeldüse oder die Rundbürste können Sie  

  zusätzlich auf den Düsenaufsatz stecken (Bild 2).

•  Möchten Sie empfindliche Flächen reinigen,  

  befestigen Sie das Vliestuch am Reinigungsaufsatz  

  (Bild 3).

•  Um den Fensteraufsatz benutzen zu können, haken  

  Sie ihn in den Reinigungsaufsatz (ohne Vliestuch,  

  Bild 4) ein.

Auffüllen des Wassertanks während des 

Gerätebetriebs

Ist kein Wasser mehr im Wassertank, tritt kein Dampf 

mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt 

vorgenommen werden:

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!

•  Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank, wie im  

  Kapitel „Wasser einfüllen“ beschrieben.

•  Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um  

  den Betrieb fortzusetzen.

Betrieb beenden

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!

•  Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

•  Entleeren Sie den Wassertank.

Warnung: Verbrühungsgefahr!

Halten Sie das Gerät gerade. Bei einer Neigung über 

45° könnte heißes Wasser aus dem Gerät austreten.

Achtung

Bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, sollten Sie die 

entsprechenden Materialien auf ihre Eignung zur 

Reinigung mit dem Dampf hin überprüfen. Halten Sie 

die Dampfdüse niemals zu lange und zu nahe auf eine 

Stelle. 

Reinigung

•  Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer  

  den Netzstecker.

•  Warten Sie, bis das Gerät sich abgekühlt hat.

•  Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser  

  tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag  

  oder Brand führen.

•  Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere  

  scheuernde Gegenstände.

•  Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden  

 Reinigungsmittel.

•  Bevor das Gerät weggestellt oder gereinigt wird,  

  muss es vollständig abgekühlt sein.

•  Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem  

  leicht feuchten Tuch.

•  Das Vliestuch können Sie in der Waschmaschine bei  

  60°C waschen. Trocknen Sie das Vliestuch nicht im  

 Wäschetrockner.

•  Um eine lang anhaltende Funktion des Gerätes zu  

  gewährleisten, spülen Sie  regelmäßig Kalkreste aus  

  dem Heizkessel aus. Verwenden Sie dazu klares  

  Wasser ohne Zusätze.

Félicitations

Merci d’avoir choisi notre produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant 

de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em-

ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton 

avec  l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, 

veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Ce nettoyeur à vapeur puissant enlève la saleté, tue des 

bactéries et complètement désinfecte toutes sortes des 

surfaces à nettoyer, sans utilisant des détergents 

chimiques. Il est utilisable multiplement, comme pour la 

nettoyage des fenêtres, des salles de bain, des 

rembourrages, des meubles de jardin, des voitures et des 

vêtements. Le nettoyeur à vapeur aussi bien sert pour la 

désinfection des frigidaires et des baignoires, et pour la 

nettoyage des planchers et des murs.

Caractéristiques:

   

•  Utilisation rapide et facile     

•  Sans besoin des produits chimiques ni des détergents     

•  Pression de vapeur: 0,25-3.5 mpa     

•  Léger et compact    

•  Poignée robuste, pratique et formée vers l'extérieur     

•  Capacité du vaisseau: 350 ml; Quantité de 

  remplissage maximum: 250 ml .Couvercle de sécurité:  

  Procure plus de sécurité pendant le remplissage  

•  Tuyau de chauffage particulièrement concu pour  

 

  économiser de l'énergie en chauffant uniformément        

 

Caractéristiques de sécurité: 

     

•  Si le nettoyeur à vapeur est activé et contient trop peu   

  de l'eau un mécanisme automatique désactive  

 

  l'appareil et empêche la surchauffage.       

•  Un système de contrôle du nettoyeur à vapeur  

 

  constamment maintient la température à 130°C et    

  ainsi tue les bactéries         

•  Le nettoyeur à vapeur est équipé par un sytème  

 

  automatique de décompression. Ça empêche une  

 

  surpression éventuelle.     

•  Le câble électrique est particulièrement isolé contre    

  des contacts avec de l'eau.

Contenu de la livraison

  Couvercle / Orifice de remplissage

2

   Extrémité de raccordement

3

   Voyant de contrôle du chauffage

4

   Tubes d'extension de plancher (option 2in1)

5

   Accessoire de nettoyage universel

6

   Accessoire de nettoyage pour vitres

7

   Bouton vapeur avec verrouillage

8

   Cordon d'alimentation et la fiche

9

   Steamer au sol (option 2in1)

10

  Récipient à mesurer

11

  Tuyau

12

  Entonnoir

13

  Tissu molletonné

14

  Adaptateur de buse

15

  Brosse ronde

16

  Buse pour angles

17

  Serpillière (option 2in1)

Données techniques

Modèle: PMA h10

Alimentation: 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consommation: 900-1050 W

Capacité de vapeur max: 25 g/min

Capacité du réservoir:  350 ml

Pression de service: I

Degré de protection: IP X 4

Poids net: 1,4 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifica-

tions techniques ainsi que des modifications de 

conception dans le cadre du développement continu de 

nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes 

les directives européennes actuelles applicables, 

comme par exemple concernant la compatibilité 

électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a 

été fabriqué en respect des réglementations techniques 

de sécurité les plus récentes.

La conformité réglementaire

Le fabricant déclare que le produit TT PMA h10 est en 

conformité avec les exigences suivantes :

•  Directive Européenne Basse Tension 2014/35 / UE

•  Directive CEM pour la compatibilité 

  électromagnétique 2014/30 / UE

•  Directive sur l'écoconception 2009/125 / CE

•  Directive RoHS 2011/65 / CE

Remplissage du réservoir d’eau

•  Débranchez la fiche électrique de la prise murale.

•  L'appareil ne peut être ouvert que lorsque la pression  

  a été relâchée. Déverrouillez le verrouillage en  

  appuyant et en maintenant en position ON. Enfoncez  

  ensuite le bouton vapeur.

•  Si l’appareil est toujours chaud, attendez environ 5  

  minutes avant d’enlever le couvercle.

•  Dévissez le couvercle dans le sens inverse des  

  aiguilles d’une montre pour l’enlever.

•  Jetez l’eau restante de la chaudière pour éviter tout  

 débordement.

•  Utilisez l’entonnoir pour verser un maximum de  

 approx.

La capacité maximum du réservoir est de approx. 250 

ml. Utilisez le récipient à mesurer fourni. Utilisez de 

l’eau distillée pour éviter les dépôts de calcaire. 

N’utilisez pas l’eau contenue dans la batterie, le 

sèchelinge ou des additifs tels que les agents 

nettoyants, l’alcool, les produits assouplissants ou 

d’autres produits chimiques.

Ils peuvent provoquer des dangers ou endommager 

l’appareil.

Branchement électrique

•  Assurez-vous, avant de branchez le câble 

  d’alimentation dans une prise de courant, que la  

  tension électrique que vous allez utiliser convient à  

  celle de l’appareil. Les données techniques de  

  l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.

•  Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon  

  état de fonctionnement.

Installation des accessoires

•  Insérez les cliquets de verrouillage du tuyau à fond  

  dans l’extrémité de  raccordement de l’appareil. Fixez  

  le tuyau en le tournant dans le sens des aiguilles  

  d’une montre.

•  Insérez les cliquets de verrouillage d’un des  

  accessoires à fond dans l’extrémité de raccordement  

  du tuyau. Fixez l’accessoire en le tournant dans le  

  sens des aiguilles d’une montre (figure 1).

•  Vous pouvez également brancher les accessoires  

  directement à l’appareil. Branchez comme décrit  

 ci-dessus.

•  Fixez la buse pour angles ou la brosse ronde au  

  sommet de l’adaptateur de la buse, si besoin est  

  (figure 2).

•  Pour nettoyer les surfaces sensibles, fixez le tissu  

  molletonné à l’accessoire de nettoyage (figure 3).

•  Afin d’utiliser l’accessoire de nettoyage pour vitres,  

  accrochez le dans l’accessoire de nettoyage (sans le  

  tissu molletonné, figure 4).

Comment remplir le réservoir d’eau pendant 

utilisation

Si le réservoir est plein, l’appareil n’émettra pas de 

vapeur. Le remplissage d’eau doit alors s’effectuer de la 

façon suivante :

•  Débranchez la fiche du secteur de la prise!

•  Remplissez le réservoir d’eau froide comme décrit  

  dans le chapitre “Remplissage du réservoir d’eau“.

•  Branchez la fiche électrique à la prise murale pour  

  poursuivre l’utilisation.

Fin d’utilisation

•  Débranchez la fiche du secteur !

•  Laissez refroidir complètement l’appareil.

•  Videz le réservoir d’eau.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlure!

Maintenez l’appareil en position verticale. Une 

inclinaison de l’appareil de plus de 45° peut laisser l’eau 

chaude s’échapper de l’appareil.

ATTENTION

Avant de commencer le nettoyage, vérifiez toujours que 

les matériaux que vous comptez nettoyer conviennent à 

un nettoyage à la vapeur. Ne maintenez jamais l’embout 

de vapeur trop longtemps ni trop près sur un même 

emplacement.

Nettoyage

•  Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fiche du  

 secteur.

•  Attendez que l’appareil soit refroidi.

•  En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le  

  nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une   

  électrocution ou un incendie

•  Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets  

 abrasifs.

•  Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

•  L’appareil doit être complètement refroidi avant de le  

  ranger ou le nettoyer.

•  Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un tissu

  légèrement humide.

•  Le tissu molletonné peut se laver en machine à 60 °C.  

  Ne le faites pas sécher dans un sèche-linge.

•  Retirez régulièrement les dépôts calcaires de la  

  chaudière pour prolonger la durée de service de  

  l’appareil. En faisant cela, utilisez de l’eau propre sans  

 additif.

 

 

Summary of Contents for tipitop PMA h10

Page 1: ...itop com www tipitoprobot com EN DE FR IT SL HU SR PMA h10 Steam Cleaner Dampfreniger Nettoyeur à vapeur Pulitore a vapore Parni čistilec Gőzborotvával Paročistač Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Navodila za uporabo Használati utasítás Upustva za upotrebu ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 ...

Page 4: ...kaging plastic bags boxes polystyrene etc out of their reach The device must not be used if it has fallen down shows obvious signs of damage or is leaking The device must not be left unattended when connected to the mains Keep the device out of reach of children when switched on or cooling down Children shall not play with the appliance This appliance can be used by persons with reduced physical s...

Page 5: ...tically release the excess pressure The power cord is insulated to help protect it in case it comes into contact with water Congratulations Thank you for choosing our product Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty the receipt and if possible the box with the internal packing If you give this device to o...

Page 6: ...cting tip of the appliance Secure the hose by turning it clockwise figure 1 Insert the locking catches of one of the attachments as far as they will go into the connecting tip of the hose Secure the attachment by turning it clockwise You may also connect the attachments directly to the appliance Connect as described above Attach the angled nozzle or the circular brush on top of the nozzle adapter i...

Page 7: ...t use a wire brush or any abrasive items Do not use any acidic or abrasive detergents Before the device is put away or cleaned it must have completely cooled down Clean the appliance and accessories with a slightly damp cloth The fleece cloth can be machine washed at 60 C Do not dry in a tumble dryer Regularly remove lime deposit from the boiler in order to ensure a long service life for the applia...

Page 8: ...ar liegen Das Gerät darf nicht verwendet werden wenn es heruntergefallen ist wenn offensichtliche Beschädigun gen sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden während es mit dem Stromnetz verbunden ist Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Dieses Gerät kann von Pers...

Page 9: ...smerkmale Wenn der Dampfreiniger eingeschaltet ist aber zu wenig Wasser enthält tritt ein automatischer Abschaltmechanismus inkraft und verhindert Überhitzung Der Dampfreiniger hat ein Kontrollsystem das die Temperatur beständig bei 130 C hält und damit Bakterien abtötet Der Dampfreiniger hat ein automatisches Druck entlastungssystem Überdruck wird automatisch abgelassen Das Stromkabel ist besonde...

Page 10: ...ieben Die Winkeldüse oder die Rundbürste können Sie zusätzlich auf den Düsenaufsatz stecken Bild 2 Möchten Sie empfindliche Flächen reinigen befestigen Sie das Vliestuch am Reinigungsaufsatz Bild 3 Um den Fensteraufsatz benutzen zu können haken Sie ihn in den Reinigungsaufsatz ohne Vliestuch Bild 4 ein Auffüllen des Wassertanks während des Gerätebetriebs Ist kein Wasser mehr im Wassertank tritt kei...

Page 11: ...ants ne laissez pas les emballages sac en plastique carton polysty rène à leur portée L appareil ne doit pas être utilisé en cas de chute de signes évidents de dégât ou de fuite L appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu il est branché au secteur Gardez l appareil hors de la portée des enfants lorsqu il est allumé ou qu il refroidit Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil...

Page 12: ...a surchauffage Un système de contrôle du nettoyeur à vapeur constamment maintient la température à 130 C et ainsi tue les bactéries Le nettoyeur à vapeur est équipé par un sytème automatique de décompression Ça empêche une surpression éventuelle Le câble électrique est particulièrement isolé contre des contacts avec de l eau Contenu de la livraison 1 Couvercle Orifice de remplissage 2 Extrémité de ...

Page 13: ...tement à l appareil Branchez comme décrit ci dessus Fixez la buse pour angles ou la brosse ronde au sommet de l adaptateur de la buse si besoin est figure 2 Pour nettoyer les surfaces sensibles fixez le tissu molletonné à l accessoire de nettoyage figure 3 Afin d utiliser l accessoire de nettoyage pour vitres accrochez le dans l accessoire de nettoyage sans le tissu molletonné figure 4 Comment remplir ...

Page 14: ...apparecchio non deve più essere utilizzato Utilizzare esclusivamente accessori originali Per sicurezza tenere l imballaggio sacchetto di plastica scatola polistirolo ecc fuori dalla portata dei bambini Il dispositivo non deve essere usato se è caduto se mostra segni ovvi di danni o perdite Il dispositivo non deve essere lasciato incustodito se collegato alla corrente Tenere il dispositivo fuori da...

Page 15: ...e spina 9 Piano cottura a vapore opzione 2in1 10 Messbeche 11 Tubo flessibile 12 Imbut 13 Tessuto 14 Adattatore ugelli 15 Spazzola circolare 16 Ugello angolare 17 Panno per pavimenti opzione 2in1 Dati tecnici Modello PMA h10 Alimentazione rete 220 240 V 50 60 Hz Consumo di energia 900 1050 W Max capacità del vapore 25 g min Capacità del serbatoio 350 ml Classe di protezione I Grado di protezione IP...

Page 16: ...essione del tubo flessibile Fermare l accessorio girandolo in senso orario immagine 1 È anche possibile collegare anche gli accessori direttamente al dispositivo Collegare come descritto sopra Montare l ugello angolare o la spazzola circolare sopra l adattatore dell ugello se necessario immagine 2 Per pulire le superfici delicate montare il panno felpato all accessorio per pulire immagine 3 Per puli...

Page 17: ...žo plastične vrečke škatle polistirena itd zavzite Naprava ne uporabljate če je padla na tla ali je poškodovana oziroma ali je padla v vodo ter je nikoli ne poskušajte popravljajte sami Ko naprave ne uporabljate jo vedno izklopite tako da potegnete vtikač iz električne vtičnice Napravo hranite izven dosega otrok ko je priklopljena ali se ohlaja Otroci se ne igrajo z napravo Naprave naj brez nadzor...

Page 18: ...i pregrevanje naprava ima vgrajen centralni sistem za ohranjanje temperature paro konstantno pri 130 C da se zagotovi ulinkovitost čiščenja naprava ima vgrajen varnostni ventil ki uravnava prevelik pristisk napajalni kabel je zaščiten tudi za primer če pride v stik z vodo Sestavni deli 1 Pokrov odprtina za polnjenje vode 2 Priključni nastavek 3 Kontrolna lučka za ogrevanje 4 Podaljški cevi za taln...

Page 19: ...slika 2 Za čiščenje občutljivih površin pritrdite krpo za čiščenje tkanin slika 3 Za čiščenje oken na univerzalni nastavek potrdite dodatno nastavek za čiščenje oken brez krpe slika 4 Polnjenje vodo med delovanjem Ko naprava preneha sproščati paro je rezervoar za vodo prazen Vodo je treba napolniti po naslednjem postopku Potegnete vtikač iz električne vtičnice Napolnite vode v rezervoar kot je opi...

Page 20: ...or stb A készülék nem használható ha leesett szivárog vagy sérülés nyilvánvaló jeleit mutatja Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül ha az csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz Tartsa távol a gyerekektől a készüléket ha be van kapcsolva vagy hűl A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel A készülék alkalmas csökkent fizikai képességekkel rendelkező személyek általi használatra illetve akiknek...

Page 21: ...ztító feltét 7 Steam button with lock 8 Power cord and plug 9 Emelet gőzös opció 2in1 10 Mérőedény 11 Tömlő 12 Tölcsér 13 Filcrongy 14 Fúvóka adapter 15 Körkefe 16 Hajlított fúvóka 17 Felmosórongy opció 2in1 Műszaki adatok Modell PMA h10 Feszültségellátás 220 240 V 50 60 Hz Teljesítményfelvétel 900 1050 W Max gőzkapacitás 25 g min Tank capacity 350 ml Védelmi osztály I Védettség IP X 4 Nettó súly ...

Page 22: ...ik feltét rögzítőreteszeit a tömlő csatlakozóhegyébe Rögzítse a feltétet az óramutató járásával megegyező irányba forgatással A feltéteket közvetlenül a készülékhez is csatlakoz tathatja A fent leírtak szerint csatlakoztassa Ha szükséges helyezze fel a hajlított fúvókát vagy a körkefét a fúvóka adapter tetejébe kép 2 Érzékeny felületek tisztításához illessze fel a filc rongyot a tisztító feltétre k...

Page 23: ...úroló hatású tárgyat Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert Mielőtt eltenné vagy megtisztítaná a készüléket teljesen le kell hűlnie A készüléket és a feltéteket enyhén nedves törlőruhával tisztítsa A filcrongy 60 C on mosógépben mosható Ne tegye szárítógépbe Rendszeresen távolítsa el a vízkőlerakódást a vízmelegítőből hogy biztosítsa a készülék hosszú élettartamát Ehhez tiszta viz...

Page 24: ...še dece molimo držite svu ambalažu plastične vreće kutije polistiren itd izvan njihovog dometa Uređaj ne sme da se koristi ukoliko je pao pokazuje očigledne znake oštećenja ili curenja Uređaj se ne sme ostaviti bez nadzora kada je priključen na mrežu Držite uređaj van dometa dece kada je uključen ili dok se hladi Deca se ne smeju igrati uređajem Ovaj aparat mogu koristiti lica sa ograničenim fizičk...

Page 25: ...će se otpustti višak pritiska Kabl za napajanje je izolovan kako bi bio zaštićen u slučaju da dodje u kontakt sa vodom Čestitamo Hvala sto koristite naš proizvod Pročitajte uputstvo pažljivo pre stavljanja uređaja u upotrebu i čuvajte uputstva uključujući garanciju i ako je moguće kutiju sa unutrašnjim pakovanjem Ukoliko dajete uređaj drugim ljudima molimo takodje pređite uputstva za upotrebu Sadr...

Page 26: ...e Tipitop PMA H 10 Dampfreiniger Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes das anspruchsvolle hohe Qualitätsstandards erfüllt und für den häuslichen Gebrauch vor Herstellungsfehlern für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum garantiert ist Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte Sollte dieses Produkt innerhalb dieser Periode auf Grund von Material und Verarbeitungsfehlern ...

Page 27: ...trouverez toutes les informations sur les bornes d élimination des appareils auprès de votre commune ou de l administration de votre communauté SCHEDA DI GARANZIA Nome del prodotto Tipitop PMA H10 Pulitore a vapore Grazie per aver acquistato questo prodotto che è stato fatto ai rigorosi standard di alta qualità ed è garantito per uso domestico contro difetti di fabbricazione per un periodo di 24me...

Page 28: ...tesítés nélkül A helyes használat olvassa el ezeket az utasításokat és tartsa biztonságos helyen későbbi használat esetére Színek és tartalma változhat FONTOS Kérjük ne vigye vissza a terméket anélkül hogy először kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal A kuka piktogram jelentése Kímélje környezetünket az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók Használja az elektromos készülékek ártalmatla...

Page 29: ... za popravilo okvarjene ga izdelka ali zamenjavi za novega je v izključni pristojnosti prodajalca Rok za popravilo izdelka v garanciji je največ 45 dni od prejema zahtevka za brezplačno odpravo okvare in pomanjkljivosti Če izdelka v tem času ni mogoče popraviti je kupec upravičen do novega Garancijska doba se podaljša za čas ko je izdelek na popravilu Prodajalec zagotavlja nadomestne dele še 5 let...

Page 30: ... popunjen garantni list račun i uredjaj sa serijskim brojem i svim pripadajučim dodacima Uredjaj je namenjen isključivo za kučnu upotrebu Garancija je opravdana samo onda ako nedostaci za koje kupac koristi garanciju nisu nastali krivicom kupca ili ako kupac nije ispoštovao uputstvo za upotrebu uredjaj nepravilno koristi ili loše održava Garancija ne pokriva fizičko ostečenje uredjaja prouzrokovano...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...s déchets ménagers Il le faut en disposer selon des réglementations locales No ai rifiuti domestici Deve essere smaltiti in conformità alla normativa vigente Niso gospodinjski odpadki Potrebno odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi Nije komunalni otpad Odlazite ga u skladu sa lokalnim zakonima In accordance to the European guidelines for safety and EMC In Übereinstimmung mit den Europäischen Rich...

Reviews: