background image

Dansk

1

Tænd-sluk-afbryder med helbølge-elektronik 

2

Låseknap til konstant drift

3

Bure-slibesål

4

Lås for støvpose

5

Støvpose

6

Klemmestykke

7

Ekstra håndgreb 

8

Støvsugeradapter

9

Låsedæksel

10 Netkabel med patent-hurtiglukning
11 Låseknap

TEKNISKE DATA

250 RSE

Optagen effekt Watt

250

Tomgangsvibrationstal/min.

5 000...11 000

Slagtal i tomgang/min.

10 000…22 000

Svingningskred 

mm

3

Slibepapir mm

228 x 115

Vægt ca. kg

2,1

Anvendelse

Rystepudseren kan anvendes overalt til slibning af træ, lak,
metal, kunststoffer.

Sikkerhedshenvisninger og forebyggelse af ulykker

Inden De tager maskinen i brug, skal De først læse hele
betjeningsvejledningen igennem. Følg 

sikkerhedshenvis-

ningerne 

i denne vejledning samt de generelle 

sikker-

hedshenvisninger for el-værktøj 

i vedlagte hæfte.  

1. Netstikket skal altid trækkes ud, inden der foreta-

ges nogen arbejder på maskinen. 

2. Beskadigede netledninger må ikke anvendes. De

skal omgående udskiftes.

3. Øjnene skal beskyttes under arbejdet med ryste-

pudseren (beskyttelsesbriller)! 

4. Arbejd aldrig med løsthængende hår eller tøj! 
5. Beskyt maskinen mod at blive våd, når der arbejdes

udendørs. 

6. Lad ikke børn komme i nærheden af maskinen!
7. Ved store slibearbejder uden udsugning anbefales

det, at bære en støvmaske. Udblæsningsåbningen
på blæserflangen kan lukkes med det medfølgende
dæksel (9).

8. Ved længerevarende arbejder anbefales det, at

bære høreværn. 

9. Ved efterslibningsarbejder skal rystepudseren dri-

ves via en skilletransformer 

10. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!  
11. Udendørs stikdåser skal være sikret via HFI-relæ.
12. Når De ønsker at kendetegne maskinen må De ikke

bore i stiksavens hus. Beskyttelsesisoleringen kob-
les fra. Anvend i stedet klæbeskilte. 

Dobbelt isolering

For at brugeren skal opnå den højest mulige sikkerhed er
vore værktøjer bygget i overensstemmelse med de eu-
ropæiske forskrifter (EN-normerne). Dobbelt isolerede
maskiner bærer altid det internationale mærke 

. Maski-

nerne behøver ikke at have jordforbindelse. Et totrådet ka-
bel er nok. Maskinerne er radiostøjdæmpede iflg. 
EN 55014.

Motor

Den stærke og afprøvede universal-motor kan også tåle at
maskinen anvendes i konstant drift. Men som ved alt elek-
trisk værktøj er det også her nødvendigt, at overholde ved-
ligeholdelses- og plejeforskrifterne med hensyn til at
rengøre maskinen for støv og snavs. 

Ibrugtagning

Inden ibrugtagningen skal De først kontrollere om net-
spændingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen. 

Kontakt med låseknap til konstant drift

Maskinen startes ved at trykke kontakten i håndgrebet ind.
For konstant drift trykkes også låseknappen på siden af
kontakten ind. Ophævelse af konstant drift: tryk blot kon-
takten helt ind; låseknappen springer automatisk ud igen.

Helbølge-elektronik

I denne rystepudser er der indbygget helbølge-elektronik.
Reguleringen kan foretages ved blot at øge hastigheden på
tænd-/slukkontakten og kan derudover låses med et låse-
hjul i hele svingnings- resp. slagtalområdet.
Arbejds-svingnings- resp. slagtal er afhængig af mange
faktorer (f.eks. hvilket materiale, der skal bearbejdes og
dettes hårdhed, type, kvalitet og kornstørrelse på det slibe-
papir, der anvendes). 

Udsugningsanordning

Denne rystepudser har en indbygget støvudsugning. Sli-
bestøvet suges ud gennem hullerne i slibesålen og blæses
ind i støvposen.

Montering af støvposen

Tag låsedækslet (9) af. Sæt støvposen (5) med låsen (4) fra
grebsiden på holderen på blæserflangen og tryk den fast.
Låsen går i indgreb via fjedertryk. Støvposen kan tages af
ved at trække på det sprøjtestøbte grebstykke. Når ud-
sugningseffekten går ned, skal støvposen tømmes, hyppi-
gere ved gipsstøv. Træk klemmestykket (6) af i pilens ret-
ning og sæt det på igen efter tømningen. 

Adapter til tilslutning af en støvsuger

Adapteren (8) muliggør, især ved bearbejdningen af meget
store flader, at suge slibestøvet væk ved hjælp af en almin-
delig støvsuger. 
Adapteren monteres og afmonteres på samme måde som
støvposen. 

Slibepapir

Bure-slibepapiret trykkes ganske enkelt på slibesålen (3).
Slibepapirets huller skal passe til hullerne på slibesålen.
Kun sådan kan man være sikker på, at udsugningen fo-
regår fejlfrit.
Slibepapiret med DlN-huller fra vores tilbehørsliste udmær-
ker sig ikke blot ved en høj brugstid, men sikrer samtidig
også at hullerne sidder nøjagtigt i forhold til slibesålen. 

Henvisning til anvendelse af normalt slibepapir til ryste-
pudsere med bure-system 

For at undgå at bureoverfladen bliver beskadiget, skal De
inden De spænder slibepapiret på maskinen, først trykke
det medfølgende bure-slibepapir på slibesålen. 

Fastspænding af slibepapiret

Tryk spændebøjlen op, indtil den går ud af indgreb og
sving den ned. Læg slibepapiret på ved slibesålens anslag
og luk spændebøjlen igen. Hertil skal De igen svinge
spændebøjlen op og lade den gå i indgreb på slibesålen.
Læg slibepapiret ned om slibesålen og under den anden
spændebøjle og spænd den fast. Sørg for at slibepapiret er
spændt så glat ud som muligt. 

Arbejdet med rystepudseren 

De opnår det bedste resultat med rystepudseren, hvis De
sliber en bane af gangen. Her kan det tilrådes at lade ba-
nerne lappe lidt ind over hinanden. Start med groft papir
og brug så efterhånden stadigt finere papir, indtil De har
opnået det ønskede resultat. Under arbejdet skal De blot
føre maskinen og kun trykke den ganske let ned. Det kan
ikke anbefales at trykke maskinen hårdt ned. Det reducerer
maskinen slagtal og dermed slibeeffekten. Maskinen bør

Summary of Contents for 250 RSE

Page 1: ...Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 250 RSE 33418 0307 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ...max 1 1 Nm max 1 1 Nm ...

Page 4: ...stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Drücken des Schalters im Handgriff wird die Ma schine in Betrieb gesetzt Für Dauerbetrieb wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf eingedrückt Um die Dauerschaltung wieder aufzulösen ist der Schalter ganz durchzudrücken wobei der Feststeller wieder herauspringt Vollwellen Elektronik In diesen Schwingschleife...

Page 5: ...d als Sonderzubehör erhältlich Netzkabel mit Patent Quick Verschluß nur für KRESS Elektrowerkzeuge benützen Versuchen Sie nicht an dere Elektrogeräte damit zu betreiben Achtung Vor Beginn aller Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen oder Netzkabel vom Gerät entfernen Wichtig Maschine erst wieder anlaufen lassen wenn alle Teile richtig miteinander verschraubt sind Lärm Vibrationsinformation Meßwerte e...

Page 6: ...nuous Operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch The holding button on the side of the switch is pressed in for continuous operation To release the contin uous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back automatically Full wave electronic control This sander incorporates a full wave electronic control to adjust required speed merel...

Page 7: ...ing any type of maintenance job pull the mains plug or remove the mains cable from the ma chine Important Start machine only after screwing all components again correctly to each other Noise vibration information Measured values correspond with EN 50144 Sound pressure level 69 5 3 dB A Sound power level 82 5 3 dB A Work place emission value 72 5 3 dB A Operators require noise protection equipment ...

Page 8: ...s toutefois il convient ici aussi d observer les prescriptions d entretien et de nettoyage notamment en ce qui concerne l enlèvement de la poussière et de la saleté Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur avec bouton pour service continu On met la machine en marche en pressant l interrupteur qui se trouve d...

Page 9: ...eau câble secteur dans la poignée et l enclencher Des câbles secteur de différentes lon gueurs sont disponibles en tant qu accessoires spéciaux Utiliser les câbles secteur à fermeture de sécurité ra pide uniquement dans le cas d appareils électriques KRESS Ne pas essayer de faire fonctionner d autres appareils électriques à l aide de ces câbles Attention Avant le commencement de toute opération d ...

Page 10: ...ing tot stof en vuilverwijdering goed in acht te worden genomen Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen stemt Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld Voor langdurig achte reen draaien moet de vastzetknop die zi...

Page 11: ... Nieuw netsnoer in de handgreep steken en vastklikken Netsnoeren van verschillende leng ten zijn als speciale accessoires verkrijgbaar Netsnoer met gepatenteerde Quick sluiting alleen voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken Probeer niet andere elektrische apparaten daarmee aan te sluiten Waarschuwing Voor begin van alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit de contactdoos trekken of de ne...

Page 12: ...ssa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domestica corrisponde a quella riportata sulla targhetta della macchina Interruttore con bottone d arresto per funzionamento continuo Premendo l interruttore nel manico la macchina viene messa in moto Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d arresto accanto all interruttore Per to gliere il ser...

Page 13: ...mentazione nell impugnatura e innestare in posizione I cavi di alimen tazione sono disponibili in diverse lunghezze come acces sorio speciale Impiegare i cavi di alimentazione con chiusura rapida brevettata solo per gli apparecchi elettrici KRESS Non cercare di mettere in funzione con questi altri appa recchi elettrici Attenzione Prima di ogni operazione di manutenzione estrarre la spina di alimen...

Page 14: ...ente Sin embargo al igual que con cualquier herramienta eléctrica es fundamental observar las instrucciones de cuidado y mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de polvo y suciedad Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de carac terísticas del aparato Conmutador con botón de retención para servicio ...

Page 15: ...el asidero y encájelo Es posible disponer de cables con diferentes longitudes como accesorios especiales Utilice el cable de alimentación con cierre rápido para herramientas eléctricas KRESS No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas Importante Antes del comienzo de los trabajos de mantenimiento desconecte el enchufe con la red o retire el cable de alimentación del aparato Importante No ...

Page 16: ...kall dessutom låsknappen bredvid kontakten tryckas in För upplåsning av ständig drift skall kontakten tryckas in helt varvid låsknappen hoppar ut igen Helvågs elektronik En helvågselektronik är inbyggd i denna oscillerande slip maskin Regleringen kan ske genom en enkel gasning på till frånkopplaren och dessutom arreteras med hjälp av låshjulet inom hela frekvens resp slagområdet Arbetsfrekvens res...

Page 17: ... riktigt förskruvade med varandra Buller vibrationsinformation Mätvärden uppmätta enligt EN 50144 Ljudtrycksnivå 69 5 3 dB A Ljudeffektsnivå 82 5 3 dB A Emissionsvärde på arbetsplatsen 72 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljövård Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära ...

Page 18: ...af kontakten ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kon takten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Helbølge elektronik I denne rystepudser er der indbygget helbølge elektronik Reguleringen kan foretages ved blot at øge hastigheden på tænd slukkontakten og kan derudover låses med et låse hjul i hele svingnings resp slagtalområdet Arbejds svingnings resp slagtal er afhængig af mange ...

Page 19: ...rst starte for maskinen når alle dele er skruet rigtigt sammen Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnet i henhold til EN 50144 Lydtrykniveau 69 5 3 dB A Lydeffektniveau 82 5 3 dB A Arbejdspladsrelateret emmissionsværdi 72 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede m...

Page 20: ... første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren i håndtaket startes maskinen På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en låseknapp Hvis man ønsker en kontinuerlig drift kan man trykke inn denne knappen Nå...

Page 21: ...an rekvirere nettkabler i forskjellige lengder som ekstrautstyr Nettkabler med patent quick lås skal kun anvendes for KRESS elektromaskiner Prøv aldri å drive andre elek tromaskiner med disse kablene Forsiktig Trekk ut nettstøpselet eller fjern nettkabelen fra maski nen før du starter vedlikeholdsarbeidet Viktig Du må først starte maskinen igjen etter at du har forsi kret deg om at alle delene er ...

Page 22: ...kennän uudelleen va pautus paina kytkin kokonaan pohjaan ja tällöin lukitus nappi vapautuu Täysaaltoelektroniikka Tähän tärinähiomakoneessa on sisäänrakennettu täysaal toelektroniikka Säätö voidaan suorittaa helposti kaasutta malla päälle pois kytkimellä ja lisäksi lukita lukituspyörällä koko tärinä tai iskuluvun alueella Tärinä ja iskuluku työskenneltäessä riippuu monista teki jöistä esim työstet...

Page 23: ...ta Tärkeää Koneen saa käynnistää vasta sen jälkeen kun kaikki osat on kiinnitetty oikein paikoilleen Melua ja tärinää koskevat tiedot Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti Äänen painetaso 69 5 3 dB A Äänen tehotaso 82 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot 72 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2 5 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut...

Page 24: ...ου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας Πατώντας τον διακ πτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακ πτη Για να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον διακ πτη προς τα µέσα και το πλήκτρο µανδάλωσης επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του Hλ...

Page 25: ...λαβή Kαλώδια παροχής σε διάφορα µήκη διατίθενται σαν ειδικά ανταλλακτικά Xρησιµοποιείτε µ νο καλώδια παροχής άµεσης προσαρµογής για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS Mην προσπαθείτε µε αυτά να λειτουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή Πριν την έναρξη των εργασιών συντήρησης βγάλτε τον ρευµατολήπτη απ την πρίζα ή το καλώδιο παροχής απ την συσκευή Σηµαντικ Θέσατε τη µηχανή πάλι σε λειτουργία αφού έχετε...

Page 26: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im September 2002 ...

Page 27: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 28: ...cción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la ...

Page 29: ...uljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Page 30: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: