background image

2

DEUTSCH 

ARBEITEN 

Der Eigentümer resp. Bediener ist für die Wartung verantwortlich, er muss alle Etiketten und 

Warnschilder erhalten und das Gerät in gutem Arbeitszustand halten. Wenn der Eigentümer und/oder 

Bediener nicht fließend Deutsch sprechen, müssen Käufer/Eigentümer oder Inhaber ihm die Produkt- 

und Sicherheitsanweisungen vorlesen und mit ihm in seiner Muttersprache besprechen, der Bediener 

muss den gesamten Inhalt verstehen. Die Sicherheitsinformationen sind vor Gebrauch zu lesen und zu 

verstehen. Den Wagenheber vor Gebrauch gemäß der Bedienungsanleitung überprüfen. 
Der Eigentümer und/oder Bediener müssen alle WARNUNGEN auf dem Produktetikett, die Betriebs- 

und Wartungsanleitungen und die Bedienungsanleitung dieses Geräts genau durchlesen. 

Diese Produktanleitungen sind zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. 

Das Fahrzeug anheben

1.  Wagenheber und Fahrzeug müssen auf einer geraden Fläche stehen. 

2.  Immer die Handbremse anziehen und die Räder blockieren. 

3.  In der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs die Anlegestellen des Wagenhebers nachsehen und 

den Wagenheber unter dem vorgeschriebenen Hebepunkt in Stellung bringen. 

4.  Das Löseventil im Uhrzeigersinn auf die geschlossene Position drehen. NICHT ÜBERDREHEN! 

5.  Um das Fahrzeug auf die gewünschte Höhe anzuheben, die Griffstange in den Stutzen stecken  

und auf- und abpumpen. 

6.  Die Hebestützen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen. 

Ohne die Hebestützen nicht unter das Fahrzeug gehen. Wagenheber sind nicht entwickelt, um 

schwere Lasten für lange Zeit zu halten. 

7.  Das Löseventil LANGSAM entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Last auf die Hebestützen 

abzusenken. 

Das Fahrzeug senken

1.  Das Löseventil im Uhrzeigersinn auf die geschlossene Position drehen. 

2.  Mit der Griffstange pumpen, um das Fahrzeug von den Hebestützen zu heben. 

3.  Die Hebestützen entfernen. Beim Absenken nicht unter das Fahrzeug gehen und es auch 

keiner Zweitperson erlauben. 

4.  Das Löseventil LANGSAM entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um das Fahrzeug auf den 

Boden abzusenken. 

PRÜFUNG 

Das Gerät wird gemäß den Produktanweisungen gewartet. Es dürfen keine Änderungen an diesem 

Gerät vorgenommen werden. 

1.  Vor Gebrauch den Wagenheber visuell auf anormale Bedingungen wie gerissene Schweißungen, 

Schäden, Verbiegung, Verschleiß, lose oder fehlende Teile oder Verlust von Hydrauliköl prüfen. 

2.  Die Prüfungen sind gemäß dieser Anleitung durchzuführen. 

3.  Das Gerät ist sofort zu prüfen, wenn der Wagenheber einer anormalen Last oder Stoß unterworfen 

war. Es wird empfohlen, diese Prüfung vor Gebrauch von einem zugelassenen Kundendienst-

vertreter durchführen zu lassen. 

SPEZIFIKATIONEN

min. 95 mm

max. 560 mm

465 mm

   

9x = 9

5-56

0 m

m

780 mm

370 mm

165 mm

3

 

T

47 kg

Summary of Contents for 38103

Page 1: ...to hidra lico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidraulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg per officina www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Be...

Page 2: ...hte H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...TELLER ANGEGEBEN SIND DIE LAST VOR DEM ANHEBEN AUF DEN SATTEL ZENTRIEREN ES D RFEN KEINE NDERUNGEN AM WAGENHEBER VORGENOMMEN WERDEN DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNUNGEN KANN ZU PERSONEN UND SACHSCH DE...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not design...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...ICLE MANUFACTURER CENTER LOAD ON SADDLE PRIOR TO LIFTING NO ALTERATIONS TO THE JACK SHALL BE MADE FAILURE OR HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE THE PRESSURE VALVE HA...

Page 8: ...amais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...U VEHICULE L OBJET DOIT TRE STABLE ET LE CRIC SE TROUVER EN POSITION CENTRALE EN DESSOUS DE L OBJET AUCUN CHANGEMENT DE PLACE DU CRIC NE DOIT ETRE FAIT LA NON OBSERVATION DE CES PRECAUTIONS PEUT ENTRA...

Page 11: ...l mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...EL GATO EN LOS PUNTOS INDICADOS POR EL FABRICANTE DEL VEH CULO CENTRAR LA CARGA EN EL GATO PARA QUE ESTE ESTABILIZADA LA SUBIDA NO SE DEBE REALIZAR MODIFICACION O ALTERACI N ALGUNA EN EL GATO EL INCU...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...O ESTIVER SOBRE O MACACO UTILIZAR O MACACO NOS PONTOS INDICADOS PELO FABRICANTE CENTRAR A CARGA NO MACACO PARA QUE ESTEJA ESTABILIZADA N O SE DEVE REALIZAR ALTERA ES OU MODIFICA ES NO MACACO O IMCUMPR...

Page 17: ...base e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quan...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...LO CENTRARE IL PUNTO DI SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO SUL PIATTELLO DEL BRACCIO DI SOLLEVAMENTO NON DEVE ESSERE APPORTATA NESSUNA MODIFICA AL CARRELLO ELEVATORE LA MANCANZA DI QUESTE PRECAUZIONI PU COMPORT...

Page 20: ...kel Unterlegscheibe Schraube Sicherungsring Unterlegscheibe Schraube Hinterrad Unterlegscheibe Sechskantmutter Unterlegscheibe Sechskantmutter Inbusschraube Unterlegscheibe Hinten Latte Handgriff H ls...

Page 21: ...our d fauts de mat riels ou fabrication www KRAFTWERK eu 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 38103 20 38103 21 38103 22 38103 23 38103 24 38103 25 38103 26 38103 27 38103 28 38103 29 38103 30 38103 31 381...

Page 22: ...ongo Porca Anilha Capa Anilha Parafuso Anel de reten o Anilha Parafuso Roda girat ria traseira Anilha Porca Anilha Porca Parafuso hexagonal Anilha Barra Transversal traseira Encaixe do punho Asse ruot...

Page 23: ...no del mango Mango superior Tornillo hexagonal Mango inferior Bomba hidr ulica Resorte de retorno Grapa acero Anillo de retenci n Pasador de connexi n Brazo de elevaci n Eje de brazo de elevaci n Anil...

Page 24: ...r 3000 kg Hydraulic workshop jack 3000 kg Cric rouleur hydraulique d atelier 3000 kg Gato hidra lico 3000 kg para taller Macaco de rodas hidraulico 3000 kg para a oficina Sollevatore idraulico 3000 kg...

Reviews: