background image

Achtung!

Beim Werkzeugwechsel und Anbau
von Zubehörteilen ist zur
Vermeidung von Unfällen stets der
Netzstecker zu ziehen.

Ein- und Ausschalten

Mit dem Schiebeschalter am Motor

-

gehäuse wird die Maschine in Betrieb
gesetzt.

Schalterstellung I: 

Motor läuft.

Schalterstellung O:  Motor steht still.

Die Maschine ist einzuschalten, bevor

das Werkzeug an das Werkstück her-
angeführt wird.

Frästiefeneinstellung
Beachten Sie die entspr

echenden

Hinweise in der Gebrauchsanleitung
Ihres Bohrständers oder Bohr- und
Fräswerks.

Sichtschutz (Sonder

zubehör)

Die Halteplatte (1) für den Sichtschutz

(2) wird zwischen Fräsmotor und
Ausleger des Bohrständers eingelegt.
Die 4 Druckgummi (Ø 6 x 3) werden in
die Bohrungen der Halteplatte (1) ein-
gelegt. Sie garantieren verdrehsichere
Fixierung. Fräsmotor in der Halterung
des Bohrständers festklemmen. Sicht-
schutz unter Beilage der Unterlag-
scheiben (3) und der Federringe (4) mit
den Zylinderkopfschrauben (5) an der
Halteplatte (1) festschrauben. Der
Sichtschutz ist beidseitig mit 2 Boh-
rungen versehen, um bei den unter-
schiedlichen Bohrständerhalterungen
ein vollständiges Hochklappen des
Sichtschutzes zu ermöglichen (bitte
auf die richtige Wahl der Bohrung ach-
ten).

Arbeiten mit dem Fräsmotor
Bei V

erwendung eines Bohrständers

oder einer Bohr- und Fräsbank – evtl.
in Verbindung mit einem Frästisch –
sind die Hinweise in den dort beilie-
genden Gebrauchsanleitungen zu
beachten.
Außerdem muß beachtet werden, daß
die Anschlaglineale soweit wie möglich
an den Fräser herangeführt werden,
der Handabweiser (Sichtschutz) so
dicht wie möglich auf die Werk-
stückoberfläche herabgestellt wird und
für Fräsarbeiten stets Einrichtungen zu
verwenden sind, die ein sicheres
Führen des Werkstückes gewährlei-
sten, z.B. Anschlaglineal, Hilfsan-
schlag, Zuführschieber oder Rück-
schlagklotz bei Einsatzfräsarbeiten.
Die Vorschubrichtung ist stets gegen
die Umlaufrichtung des Fräsers zu
wählen (Gegenlauf).

Beispiel für stationären Einsatz im
Bohrständer, bei dem das Werkstück
dem Gerät zugeführt wird:

Achtung!

Vermeiden Sie unbedingt das Fräsen
im Gleichlauf!

Freihandarbeiten

Der Fräs- und Schleifmotor ist wegen sei

-

ner geringen Abmessungen und seines
geringen Gewichts auch für viele
Freihandarbeiten hervorragend geeignet.

Achtung! Schutzbrille tragen! Motor

nach beendeter Arbeit sofort aus-
schalten – Verletzungsgefahr!
Nur Fräs-, Bohr-, Polier- und Schleif-
werkzeuge verwenden, die für hoch-
tourigen Betrieb (30000/min.) zuge-
lassen sind.

Schleifarbeiten

Bei V

erwendung des Fräs- und Schleif-

motors als Schleifer im Handbetrieb
muß beachtet werden, daß die
Umfangsgeschwindigkeit 45 m/s nicht
überschritten wird.
Die Umfangsgeschwindigkeit läßt sich
wie folgt berechnen:

V  =

d  x

π

x  n

60000

V = Umfangsgeschwindigkeit m/s
d = Schleifkörper-Ø in mm

π

= 3,14

n = Leerlaufdrehzahl des Fräs- und

Schleifmotors in Umdrehungen/ min.

Beispiel:
Der verwendete Schleifkörper hat
einen Durchmesser von 25 mm:

V = 25 x 

π

x 24000  m  = 3,14 m/s

60000         s 

Die zulässige Höchstdrehzahl ist nicht
überschritten.
Die maximal zulässige Umfangs-
geschwindigkeit ist bei einem Schleif-
körper- Ø von 30 mm erreicht. Größere
Schleifkörper dürfen nicht verwendet
werden.

Zu beachten ist, daß

die verwendeten Schleifkörper
mit Keramik oder Kunstharz
gebunden sind,

die Schleifkörper so aufbewahrt
werden, daß sie nicht beschädigt
werden,

vor Benutzung neuer Schleif-
körper ein Probelauf von wenig-
stens 5 Minuten ohne Belastung
durchzuführen ist.

Risse im Schleifkörper, beschädigte
Werkzeugschäfte usw. können
schwerste Verletzungen verur-
sachen!

Arbeiten mit der biegsamen Welle

Der Fräs- und Schleifmotor ist dank

seiner hohen Drehzahl auch vorzüglich
als Antrieb für eine biegsame Welle
geeignet.

Dabei ist zu beachten, daß die

zulässige Leerlaufdrehzahl der
Biegewelle der Leerlaufdrehzahl des
Fräs- und Schleifmotors angepaßt
sein muß.

Motor mit einem handelsüblichen

Horizontalständer an Tisch oder
Werkbank befestigen.

Achtung! Schutzbrille tragen!

Vollwellen-Regelelektronik 6901 E
(Sicherheitselektronik)

Die V

ollwellen-Regelelektronik ermög-

licht einen großen Regelbereich von
8000 – 24000/min. Die Drehzahl sinkt
auch bei Nennleistung nur geringfügig
ab (auf ca. 22500/min.).

Es kann also unabhängig von
– 

Material (z.B. Har

tholz, Weichholz,

Kunststoff) und

5

4

3

Summary of Contents for 6901

Page 1: ...s und Schleifmotor Routing and grinding motor Bloc moteur pour fraisage et meulage Frees en slijpmotor 6901 6901 E Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing 15327 0310 TC ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...eiten und führen zu einer unnötigen Überlastung des Motors 5 Gleichmäßiger und nicht zu star ker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers verhindert Brandflecke am Holz und schützt den Motor vor Überlastung 6 Achtung Nicht in den Bereich des Fräsers greifen Gefahr schwerer Verletzungen 7 Achten Sie beim Ablegen des Fräsmotors darauf daß das Gerät ausgeschaltet ist 8 Zum Schutz vor unbeabsicht...

Page 4: ...Achtung Vermeiden Sie unbedingt das Fräsen im Gleichlauf Freihandarbeiten Der Fräs und Schleifmotor ist wegen sei ner geringen Abmessungen und seines geringen Gewichts auch für viele Freihandarbeiten hervorragend geeignet Achtung Schutzbrille tragen Motor nach beendeter Arbeit sofort aus schalten Verletzungsgefahr Nur Fräs Bohr Polier und Schleif werkzeuge verwenden die für hoch tourigen Betrieb 3...

Page 5: ...aß nur scharfe und gut erhaltene Fräswerkzeuge verwen det werden Sie schonen damit den Motor und verlängern die Lebensdauer der Maschine Hartmetallbestückte Fräser erfordern eine besonders sorg fältige Behandlung da die Schneiden leicht ausbrechen können Beschädigte Fräs Schleif und Polierwerkzeuge dürfen wegen des Verletzungsrisikos auf unserem hochtourigen Fräs und Schleif motor nicht mehr zum E...

Page 6: ...collet into clamping nut in such a manner that collet engages and both components are flush Collet change An annular spring 5 holds collet in clamping nut Energetic pulling will release collet 4 from clamping nut 3 Apply heavy pressure to engage new collet and clamping nut Attention Never tighten clamping nut when no tool is inserted Collet might be compressed excessively and suffer damage Attenti...

Page 7: ...g speed depends on a large number of factors e g varying hardness of the material to be worked quality of the cutting tool feed etc so it is impossible to recommend any par ticular speed setting The optimal speed setting should be determined experimentally at the be ginning of the cutting operation Caution Very high speeds mean rapid wear and a short working life for your toolsl Important Use only...

Page 8: ...ur débrancher la fiche du secteur Ceci est recommandé surtout lors du serrage de la frai se ou d outils quelconques et lors des travaux d entretien 2 Tenir fermement la pièce à tra vailler ou la serrer 3 Toujours faire avancer la pièce à travailler dans le sens opposé à la rotation de la fraise fraisage en avalant Ceci est particulière ment important pour le fraisage sur les chants 4 Veiller à ce ...

Page 9: ...e bloc moteur de frai sage Lors de l utilisation d un support de perçage ou d un tour de perçage et de fraisage éventuellement en combinai son avec une table de fraisage il faut respecter les indications figurant dans les instructions de service jointes à ces équipements Veiller en outre à ce que les règles de butée se trouvent le plus près possible de la fraise et que le capot de protec tion soit...

Page 10: ...or opened up by unauthorised repair per sonnel Parts which are subject to wear are not covered by the guarantee 4 The guarantee may only be enforced when defects are reported without undue delay including shipping damage Guarantee implementation does not extend the guarantee period 5 If the tool is defective please complete the guarantee card and return the unit guarantee card and a brief descript...

Page 11: ... achat selon ses convenances si nous ne sommes pas en mesure d éliminer d éventuels défauts dans un délai con venable 8 Ne sont pas exclues les revendications de dommages intérêts selon 463 480 Al 2 635 du Code Civil allemand relati ves à l absence de propriétés garanties 9 Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l Allemagne Garantie 1 Dit elektrisch werktuig werd met de grootste precizi...

Page 12: ...ité 6901 E Un palpeur électronique d électricité est intégré dans le système de régula tion à onde pleine Si le moteur subit une surcharge dûe à une trop grande pression ou un coincement le système électronique réduit la consommation de courant La vitesse de rotation dimi nue Si l outil de fraisage ou de meula ge est à nouveau dégagé le système électronique règle automatiquement la vitesse de rota...

Page 13: ...an geen zuiver freeswerk gele verd worden en heeft een on nodige overbelasting van de motor tot gevolg 5 Een gelijkmatige en niet al te sterke voedingsbeweging zorgt voor een langere standtijd van de frees voorkomt brandvlekken op het hout en beschermt de motor tegen overbelasting 6 Attentie Niet in het bereik van de frees grijpen gevaar voor zware verwondingen 7 Let er voor het neerleggen van de ...

Page 14: ... wordt Attentie Vermijd absoluut het meelopend fre zen Uit de vrije hand werken De frees en slijpmotor is dank zij zijn geringe afmetingen en klein gewicht uitermate geschikt om ermee uit de vrije hand te werken Attentie Veiligheidsbril dragen Motor na beïindiging van de werk zaamheden meteen uitschakelen gevaar voor verwondingen Uitsluitend frees boor polijst en slijpgereedschap gebruiken dat voo...

Page 15: ...oor deze elektronische stroomsensor krijgt men ook een gevoel voor de opti male werkdruk Daardoor wordt de machine tegen overbelasting bevei ligd Het is de garantie voor een lange levensduur Verwisselen van de koolborstels Dit werk en alle andere service werk zaamheden worden door onze service diensten snel en deskundig uitge voerd Netsnoer Beschadigde snoeren mogen niet meer gebruikt worden Ze di...

Page 16: ...rds or stan dardization documents EN 50144 2 17 EN 50144 2 18 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 according to the provisions of the regulations 73 23 EEC 89 336 EEC 98 37 EC Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conforme avec les normes ou docu ments normalisés EN 50144 2 17 EN 50144 2 18 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61...

Reviews: