3
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Ζύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
D
Schlagen Sie mit dem
Fuß kurz, kräftig und
gut hörbar auf die
Waage, um den Er-
schütterungssensor zu
aktivieren.
G
Tap your foot quickly,
forcefully and audibly
on the scales to activate
the vibration sensor.
F
Frappez la balance du
pied, brièvement, forte-
ment et de façon bien
audible, afin d’activer
le capteur de choc.
E
Suba con el pié bre-
vemente y con fuerza
hasta que se escuche
en la báscula, para así
activar el sensor de vi-
braciones.
I
Battere brevemente
con il piede sulla bilan-
cia con forza e in modo
ben udibile per attivare
il sensore di vibrazione.
K
Χτυπήστε στιγμιαία
τη ζυγαριά με το
π(δι σας δυνατά
έτσι ώστε να
ακουστεί το χτύπημα,
προκειμένου να
ενεργοποιήσετε τον
αισθητήρα δ(νησης.
r
Резко и сильно
ударьте ступней
по весам, чтобы
активировать
вибрационный датчик.
Q
Krótko, mocno i w sły-
szalny sposób uderz
stopą w wagę, aby
uaktywnić czujnik
wstrząsowy.
O
Tik met uw voet kort,
krachtig en goed hoor-
baar op de weegschaal
om de schoksensor te
activeren.
P
Bata com o pé na ba-
lança, com um movi-
mento seco e vigoroso,
de maneira a que se
ouça bem, a fim de ac-
tivar o sensor de trepi-
dação.
T
Titreșim sensörünü et-
kinleștirmek için ayağı-
nızla kısa, kuvvetlice ve
iyi duyulabilecek șekil-
de teraziye vurun.
c
Bank kort, kraftigt og
tydeligt hørbart på
vægten med foden for
at aktivere vibrations-
sensoren.
S
Sparka kort, kraftigt
och väl hörbart på
vågen för att aktivera
vibrationssensorn.
-
Aktivoi vaa’an sensori
painamalla vaakaa
lyhyesti ja riittävän
voimakkaasti jalalla.
z
Klepněte chodidlem
krátce, silně a slyšitel-
ně na váhu, abyste ak-
tivovali senzor otřesů
n
Udarite z nogo na krat-
ko, krepko in dobro sli-
šno po tehtnici, da se
aktivira senzor za tre-
sljaje.
H
Lábával röviden, erőtel-
jesen és jól hallhatóan
gyakoroljon nyomást a
mérlegre, hogy aktivál-
ja a rezgésérzékelőt.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be
switched to alternative
units of measurement.
F
La balance est régla-
ble.
E
La báscula es conmu-
table.
I
La bilancia è commuta-
bile.
K
Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is om-
schakelbaar.
P
A balança é comutável.
T
Terazi modu değiștirile-
bilir.
c
Vægten kan omstilles.
S
Vågen går att ställa om.
-
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč prekla-
pljati.
H
A mérleg bekapcsolha-
tó.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scales on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula so-
bre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
K
Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine ko-
yun.
c
Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
-
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felület-
re.
st/kg/lps