background image

11

CARACTÉRISTIQUES

TRAVAIL

Le propriétaire et/ou utilisateur est responsable de la maintenance. Il doit recevoir toutes les notices et maintenir 
l’appareil en bon état. Si le propriétaire ou/et utilisateur ne parle pas le français couramment, le vendeur doit pouvoir 
lui fournir et lui expliquer le mode d’emploi et l’instruction de sécurité dans sa langue maternelle, l’utilisateur doit 
avoir connaissance de tout le contenu. 

Il est du rôle de l’utilisateur de vérifier toutes les mises en garde, les modes opératoires et les instructions de 
maintenance contenus dans le manuel d’utilisation et sur les notices avant d’utiliser le produit. L’acquéreur et/ou 
l’utilisateur doit conserver cette notice pendant toute la durée de vie de l'appareil.

Pour l’utilisation du cric, mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires (chaussures de 
sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures, gants de protection, etc.).

Si les efforts générés sont supérieurs aux valeurs indiquées, ces efforts doivent être diminués en ayant recours à des 
personnes supplémentaires.

L’utilisateur doit travailler conformément à la notice d’instruction. 
L’utilisateur doit pouvoir surveiller le cric ainsi que sa charge pendant l’emploi
Il n’est pas autorisé de travailler sous la charge soulevée jusqu’à ce que celle-ci soit arrimée avec des moyens 
appropriés (chandelles).

Pour élever le véhicule : 

1. Le cric et le véhicule doivent se trouver sur un plan parfaitement horizontal. 
2. Positionner les roues droites et actionner le frein à main. 
3. Toujours lever sur les points de levage prescrits par le fabricant. 
4. Positionner les valves de sortie en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position fermé. 

    NE SERRER PAS PLUS !

5. Appuyer sur la pédale d’approche rapide pour soulever la semelle jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le 

véhicule. Assurez-vous que la semelle soit centrée et en contact avec le point de levage du véhicule. 

    ATTENTION! La pédale d’approche rapide n'est pas conçue pour soulever une charge, mais elle est exclusivement 

destinée à une levée rapide à vide.

6. Puis pour lever le véhicule à la hauteur voulue, activer le levier du haut en bas.
7. Placer le cric sous le véhicule à la position indiquée par le fabricant. Utiliser impérativement des chandelles pour 

supporter la charge. Ne jamais se placer dans un véhicule levé, ni au-dessus ou en-dessous d’une charge levée et 
exclusivement supportée par le cric. Les crics ne sont pas prévus pour maintenir de lourdes charges sur des 
longues périodes. 

8. Tourner les valves de sortie 

LENTEMENT

 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser la charge 

sur les chandelles.

Pour rabaisser le véhicule : 

1. Positionner les valves de sortie en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position fermé. 
2. Actionner la poignée en pompant pour sortir le véhicule des chandelles. 

min. 145 mm

max. 500 mm

rapide

678 mm

340mm

180 mm

3

 

T

37.2 kg

Summary of Contents for 38101

Page 1: ...ual de Instru es Istruzioni per l uso Hydraulic quick lift jack Hydraulischer Schnellhub Rangier Wagenheber Cric rouleur hydraulique levage rapide Gato hidr ulico de elevaci n r pida Macaco de rodas h...

Page 2: ...CONTACT CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT TO LET SEAL THE PRESSURE VALVE BY AUTHORIZED PEOPLE AT 2 TONS LIMITED ONLY IT IS FORBIDDEN TO USE THE JACK TO LIFT UP PEOPLE STATIC ELECTRICITY IS A PHYSICAL PHENOM...

Page 3: ...s secured with suitable means jack stands Raising the vehicle 1 Make sure the jack and vehicle are on a hand level surface 2 Always set the vehicle parking brake and block the wheels 3 Consult the veh...

Page 4: ...aintain all labels and warnings 5 Check and maintain the ram oil level 6 Check ram every 3 months for any sign of rust or corrosion Clean as needed and wipe with an oil cloth Always store your jack in...

Page 5: ...load shall be REMOVED FROM SERVICE UNTIL FULL REPAIRED Owners and or operators should be aware that repair of the equipment requires specialized knowledge and facilities Only factory authorized parts...

Page 6: ...IEREN SIE DEN KUNDENDIENST UM DAS BERDRUCKVENTIL NEU AUF 2 TONNEN LIMITIERT EINSTELLEN ZU LASSEN ES IST VERBOTEN DEN WAGENHEBER ZUM HEBEN VON PERSONEN ZU BENUTZEN STATISCHE ELEKTRIZIT T IST EIN PHYSIK...

Page 7: ...zu berwachen Es ist nicht erlaubt unter der angehobenen Last zu arbeiten bis sie mit geeigneten Mitteln Unterstellb cken gesichert ist Das Fahrzeug anheben 1 Wagenheber und Fahrzeug m ssen auf einer...

Page 8: ...Rost oder Korrosion hin berpr fen Bei Bedarf reinigen und mit einem ltuch abwischen Wenn der Wagenheber nicht in Gebrauch ist den Sattel und Kolben immer ganz abgesenkt lassen Ihren Wagenheber immer...

Page 9: ...ls den Griff des Wagenhebers im Uhrzeigersinn drehen Griff in die H lse stecken und Wagenheber auf maximale H he pumpen Zur Entl ftung des Hydrauliksystems Zum ffnen des L seventils den Griff des Wage...

Page 10: ...TER D INTERVENIR SUR LA SOUPAPE DE SURPRESSION CE QUI CONDUIRAIT A UN REFUS DE GARANTIE CONTACTER LE SAV POUR LAISSER RAJUSTER LA SOUPAPE DE SURPRESSION A LA LIMITE DE 2 TONNES IL EST INTERDIT D UTILI...

Page 11: ...ndelles Pour lever le v hicule 1 Le cric et le v hicule doivent se trouver sur un plan parfaitement horizontal 2 Positionner les roues droites et actionner le frein main 3 Toujours lever sur les point...

Page 12: ...les mois le piston pour voir s il n y a pas de traces de corrosion et ou de rouille Nettoyer autant que n cessaire et essuyer avec un chiffon pour huile En cas de non utilisation du cric le piston et...

Page 13: ...L utilisateur doit savoir que toute r paration n cessite des connaissances sp cialis es et des quipements adapt s Seuls des fabricants de pi ces des marques ou de signalisations autoris s peuvent assu...

Page 14: ...LARLA PARA NO PERDER LA GARANT A LLEVAR AL SERVICIO TECNICO PARA REGULAR DE NUEVO LA V LVULA DE PRESI N CON UN LIMITE DE 3 T EST PROHIBIDO UTILIZAR EL GATO PARA LEVANTAR PERSONAS LA ELECTRICIDAD EST T...

Page 15: ...eben estar sobre una base horizontal 2 Mantener el freno de mano echado con las ruedas bloqueadas 3 Utilizar siempre en los puntos de elevaci n indicados por el fabricante 4 Girar las v lvulas de sali...

Page 16: ...n o oxidaci n Limpiar tantas veces como sea necesario con un trapo impregnado en aceite Guardar siempre el gato en posici n bajada Esto ayudara a proteger las partes delicadas de la corrosi n No utili...

Page 17: ...ertar la manija en el gato y bombear hasta la altura completa Para purgar el sistema hidr ulico Abrir la v lvula girando la manija del gato hacia la izquierda Retirar el tap n de aceite del cilindro B...

Page 18: ...R AOS DIREITOS DE GARANTIA CONTACTE O SERVI O DE CLIENTE PARA EFECTUAR A MESMA REGULA O COM PESSOAL AUTORIZADO PROIBIDO A UTILIZA O DO EQUIPAMENTO PARA ELEVAR PESSOAS ELECTRICIDADE EST TICA UM FEN MEN...

Page 19: ...rgas geradas s o superiores ao valor permitido essas cargas devem ser reduzidas com a ajuda de algu m O utilizador deve estar de acordo com o manual de instru es O utilizador deve estar capacitado par...

Page 20: ...eve ser inspeccionado imediatamente se existir a suspeita de pancadas fortes ou cargas excessivas A inspec o dever ser realizada num servi o t cnico reconhecido e autorizado 4 Limpar todas as superfic...

Page 21: ...ou operador devem saber que as repara es necessitam de conhecimentos especializados e pe as correspondentes Apenas os fabricantes ou t cnicos especializados podem garantir a sua repara o e completa fu...

Page 22: ...I LA REGOLAZIONE DELLA VALVOLA DI PRESSIONE ALTRIMENTI SI PERDE IL DIRITTO ALLA GARANZIA CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO PER POTER FARE RIPRISTINARE LA CORRETTA PRESSIONE DELLA POMPA DA PERSONALE QUALI...

Page 23: ...er sollevare il veicolo 1 Assicurarsi che il carrello elevatore e il veicolo siano sullo stesso piano 2 Inserire il freno a mano e bloccare le ruote 3 Consultare il manuale del veicolo per verificare...

Page 24: ...verificare che non ci siano tracce di corrosione e o di ruggine Pulire se necessario usando uno straccio leggermente imbevuto d olio Quando non utilizzato tenere sempre il carrello elevatore nella pos...

Page 25: ...re la maniglia nella relativa bussola e pompare il sollevatore alla massima altezza Sfi ato dell impianto idraulico Ruotare la maniglia del sollevatore in senso antiorario per aprire la valvola di sbl...

Page 26: ...e connection 1 38 38101 38 Sicherungsring Retaining ring Bague de retenue 2 Index Art Descripci n Descri o Descrizione Pcs 1 38101 01 Brazo de elevaci n Bra o de eleva o Braccio sollevatore 1 2 38101...

Page 27: ...tadores con Contactar o seu distribuidor para lhe indicar o servi o t cnico autorizado Pode encontrar os importadores em Contattate il distributore nazionale per avere l indirizzo del centro assistenz...

Page 28: ...kraftwerktools com KRAFTWERK Europe AG Mettlenbachstrasse 23 CH 8617 M nchaltorf Switzerland Tel 41 44 949 40 50 KRAFTWERK S rl 25 rue du Stade F 67870 Bischoffsheim France Tel 33 388 48 64 50 Hydrau...

Reviews: