background image

Nederlands

1

In-uitschakelaar met hele golf-electronica 

2

Vastzetknop voor continu-gebruik

3

Klit-schuurvoet

4

Afsluiting voor de stofzak

5

Stofzak

6

Klemrand

7

Extra handgreep 

8

Stofzuigeradapter

9 Afsluitdeksel
10 Netkabel met Patent-Quick-sluiting
11 Vastzetknop

TECHNISCHE GEGEVENS 

250 RSE

Opgenomen vermogen

250 Watt

Toerental onbelast

5000...11 000/min.

Schuurbewegingen

10 000...22 000/min.

Trillingslag

3 mm

Afmeting schuurvoet

228 x 115 mm

Gewicht

ca. 2,1 kg

Gebruik

De vlakschuurmachine is universeel inzetbaar voor het
schuren van hout, lak, metaal en kunststoffen.

Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie

Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwij-
zing helemaal door. Neem de

veiligheidsrichtlijnen

in

deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene 

vei-

ligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap 

in

het hierbij ingesloten boekje.

1. Trek voor alle manipulaties aan de machine eerst

de steker uit.

2. Beschadigde netsnoeren mogen niet worden ge-

bruikt. Ze moeten onmiddellijk vervangen worden. 

3. Bij het werken met de vlakschuurmachine moet

steeds voor bescherming van de ogen worden ge-
zorgd (stofbril) !

4. Niet met losse lange haren en loshangende kleding

werken !

5. Het apparaat vrijhouden van vocht wanneer in de

buitenlucht gewerkt wordt.

6. Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
7. Bij lang achtereen gebruik is het dragen van ge-

hoorbeschermers aan te bevelen. De uitblaasope-
ning op de ventilatieflens moet met het meegele-
verde deksel (9) afgesloten worden.

8. Bij omvangrijke schuurwerkzaamheden zonder af-

zuiging wordt het gebruik van een stofmasker aan-
bevolen.

9. Bij natslijpwerk moet de vlakschuurmachine via een

scheidingstransformator in werking worden ge-
steld.

10. Geen asbesthoudend materiaal verwerken!
11. Stopcontacten in open lucht moeten door een ver-

liesstroomschakelaar (Fi-) beveiligd zijn.

12. Om de machine te markeren mag er niet in het huis

geboord worden. Ze moeten onmiddellijk vervan-
gen worden.

Dubbele isolatie

Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge-
lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor-
schriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde
machines dragen steeds het internationale symbool 

.

Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige
snoer volstaat. De machines zijn ontstoord conform 
EN 55014.

Motor

De sterke en beproefde universeelmotor maakt het gebruik
van de machine gedurende lange tijd achtereen mogelijk.
Zoals echter bij alle electrische apparaten, dienen ook hier
de onderhouds- en behandelingsvoorschriften met betrek-
king tot stof- en vuilverwijdering goed in acht te worden
genomen.

Inbedrijfstelling

Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met
de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen-
stemt.

Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik

Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep
wordt de machine in bedrijf gesteld. Voor langdurig achte-
reen draaien moet de vastzetknop, die zich aan de zijkant
van de schakelaar bevindt, worden ingedrukt. Om deze
stand weer op te heffen moet de schakelaar worden door-
gedrukt, waardoor de vaststelling weer uitspringt.

Volle golfelectronica

Deze vlakschuurmachine is voorzien van volle golfelectro-
nica. De regulering kan gebeuren door eenvoudig gasge-
ven aan de aanuitschakelaar en bovendien met behulp van
het vastzetwieltje in het totale swing resp. slagenbereik
worden gearreteerd.
De swing-resp. slagenfrequentie is van zeer veel faktoren
afhankelijk (bijv. van de soort en de hardheid van het te be-
werken materiaal; van de soort, kwaliteit en de korrel van
het schuurpapier).

Afzuiginrichting

Dit type bezit een ingebouwde stofafzuiging. De slijpstof
wordt door de boringen in de schuurvoet afgezogen en in
de stofzak geblazen.

Montage van de stofzak

Deksel (9) afnemen. De stofzak (5) met sluiting (4) vanaf de
greepzijde opschuiven op de ventilatieflens en aandrukken.
De sluiting komt door veerdruk tot stand. Door het trekken
van de aangespoten greep kan de stofzak worden verwij-
derd. Wanneer de afzuigcapaciteit onvoldoende is moet de
stofzak geledigd worden. Bij gipsstof e.d. is dat veelvuldi-
ger noodzakelijk. Het ledigen geschiedt door de klemstrip
(6) in de pijlrichting af te trekken en na het ledigen weer op
te schuiven.

Adapter voor stofzuigeraansluiting

De adapter (8) maakt, vooral bij het bewerken van grote 
vlakken, de afzuiging van het slijpstof met gebruik van 
een in de handel gebruikelijke stofzuiger mogelijk.
Montage en demontage van de adapter geschiedt op de-
zelfde manier als bij de stofzak.

Schuurpapier

De klit-schuurpapier wordt eenvoudig op de schuurvoet (3)
gedrukt. De gaten van de schuurpapier moeten met die
van de schuurvoet overeenstemmen. Alleen dan kan een
storingvrij afzuigen van het afslijpsel gegarandeerd wor-
den.
Het schuurpapier met DIN-gaten uit ons toebehoor-assor-
timent heeft niet alleen een zeer lange standtijd, het garan-
deert ook het precies zitten van de gaten.

Tip voor toepassing van normal schuurpapier op de
vlakschuurmachine met klitsysteem

Ter voorkoming van beschadigingen van de klit-laag moet
voor het opspannen van het schuurpapier het bijgevoegde
klit-schuurpapier op de schuurvoet gedrukt worden.

Inspannen van het schuurpapier

Spanbeugel omhoogdrukken tot hij losklikt en naar onde-
ren zwenken. Schuurpapier tegen de aanslag van de 

Summary of Contents for 250 RSE

Page 1: ...Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 250 RSE 33418 0307 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ...max 1 1 Nm max 1 1 Nm ...

Page 4: ...stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Drücken des Schalters im Handgriff wird die Ma schine in Betrieb gesetzt Für Dauerbetrieb wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf eingedrückt Um die Dauerschaltung wieder aufzulösen ist der Schalter ganz durchzudrücken wobei der Feststeller wieder herauspringt Vollwellen Elektronik In diesen Schwingschleife...

Page 5: ...d als Sonderzubehör erhältlich Netzkabel mit Patent Quick Verschluß nur für KRESS Elektrowerkzeuge benützen Versuchen Sie nicht an dere Elektrogeräte damit zu betreiben Achtung Vor Beginn aller Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen oder Netzkabel vom Gerät entfernen Wichtig Maschine erst wieder anlaufen lassen wenn alle Teile richtig miteinander verschraubt sind Lärm Vibrationsinformation Meßwerte e...

Page 6: ...nuous Operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch The holding button on the side of the switch is pressed in for continuous operation To release the contin uous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back automatically Full wave electronic control This sander incorporates a full wave electronic control to adjust required speed merel...

Page 7: ...ing any type of maintenance job pull the mains plug or remove the mains cable from the ma chine Important Start machine only after screwing all components again correctly to each other Noise vibration information Measured values correspond with EN 50144 Sound pressure level 69 5 3 dB A Sound power level 82 5 3 dB A Work place emission value 72 5 3 dB A Operators require noise protection equipment ...

Page 8: ...s toutefois il convient ici aussi d observer les prescriptions d entretien et de nettoyage notamment en ce qui concerne l enlèvement de la poussière et de la saleté Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur avec bouton pour service continu On met la machine en marche en pressant l interrupteur qui se trouve d...

Page 9: ...eau câble secteur dans la poignée et l enclencher Des câbles secteur de différentes lon gueurs sont disponibles en tant qu accessoires spéciaux Utiliser les câbles secteur à fermeture de sécurité ra pide uniquement dans le cas d appareils électriques KRESS Ne pas essayer de faire fonctionner d autres appareils électriques à l aide de ces câbles Attention Avant le commencement de toute opération d ...

Page 10: ...ing tot stof en vuilverwijdering goed in acht te worden genomen Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen stemt Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld Voor langdurig achte reen draaien moet de vastzetknop die zi...

Page 11: ... Nieuw netsnoer in de handgreep steken en vastklikken Netsnoeren van verschillende leng ten zijn als speciale accessoires verkrijgbaar Netsnoer met gepatenteerde Quick sluiting alleen voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken Probeer niet andere elektrische apparaten daarmee aan te sluiten Waarschuwing Voor begin van alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit de contactdoos trekken of de ne...

Page 12: ...ssa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domestica corrisponde a quella riportata sulla targhetta della macchina Interruttore con bottone d arresto per funzionamento continuo Premendo l interruttore nel manico la macchina viene messa in moto Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d arresto accanto all interruttore Per to gliere il ser...

Page 13: ...mentazione nell impugnatura e innestare in posizione I cavi di alimen tazione sono disponibili in diverse lunghezze come acces sorio speciale Impiegare i cavi di alimentazione con chiusura rapida brevettata solo per gli apparecchi elettrici KRESS Non cercare di mettere in funzione con questi altri appa recchi elettrici Attenzione Prima di ogni operazione di manutenzione estrarre la spina di alimen...

Page 14: ...ente Sin embargo al igual que con cualquier herramienta eléctrica es fundamental observar las instrucciones de cuidado y mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de polvo y suciedad Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de carac terísticas del aparato Conmutador con botón de retención para servicio ...

Page 15: ...el asidero y encájelo Es posible disponer de cables con diferentes longitudes como accesorios especiales Utilice el cable de alimentación con cierre rápido para herramientas eléctricas KRESS No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas Importante Antes del comienzo de los trabajos de mantenimiento desconecte el enchufe con la red o retire el cable de alimentación del aparato Importante No ...

Page 16: ...kall dessutom låsknappen bredvid kontakten tryckas in För upplåsning av ständig drift skall kontakten tryckas in helt varvid låsknappen hoppar ut igen Helvågs elektronik En helvågselektronik är inbyggd i denna oscillerande slip maskin Regleringen kan ske genom en enkel gasning på till frånkopplaren och dessutom arreteras med hjälp av låshjulet inom hela frekvens resp slagområdet Arbetsfrekvens res...

Page 17: ... riktigt förskruvade med varandra Buller vibrationsinformation Mätvärden uppmätta enligt EN 50144 Ljudtrycksnivå 69 5 3 dB A Ljudeffektsnivå 82 5 3 dB A Emissionsvärde på arbetsplatsen 72 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljövård Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära ...

Page 18: ...af kontakten ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kon takten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Helbølge elektronik I denne rystepudser er der indbygget helbølge elektronik Reguleringen kan foretages ved blot at øge hastigheden på tænd slukkontakten og kan derudover låses med et låse hjul i hele svingnings resp slagtalområdet Arbejds svingnings resp slagtal er afhængig af mange ...

Page 19: ...rst starte for maskinen når alle dele er skruet rigtigt sammen Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnet i henhold til EN 50144 Lydtrykniveau 69 5 3 dB A Lydeffektniveau 82 5 3 dB A Arbejdspladsrelateret emmissionsværdi 72 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede m...

Page 20: ... første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren i håndtaket startes maskinen På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en låseknapp Hvis man ønsker en kontinuerlig drift kan man trykke inn denne knappen Nå...

Page 21: ...an rekvirere nettkabler i forskjellige lengder som ekstrautstyr Nettkabler med patent quick lås skal kun anvendes for KRESS elektromaskiner Prøv aldri å drive andre elek tromaskiner med disse kablene Forsiktig Trekk ut nettstøpselet eller fjern nettkabelen fra maski nen før du starter vedlikeholdsarbeidet Viktig Du må først starte maskinen igjen etter at du har forsi kret deg om at alle delene er ...

Page 22: ...kennän uudelleen va pautus paina kytkin kokonaan pohjaan ja tällöin lukitus nappi vapautuu Täysaaltoelektroniikka Tähän tärinähiomakoneessa on sisäänrakennettu täysaal toelektroniikka Säätö voidaan suorittaa helposti kaasutta malla päälle pois kytkimellä ja lisäksi lukita lukituspyörällä koko tärinä tai iskuluvun alueella Tärinä ja iskuluku työskenneltäessä riippuu monista teki jöistä esim työstet...

Page 23: ...ta Tärkeää Koneen saa käynnistää vasta sen jälkeen kun kaikki osat on kiinnitetty oikein paikoilleen Melua ja tärinää koskevat tiedot Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti Äänen painetaso 69 5 3 dB A Äänen tehotaso 82 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot 72 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2 5 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut...

Page 24: ...ου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας Πατώντας τον διακ πτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακ πτη Για να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον διακ πτη προς τα µέσα και το πλήκτρο µανδάλωσης επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του Hλ...

Page 25: ...λαβή Kαλώδια παροχής σε διάφορα µήκη διατίθενται σαν ειδικά ανταλλακτικά Xρησιµοποιείτε µ νο καλώδια παροχής άµεσης προσαρµογής για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS Mην προσπαθείτε µε αυτά να λειτουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή Πριν την έναρξη των εργασιών συντήρησης βγάλτε τον ρευµατολήπτη απ την πρίζα ή το καλώδιο παροχής απ την συσκευή Σηµαντικ Θέσατε τη µηχανή πάλι σε λειτουργία αφού έχετε...

Page 26: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im September 2002 ...

Page 27: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 28: ...cción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la ...

Page 29: ...uljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Page 30: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: