background image

12

MANTENIMIENTO 

Es recomendable una verificación mensual. El polvo y la suciedad pueden provocar la aceleración o 

relantización de los movimientos del gato, dañando sus componentes internos. Se debe mantener el 

gato bien lubrificado en todo momento: 

1.  Lubricar el espolón , los engranajes, rodillos y el mecanismo de la bomba con un aceite ligero. 

Engrasar los ejes y rodillos de las ruedas. 

2.  Verificar las posibles roturas, abolladuras , faltas de piezas o perdida de nivel hidraulico. 

3.  Si se sospecha que el gato ha podido sufrir golpes o cargas excesivas, se debe realizar 

verificación por un servicio reconocido y autorizado. 

4.  Limpiar todas las superficies y respetar las recomendaciones e instrucciones. 

5.  Verificar y mantener el nivel de aceite. 

6.  Comprobar cada 3 meses para ver si hay algun señal de corrosión o oxidación. Limpiar tantas 

veces como sea necesario con un trapo impregnado en aceite. 

Guardar siempre el gato en posición bajada. Esto ayudara a proteger las partes delicadas de 

la corrosión. 

No utilizar liquido de frenos, de transmisiones ni aceite para motor que puedan agrietar las 

juntas.Utilizar siempre aceite para sistemas hidraulicos! 

CONTROL DE NIVEL DE ACEITE 

1.  Girar las válvulas de salida en sentido contrario a las agujas de reloj para permitir que el espolón 

baje completamente. Se recomienda realizar una pequeña presión sobre el soporte para bajar el 

espolón. 

2.   Con el gato en posición nivelada, el espolón en su posición bajada, quitar el tapón. El recipiente 

      se debe llenar exactamente hasta la apertura. En caso de no ser así rellenar de aceite. Nunca 

      sobrepasar el nivel máximo. Utilizar siempre aceite hidráulico nuevo para gatos tipo HL ó HM con 

      un grado de viscosidad cinemática de 30 cST por 40°, o viscosidad Engler de 3 por 50°.

3.  Poner el tapón. 

4.  Comprobar el funcionamiento del gato. 

5.  Purgar el sistema para sacar el aire tanto como sea necesario.  

AVERÍAS 

Purgar el aire

1.  Girar las válvulas de salida, una vuelta completa en el sentido contrario de las agujas del reloj 

para abrir. 

2.  Bombear varias veces la empuñadura. 

3.  Girar las válvulas de salida en el sentido de las agujas del reloj para volver a cerrar. 

Avería 

Causas posibles 

Soluciones 

El gato no sube a altura 

máxima 

Nivel aceite bajo 

Comprobar nivel aceite 

El gato no retiene la carga 

Válvula salida sin cerrar 

Aceite hidraulico sucio 

Problemas en las juntas de las 

válvulas de la bomba 

Bloque del espolón cilindrico 

Llamar servicio tecnico 

El brazo elevador no bajo 

Blocaje espolón cilindrico 

Partes dobladas 

Daños internos 

Pistón de retorno roto 

Llamar servicio tecnico 

El brazo del gato parece mas 

blanda en la subida 

Aire en el sistema hidraulico 

Purgar sistema aire 

Summary of Contents for 38103

Page 1: ...to hidra lico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidraulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg per officina www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Be...

Page 2: ...hte H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...TELLER ANGEGEBEN SIND DIE LAST VOR DEM ANHEBEN AUF DEN SATTEL ZENTRIEREN ES D RFEN KEINE NDERUNGEN AM WAGENHEBER VORGENOMMEN WERDEN DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNUNGEN KANN ZU PERSONEN UND SACHSCH DE...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not design...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...ICLE MANUFACTURER CENTER LOAD ON SADDLE PRIOR TO LIFTING NO ALTERATIONS TO THE JACK SHALL BE MADE FAILURE OR HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE THE PRESSURE VALVE HA...

Page 8: ...amais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...U VEHICULE L OBJET DOIT TRE STABLE ET LE CRIC SE TROUVER EN POSITION CENTRALE EN DESSOUS DE L OBJET AUCUN CHANGEMENT DE PLACE DU CRIC NE DOIT ETRE FAIT LA NON OBSERVATION DE CES PRECAUTIONS PEUT ENTRA...

Page 11: ...l mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...EL GATO EN LOS PUNTOS INDICADOS POR EL FABRICANTE DEL VEH CULO CENTRAR LA CARGA EN EL GATO PARA QUE ESTE ESTABILIZADA LA SUBIDA NO SE DEBE REALIZAR MODIFICACION O ALTERACI N ALGUNA EN EL GATO EL INCU...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...O ESTIVER SOBRE O MACACO UTILIZAR O MACACO NOS PONTOS INDICADOS PELO FABRICANTE CENTRAR A CARGA NO MACACO PARA QUE ESTEJA ESTABILIZADA N O SE DEVE REALIZAR ALTERA ES OU MODIFICA ES NO MACACO O IMCUMPR...

Page 17: ...base e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quan...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...LO CENTRARE IL PUNTO DI SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO SUL PIATTELLO DEL BRACCIO DI SOLLEVAMENTO NON DEVE ESSERE APPORTATA NESSUNA MODIFICA AL CARRELLO ELEVATORE LA MANCANZA DI QUESTE PRECAUZIONI PU COMPORT...

Page 20: ...kel Unterlegscheibe Schraube Sicherungsring Unterlegscheibe Schraube Hinterrad Unterlegscheibe Sechskantmutter Unterlegscheibe Sechskantmutter Inbusschraube Unterlegscheibe Hinten Latte Handgriff H ls...

Page 21: ...our d fauts de mat riels ou fabrication www KRAFTWERK eu 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 38103 20 38103 21 38103 22 38103 23 38103 24 38103 25 38103 26 38103 27 38103 28 38103 29 38103 30 38103 31 381...

Page 22: ...ongo Porca Anilha Capa Anilha Parafuso Anel de reten o Anilha Parafuso Roda girat ria traseira Anilha Porca Anilha Porca Parafuso hexagonal Anilha Barra Transversal traseira Encaixe do punho Asse ruot...

Page 23: ...no del mango Mango superior Tornillo hexagonal Mango inferior Bomba hidr ulica Resorte de retorno Grapa acero Anillo de retenci n Pasador de connexi n Brazo de elevaci n Eje de brazo de elevaci n Anil...

Page 24: ...r 3000 kg Hydraulic workshop jack 3000 kg Cric rouleur hydraulique d atelier 3000 kg Gato hidra lico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidraulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg...

Reviews: