background image

12

MANTENIMIENTO 

Es recomendable una verificación mensual. El polvo y la suciedad pueden provocar la aceleración o 

relantización de los movimientos del gato, dañando sus componentes internos. Se debe mantener el 

gato bien lubrificado en todo momento: 

1.  Lubricar el espolón , los engranajes, rodillos y el mecanismo de la bomba con un aceite ligero. 

Engrasar los ejes y rodillos de las ruedas. 

2.  Verificar las posibles roturas, abolladuras , faltas de piezas o perdida de nivel hidraulico. 

3.  Si se sospecha que el gato ha podido sufrir golpes o cargas excesivas, se debe realizar 

verificación por un servicio reconocido y autorizado. 

4.  Limpiar todas las superficies y respetar las recomendaciones e instrucciones. 

5.  Verificar y mantener el nivel de aceite. 

6.  Comprobar cada 3 meses para ver si hay algun señal de corrosión o oxidación. Limpiar tantas 

veces como sea necesario con un trapo impregnado en aceite. 

Guardar siempre el gato en posición bajada. Esto ayudara a proteger las partes delicadas de 

la corrosión. 

No utilizar liquido de frenos, de transmisiones ni aceite para motor que puedan agrietar las 

juntas.Utilizar siempre aceite para sistemas hidraulicos! 

CONTROL DE NIVEL DE ACEITE 

1.  Girar las válvulas de salida en sentido contrario a las agujas de reloj para permitir que el espolón 

baje completamente. Se recomienda realizar una pequeña presión sobre el soporte para bajar el 

espolón. 

2.   Con el gato en posición nivelada, el espolón en su posición bajada, quitar el tapón. El recipiente 

      se debe llenar exactamente hasta la apertura. En caso de no ser así rellenar de aceite. Nunca 

      sobrepasar el nivel máximo. Utilizar siempre aceite hidráulico nuevo para gatos tipo HL ó HM con 

      un grado de viscosidad cinemática de 30 cST por 40°, o viscosidad Engler de 3 por 50°.

3.  Poner el tapón. 

4.  Comprobar el funcionamiento del gato. 

5.  Purgar el sistema para sacar el aire tanto como sea necesario.  

AVERÍAS 

Purgar el aire

1.  Girar las válvulas de salida, una vuelta completa en el sentido contrario de las agujas del reloj 

para abrir. 

2.  Bombear varias veces la empuñadura. 

3.  Girar las válvulas de salida en el sentido de las agujas del reloj para volver a cerrar. 

Avería 

Causas posibles 

Soluciones 

El gato no sube a altura 

máxima 

Nivel aceite bajo 

Comprobar nivel aceite 

El gato no retiene la carga 

Válvula salida sin cerrar 

Aceite hidraulico sucio 

Problemas en las juntas de las 

válvulas de la bomba 

Bloque del espolón cilindrico 

Llamar servicio tecnico 

El brazo elevador no bajo 

Blocaje espolón cilindrico 

Partes dobladas 

Daños internos 

Pistón de retorno roto 

Llamar servicio tecnico 

El brazo del gato parece mas 

blanda en la subida 

Aire en el sistema hidraulico 

Purgar sistema aire 

Summary of Contents for 38102

Page 1: ...Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleit...

Page 2: ...e H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht un...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...EN DAS FAHRZEUG MIT GEPR FTEN HEBEST TZEN ODER UNTERSTELLB CKEN ABST TZEN NICHT UNTER DAS FAHRZEUG GEHEN UND ES NIEMAND ANDEREM ERLAUBEN BIS ES VON DEN HEBEST TZEN GETRAGEN WIRD DAS FAHRZEUG NICHT BEW...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not designe...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...IMMEDIATELY AFTER LIFTING SUPPORT THE VEHICLE WITH JACK STANDS DO NOT GET UNDER OR ALLOW ANYONE UNDER THE VEHICLE UNTIL IT HAS BEEN SUPPORTED BY JACK STANDS DO NOT MOVE OR DOLLY THE VEHICLE WHILE ON...

Page 8: ...ais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues p...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...RE DE MONTAGE UNIQUEMENT CI TOT APRES LE MONTAGE STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES S ASSURER QUE PERSONNE N AILLE SOUS LE VEHICULE TANT QU IL EST SUR L V PAR LES CHANDELLES NE PAS BOUGER LE V...

Page 11: ...mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...E LA CARGA ESTE UTIL ES NICAMENTE UN ELEVADOR DESPU S DE LA ELEVACI N ESTABILICESE EL VEH CULO CON SOPORTES ASEGURESE DE QUE NO HAY NADIE BAJO EL VEH CULO HASTA QUE NO SE ESTAILICE SOBRE LOS SOPORTES...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...A QUEDA DA CARGA ESTE MACACO APENAS PARA ELEVA O DEPOIS DA ELEVA O UTILIZAR SEMPRE OS SUPORTES PARA O VEICULO VERIFICAR SEMPRE QUE N O EXISTE NADA NEM NINGUEM DEBAIXO DO VEICULO SEM COLOCAR PRIMEIRO...

Page 17: ...ase e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quando...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...L VEICOLO CON ADEGUATE COLONNETTE ASSICURARSI CHE NESSUNO SI INFILI SOTTO IL VEICOLO FIN QUANDO QUEST ULTIMO NON SIA IN APPOGGIO SU SPECIFICHE COLONNETTE NON MUOVERE O SCUOTERE IL VEICOLO QUANDO SI TR...

Page 20: ...el torsion spring 2 11 38102 11 Rechte Seitenplatte Right wall plate Plateau droite 1 12 38102 12 Vorderradwelle Front caster axle Axe de la roue avant 1 13 38102 13 Linke Seitenplatte Left wall plate...

Page 21: ...0 Schiebedeckel Pushing cover Couvercle coulissante 1 31 38102 31 1 32 38102 32 Schaft Shaft Arbre 1 33 38102 33 Bolzen Bolt Boulon M6x20 1 34 38102 34 Ventil Valve Soupape 1 35 38102 35 Bolzen Bolt B...

Page 22: ...reita Struttura destra 1 12 38102 12 Eje rueda delantera Eixo roda frente Asse ruota anteriore 1 13 38102 13 Placa izquierda Placa deixaram Struttura sinistra 1 14 38102 14 Cojinete Casquilho Boccola...

Page 23: ...M10 2 24 38102 24 Tuerca hexagonal Porca Hexagonal Dado esagonale M18 2 25 38102 25 Arandela Anilha Rondella 2 26 38102 26 Cojinete Casquilho Boccola 1 27 38102 27 1 28 38102 28 1 29 38102 29 Tuerca h...

Page 24: ...er speziell flach Hydraulic profile long floor jack Cric rouleur hydraulique extra bas Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato...

Reviews: