background image

18

MANUTENZIONE 

Una manutenzione mensile è raccomandata. Eʼ molto importante che il carrello sia sempre ben 

lubrificato a causa dei pesanti carichi ai quali esso è sottoposto. Una quantità di sporco eccessiva o 

eventuali principi di ruggine possono causare un funzionamento anomalo del carrello elevatore 

causando possibili danni ai componenti interni. Le seguenti istruzioni sono studiate per  conservare il 

carrello elevatore ben lubrificato: 

1.  Lubrificare i componenti soggetti a movimento ed il meccanismo della pompa con un pochino 

dʼolio. Ingrassare gli assi e i cuscinetti a sfera delle ruote. 

2.  Controllare visivamente eventuali danni strutturali o perdite anomale di olio. 

3.  Se il carrello elevatore è stato sottoposto inavvertitamente a carichi anormali, metterlo fuori 

servizio e farlo ispezionare da un servizio tecnico riconosciuto e competente. 

4.  Mantenere il carrello sempre pulito e fare in modo che le etichette e le indicazioni di pericolo siano 

sempre perfettamente leggibili. 

5.  Verificare e mantenere un corretto livello dell'olio nella pompa. 

6.  Controllare il pistone della pompa ogni tre mesi  per verificare che non ci siano tracce di 

corrosione e/o di ruggine. Pulire se necessario usando uno straccio leggermente imbevuto dʼolio. 

Quando non utilizzato, tenere sempre il carrello elevatore nella posizione di riposo 

completamente abbassata. Ciò aiuterà a proteggere dalla corrosione tutte le parti meccaniche. 

Non utilizzare olio per freni ne olio da trasmissione i quali potrebbero danneggiare le tenute 

idrauliche. Per la manutenzione comperare ed utilizzare soltanto prodotti con specifica etichetta “olio 

per carrelli elevatori” 

VERIFICA DEL LIVELLO DELLʼOLIO 

1.  Girare la valvola di rilascio in senso anti-orario per abbassare completamente il braccio 

sollevatore. Esercitare una leggera pressione sul braccio perché questo si abbassi fino a fondo 

corsa. 

3.  Rimettere il tappo nel foro di ispezione. 

4.  Verificare il corretto funzionamento del carrello elevatore. 

5.  Spurgare il sistema idraulico dall'eventuale aria qualora si renda necessario. 

RISOLUZIONE PROBLEMI 

Per spurgare il sistema dall'aria

1.  Girarare la valvola di un giro completo in senso anti-orario per permettere lo spurgo. 

2.  Muovere su e giù più volte l'impugnatura della pompa. 

3.  Girare la valvola in senso orario per richiudere la valvola a spurgo effetuato. 

Problema 

Possible cause 

Soluzione 

Il carrello elevatore  non riesce ad 

arrivare allʼaltezza massima 

Il livello dellʼolio eʼ basso 

Verifica il livello dellʼolio 

Il carrello elevatore non riesce a 

tenere il carico 

La valvola di rilascio non eʼ chiusa 

Lʼolio eʼ sporco 

Problemi di tenuta delle guarnizioni 

della pompa 

Si è bloccato il pistone della pompa 

Chiamare servizio tecnico 

Il braccio elevatore non si abassa.

Si è bloccato il pistone della pompa  

Parti del movimento consumate 

Danni interni al pistone 

Pistone di ritorno rotto o sganciato 

Blocco dei leveraggi del braccio di 

sollevamento 

Chiamare servizio tecnico 

Il braccio elevatore sembra non 

essere stabile quando solleva 

Presenza di aria nel sistema idraulico 

Spurgare il sistema dellʼaria 

(vedi istruzioni di spurgo) 

2.   Quando il carrello elevatore è in posizione completamente abbassata togliere il tappo del serbatoio 

      dell’olio. Il serbatoio deve essere completamente riempito fino all’imboccatura del foro di controllo 

      del livello. Se manca dell’olio, rabboccarlo fino al livello. Non superare mai il livello massimo. 

      Utilizzare sempre e solo olio nuovo e pulito speciale tipo HL o HM con un grado ISO di viscositá 

      cinematica di 30 cST a 40°, o viscositá Engler di 3 a 50° per un corretto funzionamento del carrello 

      elevatore.

Summary of Contents for 38102

Page 1: ...Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleit...

Page 2: ...e H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht un...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...EN DAS FAHRZEUG MIT GEPR FTEN HEBEST TZEN ODER UNTERSTELLB CKEN ABST TZEN NICHT UNTER DAS FAHRZEUG GEHEN UND ES NIEMAND ANDEREM ERLAUBEN BIS ES VON DEN HEBEST TZEN GETRAGEN WIRD DAS FAHRZEUG NICHT BEW...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not designe...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...IMMEDIATELY AFTER LIFTING SUPPORT THE VEHICLE WITH JACK STANDS DO NOT GET UNDER OR ALLOW ANYONE UNDER THE VEHICLE UNTIL IT HAS BEEN SUPPORTED BY JACK STANDS DO NOT MOVE OR DOLLY THE VEHICLE WHILE ON...

Page 8: ...ais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues p...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...RE DE MONTAGE UNIQUEMENT CI TOT APRES LE MONTAGE STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES S ASSURER QUE PERSONNE N AILLE SOUS LE VEHICULE TANT QU IL EST SUR L V PAR LES CHANDELLES NE PAS BOUGER LE V...

Page 11: ...mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...E LA CARGA ESTE UTIL ES NICAMENTE UN ELEVADOR DESPU S DE LA ELEVACI N ESTABILICESE EL VEH CULO CON SOPORTES ASEGURESE DE QUE NO HAY NADIE BAJO EL VEH CULO HASTA QUE NO SE ESTAILICE SOBRE LOS SOPORTES...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...A QUEDA DA CARGA ESTE MACACO APENAS PARA ELEVA O DEPOIS DA ELEVA O UTILIZAR SEMPRE OS SUPORTES PARA O VEICULO VERIFICAR SEMPRE QUE N O EXISTE NADA NEM NINGUEM DEBAIXO DO VEICULO SEM COLOCAR PRIMEIRO...

Page 17: ...ase e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quando...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...L VEICOLO CON ADEGUATE COLONNETTE ASSICURARSI CHE NESSUNO SI INFILI SOTTO IL VEICOLO FIN QUANDO QUEST ULTIMO NON SIA IN APPOGGIO SU SPECIFICHE COLONNETTE NON MUOVERE O SCUOTERE IL VEICOLO QUANDO SI TR...

Page 20: ...el torsion spring 2 11 38102 11 Rechte Seitenplatte Right wall plate Plateau droite 1 12 38102 12 Vorderradwelle Front caster axle Axe de la roue avant 1 13 38102 13 Linke Seitenplatte Left wall plate...

Page 21: ...0 Schiebedeckel Pushing cover Couvercle coulissante 1 31 38102 31 1 32 38102 32 Schaft Shaft Arbre 1 33 38102 33 Bolzen Bolt Boulon M6x20 1 34 38102 34 Ventil Valve Soupape 1 35 38102 35 Bolzen Bolt B...

Page 22: ...reita Struttura destra 1 12 38102 12 Eje rueda delantera Eixo roda frente Asse ruota anteriore 1 13 38102 13 Placa izquierda Placa deixaram Struttura sinistra 1 14 38102 14 Cojinete Casquilho Boccola...

Page 23: ...M10 2 24 38102 24 Tuerca hexagonal Porca Hexagonal Dado esagonale M18 2 25 38102 25 Arandela Anilha Rondella 2 26 38102 26 Cojinete Casquilho Boccola 1 27 38102 27 1 28 38102 28 1 29 38102 29 Tuerca h...

Page 24: ...er speziell flach Hydraulic profile long floor jack Cric rouleur hydraulique extra bas Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato...

Reviews: