background image

Garantie

1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 

und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. 

2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika-

tions- oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten ab
Verkaufsdatum an den Endverbraucher auftreten. 
Wir behalten uns vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue
zu ersetzen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über.

3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung sowie die Öffnung

des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum
Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind
von Garantieleistungen ausgeschlossen.

4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von

Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden. Durch
Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert.

5. Bei Störungen bitte Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte und

kurzer Mängelbeschreibung an uns oder die zuständige
Servicestelle einsenden. Kaufbeleg beifügen.

6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Verpflichtungen

werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers –
insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder
Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen –
ausgeschlossen.

7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf

Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung
(Rückgängigmachung des Kaufvertrages) zu, falls es uns nicht
gelingt, evtl. auftretende Mängel innerhalb einer angemessenen
Frist zu beseitigen.

8. Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzansprüche nach

den §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB wegen Fehlens zugesicherter
Eigenschaften.

9. Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gelten nur für den Bereich

der Bundesrepublik Deutschland.

Guarantee

1. This electrical tool has been designed with high precision and was

approved after undergoing strict quality control checks in the
factory. 

2. We are therefore able to guarantee free servicing of any pro-

duction or material faults which arise in the 24 months after the
date of sale to the purchaser. 
We reserve the right to repair defective parts or else replace them
with new parts. Parts which have been replaced become our
property.

3. The guarantee will be rendered void if the device is used

improperly, mistreated or opened up by unauthorised repair
personnel. Parts which are subject to wear are not covered by the
guarantee.

4. The guarantee may only be enforced when defects are reported

without undue delay (including shipping damage). Guarantee
implementation does not extend the guarantee period.

5. If the tool is defective, please complete the guarantee card and

return the unit, guarantee card and a brief description of the
problem to the responsible service location. Please enclose your
sales receipt.

6. The guarantee obligations assumed by us shall exclude any

further claims on the part of the buyer, in particular the right to
recission of a sale, reduction and the assertion of damage claims.

7. However, the buyer shall have the right to either a reduction (in the

purchase price) or the recission of the sale (cancellation of the
sales agreement) should we fail to eliminate any defects within a
reasonable period of time.

8. Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2, 

635 BGB due to absence of guaranteed quality shall not be not
excluded.

9. The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal

Republic of Germany.

Garantie

1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et

soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 

2. C’est pourquoi nous garantissons au consommateur final,

l’élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui
surviendraient dans les 24 mois suivant la date d’achat. 
Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses
ou de les remplacer. Les pièces échangées font alors partie de
notre propriété.

3. L’utilisation ou la manipulation non conforme, de même que

l’ouverture de l’outil dans des ateliers de réparation non habilités,
entraînent la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie
excluent l’usure des pièces soumises.

4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte

qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au
transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne
donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la
garantie.

5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa

carte de garantie dûment complétée et une brève description des
défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente
concernée. Prière de joindre la facture.

6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie,

exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le
droit de rétraction, de réduction ou de revendication de
dommages-intérêts.

7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du

contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat),
selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure
d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable. 

8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts

selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à
l'absence de propriétés garanties.

9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

Garantie

1. Dit elektrisch werktuig werd met de grootste precizie vervaardigd 

en wordt in de fabriek aan strenge kwaliteitscontroles onder-
worpen. 

2. Daarom garanderen wij de kosteloze herstelling van fabricage- of

materiaalfouten die binnen 24 maanden vanaf de verkoopsdatum
bij de eindverbruiker optreden. 
Wij hebben het recht defecte onderdelen te herstellen of door
nieuwe te vervangen. Vervangen onderdelen worden opnieuw
onze eigendom.

3. Ondeskundig gebruik of verkeerde behandeling alsook het openen

van de machine door niet-geautoriseerde hersteldiensten doen de
garantie vervallen. Aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van
de garantieprestaties uitgesloten.

4. Er kan slechts aanspraak op garantie verleend worden als de

schade onverwijld gemeld werd (ook bij transportschade). Er volgt
geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van
garantieprestaties.

5. Gelieve in geval van storing de machine met ingevulde garantie-

bon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een
bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.

6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle

verdere aanspraken van de koper – met name het recht op
koopvernietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding
– uitgesloten.

7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsreductie

(vermindering van de aankoopprijs) of op koopvernietiging
(annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen,
eventueel opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te
herstellen.

8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens 

§§ 463, 480 alinea. 2, 635 BGB wegens niet bestaande,
toegekende eigenschappen.

9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de

Bondsrepubliek Duitsland.

Summary of Contents for 6165 A

Page 1: ...Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 6165 A 35033 0401 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ...max 1 1 Nm max 1 1 Nm ...

Page 4: ...etrieb Durch Drücken des Schalters im Handgriff wird die Ma schine in Betrieb gesetzt Für Dauerbetrieb wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf eingedrückt Um die Dauerschaltung wieder aufzulösen ist der Schalter ganz durchzudrücken wobei der Feststeller wieder herauspringt Absaugvorrichtung Dieser Schwingschleifer besitzt eine eingebaute Staubab saugung Der Schlei...

Page 5: ...e damit zu betreiben Achtung Vor Beginn aller Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen oder Netzkabel vom Gerät entfernen Wichtig Maschine erst wieder anlaufen lassen wenn alle Teile richtig miteinander verschraubt sind Lärm Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144 Schalldruckpegel 69 5 3 dB A Schalleistungspegel 82 5 3 dB A Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 72 5 3 dB A Für den ...

Page 6: ... by pressing in the handle switch The holding button on the side of the switch is pressed in for continuous operation To release the contin uous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back automatically Dust extraction unit This orbital sander features a dust extraction unit Sanding dust is extracted through the sanding shoe and blown into the dust bag Attaching ...

Page 7: ...o each other Noise vibration information Measured values correspond with EN 50144 Sound pressure level 69 5 3 dB A Sound power level 82 5 3 dB A Work place emission value 72 5 3 dB A Operators require noise protection equipment The weighted acceleration is typically 2 5 m s2 Environmental protection Kress takes back used machines for resource saving re cycling Due to their modular construction Kre...

Page 8: ...i aussi d observer les prescriptions d entretien et de nettoyage notamment en ce qui concerne l enlèvement de la poussière et de la saleté Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur avec bouton pour service continu On met la machine en marche en pressant l interrupteur qui se trouve dans la poignée Pour un ser...

Page 9: ... câbles secteur à fermeture de sécurité ra pide uniquement dans le cas d appareils électriques KRESS Ne pas essayer de faire fonctionner d autres appareils électriques à l aide de ces câbles Attention Avant le commencement de toute opération d entre tien débrancher la fiche mâle du secteur ou retirer le câble de secteur de l appareil Important Ne pas remettre la machine en marche avant de s as sur...

Page 10: ...ijdering goed in acht te worden genomen Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen stemt Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld Voor langdurig achte reen draaien moet de vastzetknop die zich aan de zijkant van de...

Page 11: ...oer met gepatenteerde Quick sluiting alleen voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken Probeer niet andere elektrische apparaten daarmee aan te sluiten Waarschuwing Voor begin van alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit de contactdoos trekken of de netkabel uit het apparaat halen Belangrijk De machine pas weer laten draaien als alle onderdelen op de juiste wijze gemonteerd en bevestigd zi...

Page 12: ...eri e sporco Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domestica corrisponde a quella riportata sulla targhetta della macchina Interruttore con bottone d arresto per funzionamento continuo Premendo l interruttore nel manico la macchina viene messa in moto Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d arresto accanto all interruttore Per t...

Page 13: ...tazione con chiusura rapida brevettata solo per gli apparecchi elettrici KRESS Non cercare di mettere in funzione con questi altri appa recchi elettrici Attenzione Prima di ogni operazione di manutenzione estrarre la spina di alimentazione oppure staccare il cavo di ali mentazione dall apparecchio Importante Fare ripartire la macchina solo quando tutte le parti sono riavvitate a dovere Informazion...

Page 14: ...nta eléctrica es fundamental observar las instrucciones de cuidado y mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de polvo y suciedad Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de carac terísticas del aparato Conmutador con botón de retención para servicio per manente La máquina se enciende pulsando el conmu...

Page 15: ...eléctricas KRESS No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas Importante Antes del comienzo de los trabajos de mantenimiento desconecte el enchufe con la red o retire el cable de alimentación del aparato Importante No ponga la máquina en marcha hasta que no estén atornilladas correctamente todas las piezas Emisión de ruido vibraciones Valores de medición según EN 50144 Nivel de presión acú...

Page 16: ...För upplåsning av ständig drift skall kontakten tryckas in helt varvid låsknappen hoppar ut igen Utsugningsanordning Den oscillerande slipmaskin har en inbyggd dammut sugning Slipdamm sugs ut genom hålen i slipplattan och blåses in i dammsäcken Montering av dammsäcken Tag av locket 9 Skjut på dammsäcken 5 med låset 4 från handtagssidan på upptagningen på fläktflänsen och tryck fast Låset hakar i m...

Page 17: ...ärde på arbetsplatsen 72 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljövård Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära konstruktionen kan Kress maskinerna mycket enkelt delas upp i de återan vändningsbara ämnena Lämna tillbaka skrotade Kress maskiner till affären eller skicka in de...

Page 18: ...tryk blot kon takten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Udsugningsanordning Denne rystepudser har en indbygget støvudsugning Sli bestøvet suges ud gennem hullerne i slibesålen og blæses ind i støvposen Montering af støvposen Tag låsedækslet 9 af Sæt støvposen 5 med låsen 4 fra grebsiden på holderen på blæserflangen og tryk den fast Låsen går i indgreb via fjedertryk Støvposen kan tag...

Page 19: ...Lydeffektniveau 82 5 3 dB A Arbejdspladsrelateret emmissionsværdi 72 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa rende genbrug Kress maskinernes modulopbygning bety der at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige grundstoffer Afle...

Page 20: ...itt Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren i håndtaket startes maskinen På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en låseknapp Hvis man ønsker en kont...

Page 21: ...lås skal kun anvendes for KRESS elektromaskiner Prøv aldri å drive andre elek tromaskiner med disse kablene Forsiktig Trekk ut nettstøpselet eller fjern nettkabelen fra maski nen før du starter vedlikeholdsarbeidet Viktig Du må først starte maskinen igjen etter at du har forsi kret deg om at alle delene er skrudd skikkelig fast til hverandre Informasjon om støyutvikling vibrasjoner De beregnede må...

Page 22: ...ppi vapautuu Imuilmajärjestelmä Tässä tärinähiomakoneessa on sisäänrakennettu pölyni mujärjestelmä Hiomapöly imeytyy hiomakengässä olevien reikien kautta ja puhaltuu pölypussiin Pölypussin asennus Sulkukansi 9 otetaan irti Pölypussi 5 työnnetään sul kimella 4 tartuntapuolelta puhaltimen laipan kiinnittimelle ja painetaan Jousipistepuikko lukitsee sulkimen Tartunta kappaleesta vetämällä pölypussi v...

Page 23: ...esti Äänen painetaso 69 5 3 dB A Äänen tehotaso 82 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot 72 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2 5 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resurs seja säästäväänkierrätykseen Moduulirakenteensa vuoksi Kress koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytettäviin perusosiiin Luovuta kä...

Page 24: ...ύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας Πατώντας τον διακ πτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακ πτη Για να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον διακ πτη προς τα µέσα και το πλήκτρο µανδάλωσης επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του Σ...

Page 25: ...ογής για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS Mην προσπαθείτε µε αυτά να λειτουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή Πριν την έναρξη των εργασιών συντήρησης βγάλτε τον ρευµατολήπτη απ την πρίζα ή το καλώδιο παροχής απ την συσκευή Σηµαντικ Θέσατε τη µηχανή πάλι σε λειτουργία αφού έχετε βιδώσει καλά λα τα εξαρτήµατα Στοιχεία εκποµπής θορύβου και κραδασµών ιεξαγωγή µέτρησης σύµφωνα µε EN 50144 Στάθµη πίεσης ...

Page 26: ...dukt överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 enligt bestämmel serna i riktlinjerna 73 23 EEG 89 336 EEG 98 37 EG CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansver at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 i henhold t...

Page 27: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 28: ...cción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la ...

Page 29: ...uljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Page 30: ...efax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugue...

Reviews: