background image

Préparations

Installation des piles

 

Avant de remplacer les piles, coupez l’alimentation.

 

Si les piles sont plates et/ou que vous ne comptez pas 

utiliser l’instrument pendant une période prolongée, 

retirez-les de l’instrument.

 

Ne  mélangez  pas  des  piles  partiellement  utilisées 

avec des piles neuves et ne mélangez pas différents 

types de piles.

 

Si  la  tension  des  piles  a  fortement  diminué,  il  se 

pourrait que le volume soit très faible ou que le si-

gnal comporte du bruit.

Astuce 

Quand les piles commencent à être épuisées, le 

témoin de tempo s’assombrit.

1. 

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé 

sur le panneau arrière.

2. 

Insérez  trois  piles  de  type  AA  en  veillant  à 

respecter les indications de polarité (+ et –). Utilisez 

uniquement des piles alcalines..

3. 

Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Utilisation  de  l’adaptateur  secteur  (dispo-
nible en option)

Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC9V.

 

Coupez  l’alimentation  avant  de  brancher  l’adapta-

teur secteur.

 

Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. 

Si vous utilisez un autre adaptateur secteur que le 

modèle spécifié, vous risquez de provoquer des dys-

fonctionnements.

Raccordements

Effectuez  les  connexions  en  vous  reportant  au  schéma 

des connexions de ce mode d’emploi.

 

Mettez tous les équipements hors tension avant d’ef-

fectuer la moindre connexion.

Mise hors tension

Après  avoir  vérifié  que  tous  les  équipements  externes 

(moniteurs et enceintes, par exemple) sont hors tension, 

mettez l’instrument sous tension.

1. 

Tournez la commande de niveau du KR mini à fond 

à gauche.

2. 

Enfoncez l’interrupteur d’alimentation du KR mini 

et  maintenez  la  pression  pour  mettre  l’instrument 

sous tension.

3. 

Tournez la commande de niveau du KR mini vers la 

droite jusqu’au volume souhaité.

Mise hors tension

1. 

Tournez la commande de niveau du KR mini à fond 

à gauche, puis maintenez enfoncé son interrupteur 

d’alimentation jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.

 

Ne mettez jamais le KR mini hors tension quand il 

est en cours d’écriture de données.

  Fonction de coupure automatique 

d’alimentation

Le KR mini est doté d’une fonction de coupure automa-

tique d’alimentation.

Le KR mini est automatiquement mis hors tension si vous 

ne manipulez aucun de ses boutons ou commandes ou ne 

lisez pas de données pendant environ 1 heure.

Astuce 

La fonction de coupure automatique d’alimenta-

tion est activée à la sortie d’usine.

Astuce 

Le  réglage  de  la  fonction  de  coupure  automa-

tique d’alimentation est mémorisé même après 

la mise hors tension de l’instrument.

Activer  la  fonction  de  coupure  automatique 
d’alimentation

Mettez le KR mini sous tension tout en maintenant en-

foncé  son  bouton  de  lecture  en  continu.  Le  bouton  de 

lecture en continu clignote plusieurs fois.

Désactiver  la  fonction  de  coupure  automa-
tique d’alimentation

Mettez le KR mini sous tension tout en maintenant en-

foncé son bouton de lecture de motif. Le bouton de lec-

ture de motif clignote plusieurs fois.

Lecture de rythmes (mode de lecture)

Au sujet des motifs

Vous pouvez utiliser jusqu’à six motifs de rythme dif-

férents pour chaque genre (à l’exception des morceaux 

“Songs”).

Choisissez un motif de rythme avec le sélecteur de genre 

et les boutons de motifs, et lancez ou arrêtez la lecture du 

motif avec le bouton de lecture de motif.

Vous  disposez  pour  chaque  motif  de  rythme  de  deux 

motifs de roulement, disponibles via les boutons de rou-

lement (Fill1 et Fill2).

 

Le  simple  fait  de  tourner  le  sélecteur  de  genre  ne 

change pas le motif. Quand vous choisissez un motif 

via un bouton de motif, vous pouvez choisir le genre 

en même temps que le motif.

A propos des chaînes

La  fonction  ‘Chain’  permet  d’enregistrer  un  motif  de 

rythme  sous  chaque  bouton  de  chaîne  de  motifs  et  de 

relier les motifs pour les lire en continu.

Appuyez sur un bouton de chaîne de motifs pour choisir 

l’emplacement de lecture, puis lancez ou arrêtez la lec-

ture de la chaîne en appuyant sur le bouton de lecture 

en continu.

Astuce 

Pour en savoir plus sur l’enregistrement d’un motif 

sous un bouton de chaîne de motifs, voyez “Edi-

tion des chaînes de motifs (mode ‘Chain Edit’)”.

A propos des morceaux (‘Song’)

Pour les morceaux, il s’agit d’enregistrer plusieurs me-

sures de la partie de batterie d’un morceau.

Tournez  le  sélecteur  de  genre  sur  “Songs”  et  appuyez 

sur un bouton de motif ou de roulement pour choisir le 

morceau. Lancez ou coupez la lecture du morceau avec 

le bouton de lecture de motif.

 

Vous ne pouvez pas changer de genre pendant la 

lecture.

 

Les morceaux ne peuvent pas être édités ni enre-

gistrés sous forme de chaîne.

Changer de rythme pendant la lecture

Vous pouvez changer de motif ou de chaîne de motifs 

pendant la lecture en appuyant sur le bouton de motif ou 

de chaîne de motifs voulue; l’instrument lit alors le nou-

veau motif ou la nouvelle chaîne sélectionné. Jusqu’au 

changement de motif/chaîne, le bouton du motif ou de la 

chaîne suivant clignote.

Le fait d’appuyer sur un bouton de motif ou un bouton de 

chaîne de motifs qui clignote annule la lecture.

Motifs de roulement (‘Fill’)

Vous pouvez appuyer sur un bouton de roulement pen-

dant la lecture pour lire une fois le motif de roulement 

correspondant avant de retourner à la lecture du motif 

précédent.

Astuce 

Le  motif  de  roulement  est  déclenché  de  sorte 

à  terminer  sur  le  même  temps  que  le  motif  lu 

précédemment. Si vous appuyez sur le bouton 

de roulement quand il reste moins d’un demi-

temps du motif en cours de lecture, le motif de 

roulement ne sera lu qu’après le motif suivant 

(ou la chaîne de motifs suivante).

 

Edition des chaînes de motifs 

 

(mode ‘Chain Edit’)

Quand  la  lecture  est  à  l’arrêt,  vous  pouvez  activer  le 

mode  d’édition  de  chaîne  en  maintenant  enfoncé  un 

bouton de chaîne de motifs. Le bouton de chaîne enfoncé 

clignote et les autres boutons de chaîne s’allument.

Enregistrer un motif

1. 

Appuyez  sur  le  bouton  de  la  chaîne  sous  laquelle 

vous voulez enregistrer un motif.

Le bouton de chaîne enfoncé clignote; si le genre du 

motif à enregistrer est déjà défini, le bouton de motif 

correspondant s’allume.

2. 

Choisissez le motif à enregistrer avec le sélecteur de 

genre et les boutons de motifs.

Astuce 

Vous pouvez lire un motif de roulement 

pendant  la  lecture  d’une  chaîne  de  mo-

tifs 

enregistrée

. Pour déclencher un motif 

de roulement, appuyez sur un bouton de 

roulement.  Le  bouton  de  roulement  en-

foncé s’allume.

Chaque pression sur le bouton de lecture de motif dé-

clenche le motif enregistré sous le bouton de chaîne sé-

lectionné.

Une pression sur le bouton de lecture en continu lance la 

lecture de la chaîne depuis le numéro de chaîne choisi.

Définir la fin de la chaîne

Vous pouvez définir la fin de la chaîne de lecture.

Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs/

Chain End”. Le bouton du point final défini pour la 

lecture en continu clignote alors rapidement.

Exemple: pour lire en boucle les motifs enregistrés 

sous  les  boutons  de  motifs  1  à  4,  appuyez  sur  le 

bouton de chaîne [4].

Placez le sélecteur de genre sur toute position autre 

que “Songs”.

La chaîne 4 est alors définie comme fin et les motifs 

mémorisés sous les boutons de chaîne 1-4 sont lus 

en boucle.

Astuce 

Si  les  boutons  de  chaîne  5  à  8  sont  sélec-
tionnés pour la lecture dans l’exemple ci-
dessus, les motifs sont lus l’un à la suite de 
l’autre jusqu’au motif de la chaîne 8, puis 
l’instrument lit en boucle les motifs sauve-
gardés sous les boutons de chaîne 1-4.

Définir le nombre de lectures d’une boucle

Vous pouvez choisir le nombre de fois que la chaîne 

est lue en boucle: de 1 à 8 fois, ou à l’infini.

Maintenez le bouton de lecture en continu enfoncé 

quand la lecture est à l’arrêt. Le bouton correspon-

dant  au  nombre  de  lectures  défini  pour  la  chaîne 

s’allume (tous les boutons sont éteint les boutons 

sont  éteintes  dans  le  cas  d’une  lecture  répétée  à 

l’infini).

Tout en maintenant le bouton de lecture en continu 

enfoncé,  appuyez  sur  un  bouton  de  chaîne  éteint 

pour choisir le nombre de lectures en boucle de la 

chaîne. Si vous appuyez sur un bouton de chaîne 

allumé, tous les boutons s’éteignent et la lecture est 

réglée sur un nombre illimité de boucles.

La lecture s’arrête une fois que la chaîne a été lue le 

nombre de fois défini.

Sauvegarde de motifs en chaîne

Sauvegardez  tous  vos  changements  dans  une 

chaîne  en  maintenant  enfoncé  le  bouton  de  la 

chaîne en question.

Pour retourner en mode de lecture sans sauvegar-

der vos changements, appuyez simultanément sur 

le bouton de lecture de motif et le bouton de lecture 

en continu.

Jouer sur les pads (mode Pad)

Le mode Pad transforme les boutons de motifs et de 

chaînes en pads. Utilisez les pads pour jouer tout ce 

qui vous passe par les doigts. Un son d’instrument 

de percussion (comme un son de batterie) est mé-

morisé sous chacun des 16 pads.

Quand la lecture est à l’arrêt en mode de lecture, 

appuyez simultanément sur le bouton de lecture de 

motifs et le bouton de lecture en continu pendant 

environ une seconde pour activer le mode Pad. Les 

deux boutons s’allument en jaune.

Chaque  pad  s’allume  brièvement  quand  vous  le 

tapotez.

Si vous enfoncez le bouton de lecture de motifs ou 

le bouton de lecture en continu, le témoin de tempo 

clignote sur le tempo choisi avec la commande Tempo. 

Le témoin de tempo cesse de clignoter quand vous ap-

puyez à nouveau sur une de ces deux boutons.

 

Le mode Pad ne permet pas de lire des motifs et 

des chaînes de motifs.

Pour quitter le mode Pad, appuyez simultanément sur 

le bouton de lecture de motifs et le bouton de lecture en 

continu.

Changer le son d’un pad

1. 

Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs”.

2. 

Maintenez enfoncé le pad dont vous voulez changer 

le son.

Le pad enfoncé clignote et un pad s’allume pour in-

diquer le son qui lui est assigné.

Astuce 

Si le pad dont vous voulez changer le son 

correspond au pad indiquant le son assigné, 

il clignote lentement.

3. 

Tapotez le pad correspondant au son voulu.

Outre le son, vous pouvez définir le volume maxi-

mum pour chaque pad en le frappant à la force sou-

haitée. Pour obtenir le niveau minimum de volume, 

maintenez le bouton de lecture en continu enfoncé et 

tapotez sur le pad.

Astuce 

Si la fonction de boutonr (‘Velocity’) est dé-

sactivée, le son est produit au niveau maxi-

mum défini par défaut.

4. 

Appuyez  simultanément  sur  le  bouton  de  lecture 

de  motifs  et  le  bouton  de  lecture  en  continu.  Vos 

réglages sont mémorisés et le KR mini retourne en 

mode Pad.

Sons disponibles pour les pads

Bouton Pattern [1]

High Tom

Bouton Pattern [2]

Low Tom

Bouton Pattern [3]

Floor Tom

Bouton Pattern [4]

Crash Cymbal

Bouton Pattern [5]

Ride Cymbal

Bouton Pattern [6]

High Conga

Bouton 

Fill1

Low Conga

Bouton 

Fill2

Agogo

Bouton 

Chain [1]

Bass Drum

Bouton 

Chain [2]

Snare Drum

Bouton 

Chain [3]

Side Stick

Bouton 

Chain [4]

Closed Hi-Hat

Bouton 

Chain [5]

Open Hi-Hat

Bouton 

Chain [6]

Hand Clap

Bouton 

Chain [7]

Tambourine

Bouton 

Chain [8]

Cowbell

Utilisation de commutateurs au pied

Les fonctions des boutons peuvent être assignées à un 

commutateur au pied (disponible en option) connecté à 

la prise FOOT SW 1 ou 2.

1. 

Activez le mode Pad.

2. 

Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs”.

3. 

Pour sélectionner le commutateur au pied branché à 

la prise FOOT SW 1, maintenez le bouton de lecture 

de  motifs  enfoncé  jusqu’à  ce  qu’il  clignote.  Pour 

sélectionner  le  commutateur  au  pied  branché  à  la 

prise  FOOT  SW  2,  maintenez  le  bouton  de  lecture 

continue enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote.

4. 

Appuyez  sur  le  bouton  de  la  fonction  que  vous 

voulez  assigner  au  commutateur  au  pied.  La 

fonction est assignée au commutateur au pied et le 

bouton correspondant s’allume.

Astuce 

Si la fonction du bouton de lecture de motifs 

est assignée au commutateur au pied branché 

à la prise FOOT SW 1 (ou la fonction du bou-

ton de lecture en continu est assignée au com-

mutateur au pied relié à la prise FOOT SW 

2), le bouton en question clignote lentement.

Astuce 

Si vous assignez le bouton de lecture de mo-

tifs ou de lecture en continu à un commuta-

teur au pied, la force à laquelle vous tapo-

tez sur le pad lors de son assignation est la 

valeur  mémorisée.  Quand  le  commutateur 

au pied sert de pad, le son du pad est lu au 

niveau mémorisé pour le son en question.

5. 

Appuyez  simultanément  sur  le  bouton  de  lecture 

de  motifs  et  le  bouton  de  lecture  en  continu  pour 

mémoriser les réglages et retourner en mode Pad.

 

Créer des motifs utilisateur 

(mode Pattern Edit)

Le mode Pattern Edit est dédié à la création et à l’édition 

de motifs ‘perso’.

Comme en mode Pad, les boutons de motifs et boutons 

de chaînes servent de pads.

Les motifs utilisateur sont créés en enregistrant un motif 

de rythme généré avec les pads.

Les motifs créés par l’utilisateur sont mémorisés sous les 

boutons de motifs 1 à 6, accessibles quand le sélecteur de 

genre est sur la position “USER”.

Activer le mode Pattern Edit

En  mode  de  lecture,  choisissez  le  motif  qui  servira  de 

base à votre création. Si vous créez un motif de A à Z, c.-

à-d. sans utiliser de motif comme base, le choix du motif 

n’a aucune importance.

Pour modifier (‘Edit’) un motif, maintenez le bouton du 

motif à modifier enfoncé quand la lecture est à l’arrêt.

Pour modifier le roulement assigné à un motif, mainte-

nez enfoncés le bouton du motif en question et le bouton 

du roulement à modifier quand la lecture est à l’arrêt.

Une fois le mode Pattern Edit actif, le bouton de lecture 

de motifs s’allume en rouge.

Définir le nombre de temps et effacer le motif

Pour  enregistrer  sans  motif  de  base  ou  changer  le 

nombre de temps du motif, maintenez enfoncé le bouton 

de lecture de motif. Les boutons de motif (Pattern) et de 

roulement (Fill) s’allument pour indiquer le nombre de 

temps (1 à 6 temps: boutons de motif 1-6; 7 et 8 temps: 

boutons  de  roulement  1  et  2).  Tout  en  maintenant  le 

bouton de lecture de motif enfoncé, appuyez sur un bou-

ton de motif ou un bouton de roulement pour définir le 

nombre de temps (1 à 8) et effacer le motif de rythme.

Enregistrement

Appuyez  sur  le  bouton  de  lecture  de  motif  pour  lan-

cer l’enregistrement après un décompte du nombre de 

temps spécifié.

Vous pouvez enregistrer environ 64 sons dans un motif 

et environ 16 sons dans un roulement.

Une fois le nombre de battements écoulés, l’instrument 

poursuit l’enregistrement depuis le premier temps.

Cela vous permet d’écouter les sons que vous avez en-

registrés.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton de 

lecture de motif.

 

Pendant le décompte, l’instrument ne produit aucun 

son, même si vous tapotez sur un pad.

 

Une fois la mémoire d’enregistrement remplie, l’ins-

trument ne produit aucun son, même si vous tapotez 

sur un pad. Pour continuer l’enregistrement, effacez 

des sons indésirables.

 

En  présence  de  trop  de  sons  simultanés  ou  d’un 

tempo trop rapide, il se pourrait que certains sons ne 

soient pas produits.

Effacement partiel

Maintenez enfoncé le bouton de lecture en continu tout 

en enfonçant un pad pour effacer le son déclenché par le 

pad en question.

Sauvegarde

Pour  mémoriser  vos  changements,  placez  le  sélecteur 

de genre sur la position “USER” et maintenez enfoncé 

le bouton de motif sous lequel vous voulez consigner les 

changements.

Pour retourner en mode de lecture sans sauvegarder vos 

changements, appuyez simultanément sur le bouton de 

lecture de motif et le bouton de lecture en continu.

 

Chaque motif est géré comme un ensemble incluant 

les roulements définis sous Fill 1 et 2. Quand vous 

mémorisez  un  motif,  les  roulements  associés  à  ce 

motif sont sauvegardés simultanément (tout comme 

lorsque vous éditez un roulement).

Fonction de toucher (Velocity)

Le  KR  mini  est  doté  d’une  fonction  de  toucher  (‘Velo-

city’ en anglais) modifiant le volume en fonction de votre 

boutonr ou ‘frappe’ sur le pad en modes Pad et Pattern 

Edit.

A la sortie d’usine, la fonction de toucher est désactivée.

Activer la fonction de toucher

Mettez le KR mini sous tension tout en maintenant en-

foncé son bouton de lecture en continu [1]. Le bouton de 

lecture en continu [1] clignote plusieurs fois.

Désactiver la fonction de toucher

Mettez le KR mini sous tension tout en maintenant 

enfoncé son bouton de motifs [1]. Le bouton de mo-

tifs [1] clignote plusieurs fois.

Astuce 

Le réglage actif ou désactivé de la fonction 

de  toucher  est  conservé  même  après  la 

mise hors tension du KR mini.

Rétablir les réglages d’usine

Vous  pouvez  initialiser  tous  les  paramètres,  tels 

que les réglages de chaîne et de motifs. Vous retrou-

vez alors les valeurs définies à l’usine.

 

Attention, car cette opération efface toutes les 

données  sauvegardées  dans  la  mémoire  du 

KR mini, comme par exemple celles des motifs 

utilisateur: voyage sans retour vers les réglages 

d’usine, donc.

 

Ne mettez jamais le KR mini hors tension pen-

dant l’initialisation des réglages.

1. 

Mettez le KR mini sous tension en maintenant 

enfoncés le bouton lecture de motif et le bouton 

de lecture en continu.

2. 

Une fois que le bouton de lecture de motif et 

le  bouton  de  lecture  en  continu  clignotent, 

relâchez les boutons enfoncés.

Pour  annuler  l’initialisation,  appuyez  sur  le 

bouton de lecture de motif.

3. 

Appuyez  sur  le  bouton  de  lecture  en  continu 

pour initialiser les réglages.

A l’issue de l’initialisation, le bouton de lecture 

de motif et le bouton de lecture en continu cli-

gnotent  rapidement  et  le  KR  mini  redémarre 

automatiquement.

Fiche technique

Prises: 

Prise  de  sortie/casque,  prises  FOOT 

SW 1/2

Alimentation: Piles alcalines AA × 3, ou adaptateur 

secteur en option (DC 9V: 

)

Autonomie des piles:

 

environ 7,5 heures (L’autonomie des 

piles varie selon le type de piles utili-

sées et les conditions d’utilisation.)

Dimensions (L x P x H):

 

165 x 117 x 59 mm

Poids: 

372 g (sans piles)

Accessoires fournis:

 

Mode  d’emploi,  piles  alcalines  de 

type AA × 3

Options (disponibles séparément):

 

Adaptateur secteur

 

PS-1, PS-3 (Pédales commutateurs)

*  Les  caractéristiques  et  l’aspect  du  produit  sont 

susceptibles  d’être  modifiés  sans  avis  préalable 

en vue d’une amélioration.

Summary of Contents for KR mini

Page 1: ...e in a residential instal lation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communica tions However there is no guarantee that interfer ence will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception ...

Page 2: ...ektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei Bitte er kundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde wo sie diese Produkte zur fach gerechten Entsorgung abgeben können Falls ihr Produkt mit Batterien oder Ak k...

Page 3: ... pied disponible en option Vous pouvez as signer la fonction d une bouton du panneau avant au commutateur connecté et commander la fonction au pied 12 Prise DC 9V Branchez l adaptateur secteur disponible en option ici 13 Interrupteur d alimentation Permet de mettre l instrument sous tension et hors tension Pour allumer éteindre l instru ment appuyez sur l interrupteur et maintenez le enfoncé Besch...

Page 4: ...pad will light up briefly when it is tapped If the Pattern playback button or the Chain play back button is pressed the Tempo LED starts to blink at a tempo set by the Tempo knob The Tempo LED stops blinking when either button is pressed again In Pad mode patterns and chains cannot be played back To exit Pad mode simultaneously press the Pat tern playback button and the Chain playback button Chang...

Page 5: ...multanément sur le bouton de lecture de motifs et le bouton de lecture en continu pendant environ une seconde pour activer le mode Pad Les deux boutons s allument en jaune Chaque pad s allume brièvement quand vous le tapotez Si vous enfoncez le bouton de lecture de motifs ou le bouton de lecture en continu le témoin de tempo clignote sur le tempo choisi avec la commande Tempo Le témoin de tempo ce...

Page 6: ...stoppter Wiedergabe die Pattern und Chain Wiedergabetasten gemeinsam etwa eine Se kunde lang gedrückt Beide Tasten leuchten gelb auf Ein angeschlagenes Pad leuchtet kurz auf Wenn Sie die Pattern oder Chain Wiedergabetaste drücken beginnt die Tempo LED im mit dem Tempo Regler eingestellten Takt zu blinken Die Tempo LED hört auf zu blinken wenn Sie erneut eine der Tasten drücken Im Pad Modus können ...

Page 7: ... y el botón de reproduc ción de cadena durante un segundo aproximada mente para acceder al modo de pad Los dos boto nes se iluminarán en amarillo El pad se iluminará brevemente al tocarlo Si se pulsa el botón de reproducción de patrón o el botón de reproducción de cadena el LED Tempo comienza a parpadear en un tempo definido por el mando Tempo El LED Tempo deja de parpadear cuando se vuelve a puls...

Reviews: