background image

4. 

Si se vuelve a pulsar el botón SOUND BACK, regresará 

al modo Medidor.

Medición/visualización de la estabilidad de 

interpretación (función TONE TRAINER)

1. 

Pulse el botón TUNER ON.

Accederá al modo Medidor.

2. 

Pulse el botón INST para seleccionar el grupo al que per-

tenece que el instrumento que se va a medir.

Con cada pulsación del botón INST, el grupo de instru-

mentos seleccionados cambiará como sigue:

WOODWINDS (viento madera) 

 BRASS (metales) 

 

STRINGS (cuerdas) 

 WOODWINDS (viento madera) 

 ...

 El grupo STRINGS se aplica a los instrumentos de cuer-

da tocados con arco, como pueden ser los violines. No 

es compatible con los instrumentos de cuerda que se 

tocan por pulsación, como pueden ser las guitarras.

3. 

Toque una nota larga sostenida sin variar el tono.

4. 

Mientras toca y sostiene la nota, en el medidor PITCH 

y en el medidor DYNAMICS/BRIGHTNESS aparece la 

correspondiente información en tiempo real.

PITCH (Tono): 

el tono se indica mediante el nombre de 

nota en el centro.

DYNAMICS (Volumen): 

el nivel sube en el medidor a 

medida que el volumen se hace más alto.

BRIGHTNESS (Brillo): 

el nivel sube en el medidor a 

medida que el sonido se hace más brillante.

5. 

Después de dejar de tocar la nota, en el medidor STABI

-

LITY (estabilidad de interpretación) aparecen los niveles 

globales de estabilidad de volumen (DYNAMICS), tono 

(PITCH) y brillo (BRIGHTNESS).

Alta estabilidad: 

el nivel sube en el medidor.

Baja estabilidad: 

el nivel baja en el medidor.

Uso del metrónomo

Ajuste del tempo y de la marca de tiempo

1. 

Pulse el botón METRONOME ON.

El péndulo del metrónomo se mostrará en la pantalla y  

”  aparecerá en la esquina superior dere-

cha.

2. 

Pulse el botón TEMPO 

 o 

 para definir el tempo.

Pulse y mantenga pulsados los botones TEMPO 

 y 

 

simultáneamente durante 1 segundo para cambiar entre 

Paso de péndulo (péndulo de un metrónomo mecánico) 

o Paso completo.

Si se selecciona Paso de péndulo, “

” aparecerá en la 

pantalla.

Tras seleccionar “PASO DE PÉNDULO” o “PASO COM-

PLETO”, pulse los botones TEMPO 

 para definir el 

tempo. Este ajuste se recuerda aunque la alimentación 

esté desactivada.

Si ha seleccionado “PASO DE PÉNDULO”

Al pulsar los botones TEMPO 

, el tempo alternará 

sucesivamente entre los valores siguientes. El valor cam-

biará continuamente si mantiene pulsado el botón.

30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 

63, 66, 69, 72, 76, 80, 84, 88, 92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 

120, 126, 132, 138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200, 

208, 216, 224, 232, 240, 252

Si ha seleccionado “PASO COMPLETO”

Al pulsar los botones TEMPO 

, aumentará o se reducirá 

el tempo en la gama de 30–252 en intervalos de uno. El valor 

cambiará continuamente si mantiene pulsado el botón.

3. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo.

El péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha 

según el tempo y el botón TAP TEMPO parpadeará en función 

del tiempo.

4. 

Si desea cambiar la marca de tiempo, pulse los botones BEAT 

 o 

 para realizar la selección.

La marca de tiempo cambiará de la siguiente forma.

Pulse los botones BEAT 

 o 

:

... 0 

 1 ... 9 (9 tiempos) 

 

 (Cuatrillo sin el tiempo central) 

 

 (Cuatrillo) 

 

 (Tresillo sin el tiempo central) 

 

 

(Tresillo) 

 

 (Dosillo) 

 0 ...

5. 

Toque al ritmo del tempo del metrónomo.

6. 

Para detener el metrónomo, pulse el botón START/STOP.

IIntroducción de la marcación del tempo

La marcación del tempo que introduzca se mostrará como un va

-

lor BPM (Tiempos por minuto).

1. 

Pulse el botón METRONOME ON.

El péndulo del metrónomo se mostrará en la pantalla y  

”  aparecerá en la esquina superior derecha.

2. 

Pulse el botón TAP TEMPO varias veces a intervalos regulares.

El TM-50TR detecta el intervalo utilizado al pulsar el botón, lo 

muestra como un valor BPM (Tiempos por minuto) y lo defini

-

rá como el tempo.

Cuando el BPM que ha detectado la marcación del tempo es 

menor que 30, “Lo” aparecerá en la pantalla y el tempo se defi

-

nirá en “30”.

Si el BPM detectado por la marcación del tempo supera 252, 

“Hi” aparecerá en la pantalla y el tempo se definirá en “252”.

3. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo.

El péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha 

según el tempo y el botón TAP TEMPO parpadeará en conse-

cuencia.

 La marcación del tempo también se puede introducir con el 

metrónomo en uso.

4. 

Toque siguiendo el tempo.

5. 

Para detener el metrónomo, pulse el botón START/STOP.

Practicar con la función de metrónomo periódico

Esta función produce clics y silencios alternativamente según el 

número de compases especificado. Es útil para practicar el man

-

tenimiento del ritmo.

 Cuando se utiliza la función de metrónomo periódico, no es 

posible seleccionar como marca de tiempo "0 tiempos", "dosi

-

llos", "tresillos", "tresillos sin el tiempo central", "cuatrillos" o 

"cuatrillos sin los tiempos centrales".

1. 

Pulse el botón METRONOME ON.

El péndulo del metrónomo se mostrará en la pantalla y  

”  aparecerá en la esquina superior derecha.

2. 

Utilice el botón PERIODIC (metrónomo periódico) para selec-

cionar el número de compases en los que periódicamente se 

producirá el clic.

Con cada pulsación del botón PERIODIC, el número de com-

pases seleccionados cambiará como sigue:

 2 

 3 

 4 

 0 

 1  ...

Cuando el número de compases se pone en "0", la función de 

metrónomo periódico queda deshabilitada, desactivándose en 

unos segundos el ajuste del numero de compases y la función 

de metrónomo periódico.

3. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo.

Se producirán clics y silencios alternativamente según el nú-

mero de compases especificado.

Ejemplo: 
BEAT (marca de tiempo)=4, PERIODIC (número de compases)=2

4. 

Para detener el metrónomo, pulse el botón START/STOP.

Uso del afinador y del

metrónomo simultáneamente

El TM-50TR le permite utilizar el afinador y el metrónomo simul

-

táneamente.

Para obtener detalles sobre el funcionamiento del afinador y del 

metrónomo, consulte las secciones “Uso del afinador” y “Uso del 

metrónomo”.

Uso del afinador y del metrónomo simultáneamente

Por ejemplo, si toca siguiendo el ritmo del metrónomo y nota que 

el instrumento no está afinado correctamente, puede dejar el me

-

trónomo funcionando mientras realiza la afinación.

Realice los pasos siguientes.

1. 

Pulse el botón METRONOME ON.

2. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo.

En caso necesario, especifique el tempo, la marca de tiempo, etc.

Para definir el tempo: 

utilice los botones TEMPO 

 o el 

botón TAP TEMPO.

Para definir la marca de tiempo: 

utilice los botones BEAT 

.

Para definir el ajuste del metrónomo periódico: 

utilice el bo-

tón PERIODIC (metrónomo periódico).

 Si utiliza el afinador y el metrónomo simultáneamente, no 

puede seleccionar “tresillos”, “tresillos sin el tiempo central”, 

“cuatrillos” o “cuatrillos sin los tiempos centrales” como la 

marca de tiempo.

3. 

Pulse el botón TUNER ON para acceder al modo Medidor.

El péndulo del metrónomo y el medidor de afinación aparece

-

rán en la pantalla. El tempo del metrónomo también se indica 

mediante el parpadeo del botón TAP TEMPO.

Si desea afinar en modo Salida de sonido, debería pulsar el bo

-

tón SOUND. Para afinar en el modo Regreso de sonido, pulse 

el botón SOUND BACK.

Afinación en el modo Medidor

Cuando toca una sola nota en el instrumento, en la pantalla se 

muestra el nombre de la nota más cercana al tono que ha toca-

do. Afine el instrumento mientras observa el medidor y la guía 

de afinación.

Afinación en el modo Salida de sonido

Afine el instrumento según el tono que escuche.

Afinación en el modo Regreso de sonido

Utilizando el tono, el medidor de afinación y la guía de afina

-

ción, ajuste el instrumento.

 Si se utilizan el afinador y el metrónomo al mismo tiempo, no 

se puede utilizar la función TONE TRAINER del afinador.

4. 

Una vez finalizada la afinación, pulse el botón TUNER ON y el 

botón METRONOME ON, respectivamente, para desactivar el 

afinador y el metrónomo.

Especificaciones

Sección del afinador

Temperamento: 

12-notas, temperamento igual

Rango de detección*:

 

C1 (32,70 Hz)–C8 (4186,01 Hz) para una onda suni

-

soidal

Tonos de Referencia:

 

C3 (130,81 Hz)–C6 (1046,50 Hz) 3 octavas

Modos de afinación:

 

Modo Medidor, modo Salida de sonido, modo Re-

greso de sonido, función TONE TRAINER

Intervalo de calibración:  A4 = 410 Hz–480 Hz (1 Hz step)

Precisión de medición:  Dentro de ±1centésima

Precisión del sonido: 

Dentro de ±1centésima

Sección del metrónomo

Intervalo de tempo: 

30–252 tiempos por minuto (bpm)

Ajuste de tempo:

 

PASO DE PÉNDULO, PASO COMPLETO, MARCA-

CIÓN DEL TEMPO, función de metrónomo periódico

Marcas de tiempo:

 

0–9 tiempos, dosillos, tresillos, tresillos sin el tiempo 

central, cuatrillos, cuatrillos sin los tiempos centrales

Precisión de tempo: 

±0,3%

Especificaciones principales

Conectores:

 

Jack INPUT (1/4" mono), jack PHONES (minijack 

1/8" estéreo)

Altavoz: 

Altavoz dinámico (23 mm de diámetro)

Alimentación: 

Dos baterías AAA (baterías de alcali

-

nas o de níquel-metal hidruro)

Vida útil de las baterías:

 

Afinador...

 

Aproximadamente 24 horas (entrada continua de 

A4, cuando se usan Baterías alcalinas)

 

Metrónomo...

 

Aproximadamente 24 horas (tempo: 120, cuatro 

tiempos, volumen máximo, cuando se usan Baterías 

alcalinas)

 

Utilizando afinador y metrónomo al mismo tiempo...

 

Aproximadamente 24 horas (entrada continua de 

A4, tempo: 120, cuatro tiempos, volumen máximo, 

cuando se usan Baterías alcalinas)

Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):   111 x 82 x 18 mm

Peso:  108 g (incluidas las baterías suministradas)

Elementos incluidos:

 

Manual de usuario; baterias AAA (x2)

La calibración y el tono de referencia del afinador así como 

los ajustes de tempo, tiempo, Paso de péndulo y Paso com

-

pleto del metrónomo se almacenan aunque la alimentación 

esté desactivada. Sin embargo, cuando se cambian las 

baterías, estos ajustes regresarán a los valores por defecto 

siguientes.

Valores por defecto:

Calibración = 440 Hz, intervalo de detección = A4, tempo 

= 120, marca de tiempo = cuatro tiempos, tipo de ajuste de 

tempo = PASO DE PÉNDULO

*  Aunque el tono se encuentre dentro del intervalo de de-

tección, puede que el TM-50TR no sea capaz de detectar 

el tono si el sonido contiene numerosos armónicos su-

periores (como las notas bajas y altas de un piano acús

-

tico) o si el instrumento tiene una desactivación rápida.

•  Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios 

sin previo aviso por mejora.

Summary of Contents for TM-50TR

Page 1: ...in excess of the regulated amount a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery package IMPORTANT NOTICETO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used If you have purchased this product via the internet through mail ord...

Page 2: ...Verdünner oder Spülmittel Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf falls Sie sie später noch einmal benötigen Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt können Beschädigung des Ge räts Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge s...

Page 3: ...NPUT jack tuning will be performed by the internal mic Plucked string instruments such as guitars can be connected to the INPUT jack for tuning however they are not compati ble with the TONE TRAINER function Connecting headphones You can connect commercially available headphones with a 1 8 stereo mini plug to the PHONES jack When plugged in no sound will be heard from the speaker Use the volume co...

Page 4: ...4 0 1 When the measure is set to 0 the periodic metronome func tion is turned off and the measure setting and PERIODIC turn off after a few seconds 3 Press the START STOP button to start the metronome Clicking is produced with each set measure Example BEAT time signature 4 PERIODIC measure 2 4 To stop the metronome press the START STOP button Using the tuner and metronome simultaneously The TM 50T...

Page 5: ...nt avec micro comme une guitare électrique raccordez un câble à votre instrument et bran chez le câble sur la prise INPUT du TM 50TR La prise INPUT est seulement conçue pour un câble mono phonique 1 4 Les câbles stéréo TRS ne peuvent pas être utilisés Si vous souhaitez accorder votre instrument avec le MICRO PHONE DE CONTACT CM 200 de Korg disponible en option branchez le micro à la prise INPUT du...

Page 6: ... balancier du métronome apparaît sur l afficheur et s affiche dans le coin supérieure droit 2 Le bouton PERIODIC métronome périodique permet de choi sir le nombre de mesures où le son du métronome est audible Chaque pression sur le bouton PERIODIC choisit tour à tour le nombre suivant de mesures 1 2 3 4 0 1 Quand ce réglage est sur 0 la fonction de métronome pério dique est désactivée et le réglag...

Page 7: ...es TM 50TR an Wenn das Instrument nicht an die INPUT Buchse angeschlos sen wird kann es mithilfe des integrierten Mikrofons gestimmt werden Zupfinstrumente wie Gitarren können zwar zum Stimmen an die INPUT Buchse angeschlossen werden sind aber mit der TONE TRAINER Funktion nicht kompatibel Anschluss von Kopfhörern An die PHONES Buchse können Sie handelsübliche Kopfhörer mit 1 8 Stereo Miniklinkenb...

Page 8: ...ie die METRONOME ON Taste Das Pendel des Metronoms erscheint im Display und rechts oben wird angezeigt 2 Mit der PERIODIC Taste periodisches Metronom wählen Sie die Taktsequenz aus die abwechselnd mit und ohne Klicks be gleitet werden soll Mit jedem Druck der PERIODIC Taste schalten Sie wie folgt zur nächsten Taktsequenz weiter 1 2 3 4 0 1 Ist 0 ausgewählt wird die periodische Metronomfunktion dea...

Page 9: ... 1 4 Los cables estéreo TRS no se pueden utilizar Si desea afinar el instrumento utilizando un MICRÓFONO DE CONTACTO CM 200 de Korg se vende por separado enchufe el micrófono de contacto en el jack INPUT del TM 50TR Si no hay ningún dispositivo conectado al jack INPUT la afi nación se realizará mediante el micrófono interno Los instrumentos de cuerda que se tocan por pulsación como por ejemplo las...

Page 10: ...clic Con cada pulsación del botón PERIODIC el número de com pases seleccionados cambiará como sigue 1 2 3 4 0 1 Cuando el número de compases se pone en 0 la función de metrónomo periódico queda deshabilitada desactivándose en unos segundos el ajuste del numero de compases y la función de metrónomo periódico 3 Pulse el botón START STOP para iniciar el metrónomo Se producirán clics y silencios alter...

Page 11: ...ときにTUNER ONボタンを押すと チューナーがオフになります また 音が20分間入力されなかっ たときにも 自動的にオフになります メトロノームをオフにする メトロノームが動作しているときにMETRONOME ONボタン を押すと メトロノームがオフになります また 20分間停止状 態が続いたときにも 自動的にオフになります 接 続 楽器 コンタクト マイクなどを接続するとき エレキ ギターのようにピックアップ付きの楽器をチューニング するときは 楽器に市販のケーブルを接続し ケーブルのもう一 方のプラグを本機のINPUT端子に接続します 接続時はモノラル プラグを使用してください INPUT端子 はモノラル専用ですので ステレオ プラグは使用できませ ん 別売のコルグCM 200 コンタクト マイクロフォンを使用して 楽器をチューニングするときは 本機のINPUT端子に接続しま す ...

Page 12: ... 5 メトロノームを停止するときは START STOPボタンを 押します 間欠メトロノーム機能で練習する 指定した小節数ずつ発音 消音を繰り返します リズムの練習を するときに便利な機能です 間欠メトロノーム機能では メトロノームの拍子に0拍子 2 連符 3連符 3連中抜き 4連符 4連中抜きを設定できません 1 METRONOME ONボタンを押します ディスプレイにメトロノームの振り子と右上に が表示されます 2 PERIODIC 間欠メトロノーム ボタンでクリック音の発 音 消音を繰り返す小節数を設定します PERIODICボタンを押すたびに 小節数が以下のように変わ ります 1 2 3 4 0 1 小節数が0のとき 間欠メトロノーム機能はオフになり 数秒 後に小節数と PERIODIC の表示が消えます 3 START STOPボタンを押し メトロノームをスタートさ せます 指定...

Reviews: