background image

Norsk

1 PÅ-/AV-bryter med fullbølgeelektronikk 

og stillhjul for forvalg av omdreiningstall

2 Bryter for høyre-/venstregang
3 Nettkabelmodul
4 Sperre for nettkabelmodul
5 Ekstra håndtak
6 Stillhjul for forvalg av dreiemoment

Tekniske data

1055 HTC

Opptatt effekt

1050 W

Avgitt effekt

600 W

Fullbølge elektronikk

Høyre-/venstregang

Antall gir

1

Omdreiningstall på tomgang o/min

80–530

Omdreiningstall under belastning o/min  

530

Boring i stål maks. Ø mm

16/6

Boring i tre maks. Ø mm

70

Skruing i tre maks. Ø mm

12

Skruing i metallplater maks. Ø mm

8

Spindelhalsdiameter Ø mm

43

Hjørnedimensjon mm

34

Chuck kapasitet Ø mm

13

Spindelgjenger

1

/

2

" x 20 UNF

Vekt kg

2,3

Bruk
Boremaskinen kan settes til universell bruk når det gjelder
boring og skruing i tre, metall og kunststoff. Takket være
maskinens lave omdreiningstall er den ideell for blanding
og røring av tynne og tykke flytende materialer, til boring
med stor bordiameter og til å skru inn skruer i rammer og
fasadetapper.

Sikkerhetsregler og personvern
Før du starter bruken av denne maskinen må du lese nøye
gjennom hele bruksanvisningen. Følg de sikkerhetsregler
som står oppført i denne bruksanvisningen, samt de gene-
relle sikkerhetsregler for elektromaskiner som står i det
separate heftet som følger med i leveransen.

Advarsel!
Denne boremaskinen har et ekstremt høyt dreiemo-
ment. 
Hold alltid maskinen godt fast med begge hendene!
Bruk de tilleggshåndtakene som leveres med appara-
tet. Det kan oppstå personskade, dersom man mister
kontrollen over maskinen.
Man må være spesielt forsiktig under røringen av seige
og tyktflytende materialer. Sørg for at beholderen med
materialet står riktig stabilt, og sikre den på en slik
måte at den ikke kan dras med i røreredskapens ro-
terende bevegelser!

Forsiktig!

Apparatet skal bare kobles til strømnettet med ori-
ginal nettkabelmodul.

Vær oppmerksom på maskinens blokkeringsmo-
ment, f.eks. hvis boret kommer på kant eller hvis
boreren støter mot armeringsjern og blokkeres!

Når man skal sette verktøy inn i chucken eller bore-
spindelen, må man alltid først trekke nettstøpselet
ut av stikkontakten eller ta nettkabel-modulen (3) ut
av håndtaket ved å trykke inn låseknappene (4)!

Du må ikke arbeide i material som inneholder as-
best!

Stikkontakter som er montert utendørs må være 
sikret med en jordet feilstrømsbryter (FI-).

Man må ikke bore i huset for å kjennemerke maski-
nen. Dette ville føre til at det dannes en broforbin-
delse over verneisolasjonen. Bruk i stedet skilt som
klebes på.

Kabelen skal alltid føres bakover, bort fra maskinen.

Dobbeltisolering
Våre maskiner er konstruert på en slik måte at de gir bruke-
ren en størst mulig sikkerhet, samtidig som de oppfyller kra-
vene i gjeldende europeiske forskrifter (EN-normer). Maskiner
med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med det inter-
nasjonale symbolet 

. Det er ikke nødvendig å jorde slike

maskiner. Det er tilstrekkelig å bruke en kabel med to ledere.
Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen 
EN 55014.

Oppstart
Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere
at spenningen på lysnettet stemmer overens med den
nettspenning som er angitt på typeskiltet.

Elektronisk omdreiningstallskontroll
Denne maskinen er utstyrt med en helbølge-styreelektro-
nikk-bryter (1). Man kan innstille det påkrevde omdreining-
stallet ved hjelp av stillhjulet (for eksempel hvis man skal
foreta en serie forskruinger).

Stilling A =  laveste omdreiningstall
Stilling G =  høyeste omdreiningstall

Av hensyn til sikkerheten er det ikke mulig å fiksere
denne bryteren for kontinuerlig drift.

Den integrerte fullbølge-elektronikken med tachosignal-
kontroll holder omdreiningstallet konstant. På grunn av
sine lave omdreiningstall og høye dreiemoment er bore-
maskinen ideell for enhver bruk som krever stor kraft, for
eksempel:

- til blanding og røring av spesielt seige og tyktflytende

materialer,

- til boring med svært store diametere,
- til å skru inn skruer i rammer og fassadeplugger.

Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 
2–3 sekunder. Hvis den blokkeres over et lengre tids-
rom, kan dette resultere i skader på motoren.

Viktig!
Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast-
ning og lave omdreiningstall, kan man få en over-
opphetning av motoren. La i et slikt tilfelle motoren gå
en stund på tomgang med høyt omdreiningstall, slik at
den blir avkjølt.

Elektronisk dreiemomentbegrensning (Torque-Control)
Med innstillingshjulet (6) kån dreiemomentet (Torque), som
virker på borspindelen, bestemmes.

1 = låvt dreiemoment
10 = mciksimålt dreiemoment

Oppnås det forvålgte dreiemomentet f. eks. ved skruing,
kopler måskinen ut og stånse.

Endring av rotasjonsretningen
(Hovedrotasjonsretning «mot høyre»)
Man kan forandre verktøyspindelens rotasjonsretning ved
hjelp av bryteren for forandring av rotasjonsretning (2).

R = høyregang
L = venstregang

Viktig! Høyre-venstre-bryter (2) må trykkes helt inn
frem til anslaget på huset, dvs. til den folbart går i inn-
grep.

Det er lett å betjene bryteren for forandring av rotasjonsret-
ning. Trykk den inn på begge sider med tommelfingeren og
peke- eller langfingeren.

Summary of Contents for 1055 HTC

Page 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 1055 HTC 49029 0612 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...aschine wegführen Doppelte Isolation Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Be nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vorschrif ten EN Normen gebaut Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetri...

Page 5: ...iert und bedarf keiner besonderen Wartung Sollten Sie jedoch die Ma schine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspru chen so empfehlen wir Ihnen diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung einzusenden Sie ersparen sich unnötige Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Lauf zeiten wenn Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub aus...

Page 6: ... European re gulations EN standards for the utmost safety of the user Machines with double insulation always carry the internatio nal symbol The machines do require earthing A two core cable is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate ...

Page 7: ...enance However should you operate the machine on a continuous basis over long periods of time we recommend that you send us the machine for thorough cleaning and an inspection This will spare you unneces sary repair expenses and increase the machine s service life If you always clean the ventilator of dust after each operation the motor will enjoy an ever longer service life Uniform ventilation is...

Page 8: ...courant de défaut FI Ne pas percer le bâti pour marquer la machine L isolation de protection serait alors court circuitée Utiliser des plaquettes collantes Toujours éloigner le câble de la machine en le diri geant vers l arrière Double isolation Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescrip tions européennes normes NE afin de garantir le maximum de sécurité à l utilisateur Les machines do...

Page 9: ...mandé de l envoyer à nos services pour un nettoyage approfondi et une révision Vous vous épargnerez des frais inutiles de réparations et vous augmenterez la longévité de votre machine Une ven tilation égale et constante est primordiale pour garantir une longue vie du moteur Il est par conséquent expressément recommandé de débarrasser le ventilateur des dépots de poussière après tous travaux quels ...

Page 10: ...tekenen mag er niet in het huis geboord worden Daardoor wordt de veilig heidsisolatie overbrugd Gebruik stickers De kabel steeds naar achteren weg van de machine geleiden Dubbele isolatie Onze machines zijn met het oog op een zo groot mogelijke veiligheid voor de gebruiker conform de Europese voor schriften EN normen gebouwd Dubbel geïsoleerde machi nes dragen steeds het internationale teken De ma...

Page 11: ...de boor kunnen wor den meegesleurd Onderhoud De motor van de machine werd in de fabriek gesmeerd en behoeft geen speciaal onderhoud Indien u gedurende een lange periode met de machine zeer zware arbeid verricht raden wij u aan deze af en toe voor reinigingen en inspektie naar onze serviceafdeling te sturen U vermijdt daardoor onnodige reparatiekosten en verhoogt de levensduur van de machine Uw mot...

Page 12: ...interruttori di sicurezza per correnti di guasto FI Non forare la protezione esterna del trapano per contrassegnare la macchina In caso contrario l isolamento protettivo viene escluso Utilizzare etichette adesive Il cavo deve trovarsi sempre dietro alla macchina Doppio isolamento I nostri apparecchi sono progettati per garantire la massima sicurezza possibile dell operatore in sintonia con le pres...

Page 13: ...anutenzione Il motore della macchina ha una lubrificazione permanente e non necessita altra manutenzione Se avete sottoposto la macchina per una lunga durata a forti sollecitazioni Vi rac comandiamo di inviarla all occasione al nostro Servizio di assistenza per una pulizia accurata e una verifica Così evi terete spese inutili di riparazione e aumenterete la durata della Vostra macchina Il motore a...

Page 14: ...en una puesta a tierra sino que basta con un cable bifilar Las máquinas son antiparasitarias conforme indica la norma EN 55014 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red eléctrica com pruebe si la tensión de la red coincide con la tensión espe cificada en la placa de características de la máquina Control electrónico del número de revoluciones Esta máquina está equipada con un conmuta...

Page 15: ...na ventilación homogénea es importante para ello Cambio de escobillas Este y demás trabajos los realiza nuestras estaciones de servicio de forma rápida y correcta Cable de red Cables de red deteriorados se deben cambiar de inme diato Esto es posible con el nuevo módulo de cable 3 de la forma más sencilla Ambos pulsadores de bloqueo 4 se presionan y se extrae el módulo de cable 3 de la empuña dura ...

Page 16: ...ner är alltid märkta med det internationella märket Maskinerna behöver inte vara jordade En kabel med två ledare räcker Maskinerna är radioavstörda enligt EN 55014 Idrifttagande Kontrollera före idrifttagandet om nätspänningen överens stämmer med uppgiften på apparatens typskylt Elektronisk varvtalsstyrning Denna maskin är utrustad med en kontakt för helvågsstyr elektronik 1 Med inställningsratten...

Page 17: ...så sätt sparar Ni onö diga reparationskostnader och förlänger maskinens livs längd Motorn tackar Er genom lång livslängd om Ni efter varje arbete regelbundet blåser ut damm ur munstycket då en jämn ventilation är viktig för livslängden Byte av kolborstar Detta arbete och andra servicearbeten genomför våra ser viceställen snabbt och sakkunnigt Elkabel Skadade elkablar skall omedelbart bytas ut Tack...

Page 18: ...bærer altid det internationale tegn Maskinerne behøver ikke at have jordforbindelse Det er nok med et totrådet kabel Maskinerne er radiostøjdæmpet iht EN 55014 Ibrugtagning Kontrollér inden ibrugtagningen om netspændingen stem mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt Elektronisk styring af omdrejningstallet Maskinen er udstyret med en helbølge styreelektronik af bryder 1 Ved hjælp af inds...

Page 19: ...re tid vil vi anbefale Dem at sende maskinen ind til en grundig rengøring Derved undgår De unødige re perationsomkostninger og øger maskinens levetid Hvis De efter hver arbejdsproces regelmæssigt puster støvet væk fra blæseren vil motoren til gengæld holde længere da en ensartet ventilation er vigtig for maskinens holdbarhed Udskiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbej...

Page 20: ...rbin delse over verneisolasjonen Bruk i stedet skilt som klebes på Kabelen skal alltid føres bakover bort fra maskinen Dobbeltisolering Våre maskiner er konstruert på en slik måte at de gir bruke ren en størst mulig sikkerhet samtidig som de oppfyller kra vene i gjeldende europeiske forskrifter EN normer Maskiner med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med det inter nasjonale symbolet Det er ...

Page 21: ...boremaskinen ved hjelp av kjeder snorer eller liknende og at arbeidsstykkene skal sik res slik at de ikke blir revet med i borets rotasjon Vedlikehold Boremaskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring og trenger ikke noe spesielt vedlikehold Hvis bo remaskinen din imidlertid er i kontinuerlig bruk over et langt tidsrom og utsettes for store belastninger anbefaler vi at du med jevne mellom...

Page 22: ...aksinkertainen eristys Käyttäjän optimaalisen turvallisuuden vuoksi laitteemme on valmistettu Euroopan Unionin määräysten EN normien mu kaisesti Kaksinkertaisesti eristetyissä koneissa on aina kan sainvälinen merkki Koneiden ei tarvitse olla maadoitet tuja Kaksijohtiminen johto riittää Koneissa on EN 55014 mukainen häiriösuojaus Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa että verkkojännite vastaa k...

Page 23: ...stä huoltoa Jos kuitenkin kuormitat konetta pitkällä ai kavälillä voimakkaasti suosittelemme koneen perus teellista puhdistusta aina silloin tällöin Siten säästyt tar peettomia korjauskustannuksia ja koneen käyttöikä pi tenee Moottori toimii paremmin jos puhallat pölyn käytön jälkeen pois puhaltimesta sillä tasainen tuuletus on tär keää jotta laite palvelisi käytössä pitkään Hiiliharjojen vaihto H...

Page 24: ...ρίβληµα της µηχανής για να τοποθετήσετε κάποια ετικέτα Kαταστρέφεται η προστατευτική µ νωση Xρησιµοποιείτε αυτο κ λλητες Tο καλώδιο πρέπει να βρίσκεται πάντα πίσω απ τη µηχανή ιπλή µ νωση Oι συσκευές µας είναι κατασκευασµένες για να προσφέρουν την σο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια στον χειριστή σύµφωνα µε τις Eυρωπαϊκές Προδιαγραφές ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το διεθνές σήµα Oι µηχανές δεν πρέπε...

Page 25: ...ιείτε για Mαλακά υλικά ξύλο και πλαστικ Tρυπάνι σπιράλ WS ατσάλι εργαλείων Aτσάλι και σίδερο Tρυπάνι σπιράλ HSS ατσάλι υψηλών αποδ σεων Mην κρεµάτε το κλειδί τσοκ µε αλυσίδες σκοινιά ή παρ µοια αντικείµενα στο δράπανο και προσέχετε να µην παρασύρονται τα υλικά εργασίας απ το τρυπάνι Συντήρηση O κινητήρας της µηχανής είναι µ νιµα γρασαρισµένος και δεν χρειάζεται ιδιαίτερη συντήρηση Σε περίπτωση που...

Page 26: ...ν Το µηχάνηµα τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρρονται για επανεπεξεργασία µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον Αυτές οι οδηγίες χρήσης έχουν τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίς χλώριο Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Page 27: ...4 1 EN 55014 2 EN 60745 2 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im Dezember 2006 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Page 28: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 29: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Page 30: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ... Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Bruguera E 08211 Castellar del Vallès Barcelona Telefono 34 93 7 47 33 35 Telefax 34 93 7 47 33 37 E mail fijaciones apolo es Österreich Bamberger Elektrotechnik Maschinenbau Braunauer Straße 1 C A 5230 Mattighofen Telefon 43 0 77 42 23 63 Telefax 43 0 77 42 45 10 E mail office bamberger at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco...

Reviews: