background image

Eλληνικά

1

∆ιακπτης On/Off µε ηλεκτρονική διεύθυνση 

2

Πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας

3

Πέλµα γυαλχαρτου

4

Kλείστρο για σάκο περισυλλογής σκνης

5

Σάκος περισυλλογής σκνης

6

Tεµάχιο στερέωσης

7

Eπιπρσθετη λαβή

8

Προσαρµογέας απορροφητήρα

9

Kαπάκι

10 Kαλώδιο παροχής µε κλείδωµα Patent-Quick
11 Πλήκτρο ασφάλισης

Tεχνικά χαρακτηριστικά

250 RSE

Iσχύς απδοσης Watt

250

Aριθµς παλινδροµ. χωρίς φορτίο min 5000...11 000
Aριθµς εµβολισµ. χωρίς φορτίο min

10 000…22 000

∆ιάµ. παλινδρ. mm

3

Γυαλχαρτο mm

228 x 115

Bάρος kg

2,1

Eφαρµογή

Tο παλµικ τριβείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί γενικά
για το τρχισµα ξύλων, βερνικιών, µετάλλων και
πλαστικών.

Yποδείξεις ασφαλείας και προστασία απ ατυχήµατα

Πριν θέσετε τη µηχανή σε λειτουργία διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης, τηρήστε τις 

υποδείξεις ασφαλείας

των οδηγιών αυτών καθώς και τις Γενικές 

νποδείξεις

ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία

στο φυλλάδιο που

συνοδεύει το εργαλείο

1. Πριν απ οποιεσδήποτε εργασίες στη µηχανή

τραβήξτε το καλώδιο απ την πρίζα.

2. ∆εν επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται φθαρµένα

καλώδια παροχής. Πρέπει να αντιικατασταθούν
άµεσα.

3. Kατά την εργασία µε το τριβείο ∆ πρέπει να

χρησιµοποιείτε πάντα προστατευτική µάσκα!

4. Eργάζεστε µε µαζεµένα τα µαλλιά και µε στενά

ρούχα!

5. Προστατεύετε τη συσκευή απ υγρασία ταν

εργάζεστε στο ύπαιθρο.

6. Kρατήστε τη συσκευή µακριά απ παιδιά!
7. Kατά τη διεξαγωγή λειάνσεων χωρίς σύστηµα

αναρρφησης πρέπει να φοράτε προστατευτική
αναπνευστική µάσκα. H οπή εξαγωγής αέρα στη
σύνδεση φυσητήρα πρέπει να σφραγίζεται µε το
κάλυµµα (9) που συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία.

8. Kατά τη διεξαγωγή εργασιών µακράς διαρκείας

συνιστάται η χρήση ωτασπίδων.

9. Σε περίπτωση εργασιών υγρής λείανσης το τριβείο

πρέπει να λειτουργεί µέσω µετασχηµατιστή µνωσης

10. Mην επεξεργάζεσθε υλικά που περιέχουν αµίαντο!
11. Eξωτερικές πρίζες πρέπει να διαθέτουν ασφάλεια

προστασίας λανθασµένου ρεύµατος (FI-).

12. Για τη σήµανση της µηχανής µην τρυπάτε το

περίβληµα της. Eτσι υπεργεφυρώνεται η προστα-
τευτική µνωση. Xρησιµοποιείτε αυτοκλλητες
ετικέτες.

∆ιπλή µνωση

Oι συσκευές µας είναι κατασκευασµένες για να
προσφέρουν την σο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια
στον χειριστή, σύµφωνα µε τις Eυρωπαϊκές
Προδιαγραφές. ∆ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το
διεθνές σήµα

Oι µηχανές δεν πρέπει να είναι

γειωµένες. Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο. Oι µηχανές
φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τις
προδιαγραφές EN 55014.

Eναρξη λειτουργίας

Πριν συνδέσετε τη µηχανή σας µε το ηλεκτρικ ρεύµα,
ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου
συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην
πλακέτα της συσκευής!

∆ιακπτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας. 

Πατώντας τον διακπτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε
λειτουργία. Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε
το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακπτη. Για
να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον
διακπτη προς τα µέσα, και το πλήκτρο µανδάλωσης
επανέρχεται αυτµατα στη θέση του.

Hλεκτρονική διεύθυνση στροφών

Στο παλµικ τριβείο αυτ είναι ενσωµατωµένο σύστηµα
πλήρους ηλεκτρονικής διεύθυνσης. H ρύθ-µιση γίνεται
απλά πατώντας µε την ανάλογη δύναµη τον διακπτη
λειτουργίας και επιπλέον µπορεί να σταθεροποιηθεί µε
ροδέλα µανδάλωσης σε ολκληρο το φάσµα του
αριθµού παλινδροµήσεων και εµβολισµών.
O αριθµς παλινδροµήσεων και εµβολισµών εργασίας
εξαρτάται απ πολλούς παράγοντες (π.χ. είδος και
σκληρτητα του προς επεξεργασία υλικού, Eίδος,
ποιτητα και βαθµς του γυαλχαρτου).

Σύστηµα αναρρφησης

Aυτ το έκκεντρο τριβείο διαθέτει ενσωµατωµένο
σύστηµα αναρρφησης σκνης. H σκνη απορροφάται
µέσω των οπών του πέλµατος και συλλέγεται σε ειδικ
σάκκο.

Tοποθέτηση του σάκου σκνης

Aφαιρείτε το καπάκι (9). Σπρώξτε το σάκο συλλογής
σκνης (5) µε το κλείστρο (4) απ την πλευρά της
λαβής προς την υποδοχή στο στµιο του φυσητήρα
και πιέστε τον. Tο κλείστρο κουµπώνει µέσω πίεσης
ελάσµατος. Tραβώντας την γυαλιστερή λαβή µπορεί
να αφαιρεθεί ο σάκος συλλογής. Oταν η ισχύς
αναρρφησης ελαττώνεται πρέπει να εκκενώνεται ο
σάκος και σε περίπτωση αναρρφησης σκνης γύψου
συχντερα. Γι΄ αυτ το σκοπ τραβάτε το τεµάχιο
στερέωσης (6) στην κατεύθυνση του βέλους και µετά
την εκκένωση το ξανατοποθετείτε.

Προσαρµογέας για τη σύνδεση εξωτερικής
αναρρφησης

O προσαρµογέας (8) δίνει, ιδιαίτερα κατά την
επεξεργασία µεγάλων επιφανειών, τη δυναττητα
αναρρφησης της σκνης µε απορροφητήρα. H
σύνδεση και αποσύνδεση του προσαρµογέα γίνεται µε
τον ίδιο τρπο πως και ο σάκκος σκνης.

Γυαλχαρτο

Tο αυτοκλλητο γυαλχαρτο πιέζεται απλά στο πέλµα
λείανσης (3). H οπές του γυαλχαρτου πρέπει να
συµφωνούν µε τις οπές του πέλµατος λείανσης. Mνον
έτσι µπορεί να γίνει σωστή αναρρφηση της σκνης.
Tα γυαλχαρτα µε οπές DIN απ το πργραµµα
εξαρτηµάτων µας είναι πολύ ανθεκτικά και εγγυώνται
τη σωστή θέση των οπών.

Yπδειξη για τη χρήση κοινών γυαλοχάρτων στα
παλµικά τριβεία µε σύστηµα αυτοκλλητης πρσφυσης

Για την αποφυγή βλαβών του αυτοκλλητου στρώµατος
πρέπει, πριν την τοποθέτηση του κοινού γυαλοχάρτου, να
γίνει πρσφυση του αυτοκλλητου γυαλοχάρτου στο
πέλµα λείανσης.

Tοποθέτηση του γυαλοχάρτου

Σηκώστε το τξο σύσφιγξης, µέχρι να ξεµανδαλωθεί
και οδηγήστε το προς τα κάτω. Tοποθετήστε το
γυαλχαρτο στον οδηγ του πέλµατος λείανσης και
ξανακλείνετε το τξο. Γι΄ αυτ το σκοπ οδηγείτε το

Summary of Contents for 250 RSE

Page 1: ...Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 250 RSE 33418 0307 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ...max 1 1 Nm max 1 1 Nm ...

Page 4: ...stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Drücken des Schalters im Handgriff wird die Ma schine in Betrieb gesetzt Für Dauerbetrieb wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf eingedrückt Um die Dauerschaltung wieder aufzulösen ist der Schalter ganz durchzudrücken wobei der Feststeller wieder herauspringt Vollwellen Elektronik In diesen Schwingschleife...

Page 5: ...d als Sonderzubehör erhältlich Netzkabel mit Patent Quick Verschluß nur für KRESS Elektrowerkzeuge benützen Versuchen Sie nicht an dere Elektrogeräte damit zu betreiben Achtung Vor Beginn aller Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen oder Netzkabel vom Gerät entfernen Wichtig Maschine erst wieder anlaufen lassen wenn alle Teile richtig miteinander verschraubt sind Lärm Vibrationsinformation Meßwerte e...

Page 6: ...nuous Operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch The holding button on the side of the switch is pressed in for continuous operation To release the contin uous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back automatically Full wave electronic control This sander incorporates a full wave electronic control to adjust required speed merel...

Page 7: ...ing any type of maintenance job pull the mains plug or remove the mains cable from the ma chine Important Start machine only after screwing all components again correctly to each other Noise vibration information Measured values correspond with EN 50144 Sound pressure level 69 5 3 dB A Sound power level 82 5 3 dB A Work place emission value 72 5 3 dB A Operators require noise protection equipment ...

Page 8: ...s toutefois il convient ici aussi d observer les prescriptions d entretien et de nettoyage notamment en ce qui concerne l enlèvement de la poussière et de la saleté Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur avec bouton pour service continu On met la machine en marche en pressant l interrupteur qui se trouve d...

Page 9: ...eau câble secteur dans la poignée et l enclencher Des câbles secteur de différentes lon gueurs sont disponibles en tant qu accessoires spéciaux Utiliser les câbles secteur à fermeture de sécurité ra pide uniquement dans le cas d appareils électriques KRESS Ne pas essayer de faire fonctionner d autres appareils électriques à l aide de ces câbles Attention Avant le commencement de toute opération d ...

Page 10: ...ing tot stof en vuilverwijdering goed in acht te worden genomen Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen stemt Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld Voor langdurig achte reen draaien moet de vastzetknop die zi...

Page 11: ... Nieuw netsnoer in de handgreep steken en vastklikken Netsnoeren van verschillende leng ten zijn als speciale accessoires verkrijgbaar Netsnoer met gepatenteerde Quick sluiting alleen voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken Probeer niet andere elektrische apparaten daarmee aan te sluiten Waarschuwing Voor begin van alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit de contactdoos trekken of de ne...

Page 12: ...ssa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domestica corrisponde a quella riportata sulla targhetta della macchina Interruttore con bottone d arresto per funzionamento continuo Premendo l interruttore nel manico la macchina viene messa in moto Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d arresto accanto all interruttore Per to gliere il ser...

Page 13: ...mentazione nell impugnatura e innestare in posizione I cavi di alimen tazione sono disponibili in diverse lunghezze come acces sorio speciale Impiegare i cavi di alimentazione con chiusura rapida brevettata solo per gli apparecchi elettrici KRESS Non cercare di mettere in funzione con questi altri appa recchi elettrici Attenzione Prima di ogni operazione di manutenzione estrarre la spina di alimen...

Page 14: ...ente Sin embargo al igual que con cualquier herramienta eléctrica es fundamental observar las instrucciones de cuidado y mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de polvo y suciedad Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de carac terísticas del aparato Conmutador con botón de retención para servicio ...

Page 15: ...el asidero y encájelo Es posible disponer de cables con diferentes longitudes como accesorios especiales Utilice el cable de alimentación con cierre rápido para herramientas eléctricas KRESS No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas Importante Antes del comienzo de los trabajos de mantenimiento desconecte el enchufe con la red o retire el cable de alimentación del aparato Importante No ...

Page 16: ...kall dessutom låsknappen bredvid kontakten tryckas in För upplåsning av ständig drift skall kontakten tryckas in helt varvid låsknappen hoppar ut igen Helvågs elektronik En helvågselektronik är inbyggd i denna oscillerande slip maskin Regleringen kan ske genom en enkel gasning på till frånkopplaren och dessutom arreteras med hjälp av låshjulet inom hela frekvens resp slagområdet Arbetsfrekvens res...

Page 17: ... riktigt förskruvade med varandra Buller vibrationsinformation Mätvärden uppmätta enligt EN 50144 Ljudtrycksnivå 69 5 3 dB A Ljudeffektsnivå 82 5 3 dB A Emissionsvärde på arbetsplatsen 72 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljövård Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära ...

Page 18: ...af kontakten ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kon takten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Helbølge elektronik I denne rystepudser er der indbygget helbølge elektronik Reguleringen kan foretages ved blot at øge hastigheden på tænd slukkontakten og kan derudover låses med et låse hjul i hele svingnings resp slagtalområdet Arbejds svingnings resp slagtal er afhængig af mange ...

Page 19: ...rst starte for maskinen når alle dele er skruet rigtigt sammen Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnet i henhold til EN 50144 Lydtrykniveau 69 5 3 dB A Lydeffektniveau 82 5 3 dB A Arbejdspladsrelateret emmissionsværdi 72 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede m...

Page 20: ... første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren i håndtaket startes maskinen På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en låseknapp Hvis man ønsker en kontinuerlig drift kan man trykke inn denne knappen Nå...

Page 21: ...an rekvirere nettkabler i forskjellige lengder som ekstrautstyr Nettkabler med patent quick lås skal kun anvendes for KRESS elektromaskiner Prøv aldri å drive andre elek tromaskiner med disse kablene Forsiktig Trekk ut nettstøpselet eller fjern nettkabelen fra maski nen før du starter vedlikeholdsarbeidet Viktig Du må først starte maskinen igjen etter at du har forsi kret deg om at alle delene er ...

Page 22: ...kennän uudelleen va pautus paina kytkin kokonaan pohjaan ja tällöin lukitus nappi vapautuu Täysaaltoelektroniikka Tähän tärinähiomakoneessa on sisäänrakennettu täysaal toelektroniikka Säätö voidaan suorittaa helposti kaasutta malla päälle pois kytkimellä ja lisäksi lukita lukituspyörällä koko tärinä tai iskuluvun alueella Tärinä ja iskuluku työskenneltäessä riippuu monista teki jöistä esim työstet...

Page 23: ...ta Tärkeää Koneen saa käynnistää vasta sen jälkeen kun kaikki osat on kiinnitetty oikein paikoilleen Melua ja tärinää koskevat tiedot Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti Äänen painetaso 69 5 3 dB A Äänen tehotaso 82 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot 72 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2 5 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut...

Page 24: ...ου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας Πατώντας τον διακ πτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακ πτη Για να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον διακ πτη προς τα µέσα και το πλήκτρο µανδάλωσης επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του Hλ...

Page 25: ...λαβή Kαλώδια παροχής σε διάφορα µήκη διατίθενται σαν ειδικά ανταλλακτικά Xρησιµοποιείτε µ νο καλώδια παροχής άµεσης προσαρµογής για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS Mην προσπαθείτε µε αυτά να λειτουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή Πριν την έναρξη των εργασιών συντήρησης βγάλτε τον ρευµατολήπτη απ την πρίζα ή το καλώδιο παροχής απ την συσκευή Σηµαντικ Θέσατε τη µηχανή πάλι σε λειτουργία αφού έχετε...

Page 26: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im September 2002 ...

Page 27: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 28: ...cción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la ...

Page 29: ...uljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Page 30: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: