background image

4

REPARATUREN 

Wenn ein hydraulischer Wagenheber irgendwie beschädigt, abgenutzt ist oder anormal funktioniert oder 

einer anormalen Last unterworfen ist, ist er  BIS ZUR ERFOLGTEN REPARATUR AUSSER BETRIEB ZU 

NEHMEN. Eigentümer und/oder Bediener müssen wissen, dass für die Reparatur des Wagenhebers 

Fachwissen und spezielle Einrichtungen nötig sind. Nur vom Werk zugelassene Teile, Schilder und 

Etiketten sind auf diesem Wagenheber zu benutzen. Kontaktieren Sie die Kundendienstabteilung. 

WARNUNG! 

•  ALLE WARNUNGEN UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR GEBRAUCH GENAU LESEN 

UND VERSTEHEN! 

•  DIESEN WAGENHEBER NICHT ÜBER DIE NENNLEISTUNG HINAUS ÜBERLASTEN 

•  DIESER WAGENHEBER IST NUR AUF HARTEN, EBENEN FLÄCHEN EINZUSETZEN, DIE 

DIE LAST HALTEN KÖNNEN. DIE VERWENDUNG AUF NICHT HARTEN, EBENEN 

FLÄCHEN KANN ZU INSTABILITÄT DES WAGENHEBERS UND MÖGLICHEM KIPPEN 

DER LAST FÜHREN. 

•  DIES IST NUR EIN HEBEGERÄT. SOFORT NACH DEM HEBEN DAS FAHRZEUG MIT 

GEPRÜFTEN HEBESTÜTZEN ODER UNTERSTELLBÖCKEN ABSTÜTZEN. 

•  NICHT UNTER DAS FAHRZEUG GEHEN UND ES NIEMAND ANDEREM ERLAUBEN, 

BIS ES VON DEN HEBESTÜTZEN GETRAGEN WIRD. 

•  DAS FAHRZEUG NICHT BEWEGEN ODER RANGIEREN, SOLANGE ES AUF DEN 

STÜTZEN AUFLIEGT. 

•  NUR AN DEN BEREICHEN ANHEBEN, DIE VOM FAHRZEUGHERSTELLER ANGEGEBEN 

SIND. 

•  DIE LAST VOR DEM ANHEBEN AUF DEN SATTEL ZENTRIEREN. 

•  ES DÜRFEN KEINE ÄNDERUNGEN AM WAGENHEBER VORGENOMMEN WERDEN. 

•  DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNUNGEN KANN ZU PERSONEN- UND 

SACHSCHÄDEN FÜHREN. 

•  DAS ÜBERDRUCKVENTIL WURDE VOM WERK EINGESTELLT UND VERSIEGELT. 

NIEMALS DAS ÜBERDRUCKVENTIL VERSTELLEN, ANSONSTEN GILT VERLUST DES 

GARANTIEANSPRUCHS. KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENDIENST UM DAS ÜBER-

DRUCKVENTIL NEU AUF 2 TONNEN LIMITIERT EINSTELLEN ZU LASSEN. 

Wegen der möglichen Gefahren in Verbindung mit dem falschen Gebrauch von Geräten dieser Art, dürfen 

ohne schriftliche Genehmigung von KRAFTWERK als Inverkehrbringer keinerlei Änderungen am Produkt 

vorgenommen werden. 

MONTAGE DES WAGENHEBERS 

Prüfen Sie bitte, ob Sie alle folgenden Teile erhalten haben:

- Wagenheber

- Pumpgriffstange

Summary of Contents for 38102

Page 1: ...Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleit...

Page 2: ...e H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht un...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...EN DAS FAHRZEUG MIT GEPR FTEN HEBEST TZEN ODER UNTERSTELLB CKEN ABST TZEN NICHT UNTER DAS FAHRZEUG GEHEN UND ES NIEMAND ANDEREM ERLAUBEN BIS ES VON DEN HEBEST TZEN GETRAGEN WIRD DAS FAHRZEUG NICHT BEW...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not designe...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...IMMEDIATELY AFTER LIFTING SUPPORT THE VEHICLE WITH JACK STANDS DO NOT GET UNDER OR ALLOW ANYONE UNDER THE VEHICLE UNTIL IT HAS BEEN SUPPORTED BY JACK STANDS DO NOT MOVE OR DOLLY THE VEHICLE WHILE ON...

Page 8: ...ais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues p...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...RE DE MONTAGE UNIQUEMENT CI TOT APRES LE MONTAGE STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES S ASSURER QUE PERSONNE N AILLE SOUS LE VEHICULE TANT QU IL EST SUR L V PAR LES CHANDELLES NE PAS BOUGER LE V...

Page 11: ...mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...E LA CARGA ESTE UTIL ES NICAMENTE UN ELEVADOR DESPU S DE LA ELEVACI N ESTABILICESE EL VEH CULO CON SOPORTES ASEGURESE DE QUE NO HAY NADIE BAJO EL VEH CULO HASTA QUE NO SE ESTAILICE SOBRE LOS SOPORTES...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...A QUEDA DA CARGA ESTE MACACO APENAS PARA ELEVA O DEPOIS DA ELEVA O UTILIZAR SEMPRE OS SUPORTES PARA O VEICULO VERIFICAR SEMPRE QUE N O EXISTE NADA NEM NINGUEM DEBAIXO DO VEICULO SEM COLOCAR PRIMEIRO...

Page 17: ...ase e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quando...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...L VEICOLO CON ADEGUATE COLONNETTE ASSICURARSI CHE NESSUNO SI INFILI SOTTO IL VEICOLO FIN QUANDO QUEST ULTIMO NON SIA IN APPOGGIO SU SPECIFICHE COLONNETTE NON MUOVERE O SCUOTERE IL VEICOLO QUANDO SI TR...

Page 20: ...el torsion spring 2 11 38102 11 Rechte Seitenplatte Right wall plate Plateau droite 1 12 38102 12 Vorderradwelle Front caster axle Axe de la roue avant 1 13 38102 13 Linke Seitenplatte Left wall plate...

Page 21: ...0 Schiebedeckel Pushing cover Couvercle coulissante 1 31 38102 31 1 32 38102 32 Schaft Shaft Arbre 1 33 38102 33 Bolzen Bolt Boulon M6x20 1 34 38102 34 Ventil Valve Soupape 1 35 38102 35 Bolzen Bolt B...

Page 22: ...reita Struttura destra 1 12 38102 12 Eje rueda delantera Eixo roda frente Asse ruota anteriore 1 13 38102 13 Placa izquierda Placa deixaram Struttura sinistra 1 14 38102 14 Cojinete Casquilho Boccola...

Page 23: ...M10 2 24 38102 24 Tuerca hexagonal Porca Hexagonal Dado esagonale M18 2 25 38102 25 Arandela Anilha Rondella 2 26 38102 26 Cojinete Casquilho Boccola 1 27 38102 27 1 28 38102 28 1 29 38102 29 Tuerca h...

Page 24: ...er speziell flach Hydraulic profile long floor jack Cric rouleur hydraulique extra bas Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato...

Reviews: