7
IT
Togliere la parte superiore dell‘imballo (cartone e film mille-
bolle di protezione). Togliere le viti che fissano i piedini della
vasca dal pallet di legno. Prestare la massima attenzione nella
movimentazione della vasca. Afferrarla solo per i bordi o il
telaio. È assolutamente vietato utilizzare le tubature o altre
parti (pompe, scatole elettroniche o altro) per sollevarla. Le
fibre ottiche sono delicatissime: usare la massima attenzione
nel maneggiarle, una deformazione o una piegatura anche
se non impedisce il funzionamento dell‘Idrocolore® riduce di
molto la quantità di luce che passa attraverso la fibra stessa. In
caso di danneggiamenti o rotture di una o più fibre riferirsi al
capitolo IDROCOLORE® più avanti in questo manuale.
fig.1)
OPZIONALE (solo per modd. con sistemi)
Nell’alloggiamento previsto nella muratura, in fase di
pre-installazione deve essere stata già inserita una
scatola elettrica (D) come specificato nelle schede
tecniche.
Tramite le due viti fornite in dotazione, fissare sulla
scatola (D) il supporto (C); avvitare la tastiera (A) alla
ghiera (B) e collocare a pressione questo assieme sulla
ghiera (C). Fare attenzione che il cavo (E) proveniente
dalla tastiera non rimanga all’interno dell’incasso ma
fuoriesca dal foro di ispezione.
GB
Remove the upper section of the packaging (cardboard and
protective bubble-wrap cover-ing).
Remove the screws that fasten the feet of the tub to the
wooden pallet. Special care must be taken when moving the
tub. The tub should be held by the edges or by the frame. Pipes
or other parts (pumps, electronic boxes or other items) should
not be used to lift the tub. Optical fibres are extremely delicate.
They should be handled with great care for although a bend
or deformation in the fibre will not jeopardize the working of
the Idrocolore® system, it will severely reduce the amount of
light passing along the fibre. If one or more fibres is damaged
or broken, refer to the chapter entitled IDROCOLORE® else-
where in this manual.
fig.1)
OPTIONAL (only for models with systems)
For housing in masonry, during the pre-installation
phase, an electrical box (D) must be previously inserted
as set forth in the technical specifications.
Using the two screws provided, fasten the support (C) to
the box (D); screw the keyboard (A) on to the ring nut(B)
and press this assembly on to the ring nut (C). Ensure
that the cable (E) from the keyboard does not remain
inside the recession but rather that it comes out of the
inspection hole.
FR
Enlever la partie supérieure de l’emballage (carton et film de protection à bulles).
Enlever les vis qui fixent les pieds de la baignoire à la palette en bois. Faire très
attention lors de la manutention de la baignoire. La saisir seulement par les
bords ou le cadre. Il est absolument interdit d’utiliser les tuyauteries ou d’autres
parties (pompes, boîtiers électroniques ou autre) pour la soulever.
Les fibres optiques sont très délicates: faire très attention lors de leur manipula-
tion, une déformation ou une pliure, même si elle n’empêche pas le fonctionne-
ment de l’Idrocolore®, réduit considérablement la quantité de lumière passant à
travers la fibre. En cas d’endommagements ou de ruptures d’une ou de plusieurs
fibres, se référer au chapitre IDROCOLORE® plus loin dans ce manuel.
fig.1)
OPTION (uniquement pour mod. avec systèmes)
Dans le logement prévu dans le mur, en phase de pré-installation, doit
déjà être installé un boîtier électrique (D) comme indiqué sur les fiches
techniques.
Moyennant les deux vis fournies, fixer sur le boîtier (D) le support (C) ; visser
le clavier (A) à la bague (B) et encastrer le tout sur la bague en appuyant
(C). Faire attention à ce que le câble (E) provenant du clavier ne reste pas
à l’intérieur de l’encastrement mais sorte du trou d’inspection.
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
GB - PRELIMINARY OPERATIONS
DE - VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION
FR - OPERATIONS PRELIMINAIRES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
DE
Den oberen Teil der Verpackung (Karton und Luftpolsterfolie) abnehmen. Die
Schrauben zur Befestigung der Wannenfüße auf der Holzpalette abnehmen.
Die Wanne sehr vorsichtig befördern und nur am Wannenrand oder am Rahmen
aufneh-men. Es ist absolut verboten, die Wanne mit Hilfe der Rohrleitungen
oder sonstiger Teile (Pumpen, elektronischer Schaltkasten oder Ähnliches) zu
heben.
Die Optikfasern sind sehr empfindlich: bei ihrer Handhabung sehr vorsichtig
sein; bei Verformung oder Verbiegung der Optikfasern wird zwar nicht die
Funktion von Idrocolore® verhindert, es kommt jedoch zu einer Reduzierung
der durchgehenden Lichtmenge. Bei Beschädigung oder Bruch einer oder
mehrerer Optikfasern das Kapitel IDROCOLORE® in dieser Installationsanleitung
nach-schlagen.
Abb.1)
OPTION (nur für Mod. mit Systemen)
Bereits bei in der Vorinstallation muss in der Wandunterbringung ein
elektrischer Schaltkasten (D), wie in den technischen Datenblätter be-
schrieben, montiert werden.
Die Halterung (C) mit den zwei beiliegenden Schrauben am Schaltkasten
(D) befestigen; das Tastenfeld (A) an der Ringmutter (B) festschrauben
und das Ganze mit Druckausübung auf der Ringmutter (C) anbringen.
Fig.
Abb.
1
A
Gewiss GW 24234
Vimar V71601
B
C
D
E
E
Solo per mod. con sistemi
Only for models with systems
Uniquement pour mod. avec systèmes
Nur für Mod. mit Systemen
Solo para mod. con sistemas
Somente para modelos com sistemas