background image

Suomi

1

Pölypussi

2

Kiinnitysosa

3

Kestokäytön lukituspainike

4

Päälle-/poiskytkin

5

Suojarengas

6

Hiomalautanen

7

Hiomalautasen kiinnitysruuvit

8

Hiomalaikka

9

Pölypussin kiinnitin

10 Kansi
11 Adapteri pölynimuriliitännälle

(erikoisvaruste)

12 Vähennyskappale

(erikoisvaruste)

Tekniset tiedot

Tehontarve/wattia 

30

0

Antoteho/wattia 1

50

Tyhjäkäyntikierrosluku min

-1 

1

4

000

Tyhjäkäyntikierrosluku min

-1 

2

8

000

Värähtelypiiri-Ø mm

5

Hiomalaikan-Ø mm

125

Paino n. kg

1,8

Käyttö

Epäkeskohiomakonetta voidaan käyttää useisiin eri tarkoi-
tuksiin, kuten puun, maalien, metallien ja muovin hiontaan.

Kaksinkertainen eristys

Laite on valmistettu käyttäjän suurinta mahdollista turvalli-
suutta silmällä pitäen Eurooppalaisten määräysten (EN-
normit) mukaan. Kaksinkertaisesti eristetyissä laitteissa on
kansainvälinen merkki 

. Koneiden ei tarvitse olla maadoi-

tettu, kaksijohtiminen johto riittää Kone on häiriövaimen-
nettu EN 55014 mukaisesti.

Moottori

Voimakas ja testattu yleismoottori soveltuu myöskin
koneen kestokäyttöön. Kuten kaikilla sähkötyökaluilla, on
myöskin tässä noudatettava pölystä ja liasta puhdistamista
koskevia huolto- ja hoito-ohjeita.

Huomio!
Seuraavana on tärkeitä epäkeskohiomakoneen tekniik-
kaa koskevia tietoja!

Epäkeskohiomakoneessa on pyörivänä laakeroitu hioma-
lautanen, s.o. hiomalautasen ja käyttömoottorin välissä ei
ole jäykkää liitosta. Hiomalautasta voidaan siten kiertää kä-
sin koneen seisoessa. 
Kun kone kytketään päälle, moottori ottaa hiomalautasen
mukaansa. Hiomalautasen kiertoliike riippuu hiomapai-
neesta. Jos hiomapaine on suuri, hiomalautanen pysähtyy,
epäkeskoliike kuitenkin säilyy.

Käyttöönotto

Tarkista ennen käytön aloittamista, että koneen tyyppikil-
vellä ilmoitettu jännite vastaa verkkojännitettä.

Turvallisuusohjeet ja tapaturmantorjunta

Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen käytön aloittamista.
Toimi tämän käyttöohjeen 

turvallisuusohjeiden

sekä ohei-

sen vihkosen 

sähkötyökalujen yleisten

turvallisuusohjei-

den mukaisesti.

1. Ennen kuin koneella suoritetaan mitään töitä (kor-

jaus yms), on verkkopistoke irrotettava pistorasias-
ta.

2. Viallisen verkkojohdon käyttö on kiellettyä, Se on

vaihdettava asiantuntijan toimesta välittömästi uu-
teen.

3. Epäkeskohiomakoneella työskenneltäessä on sil-

mät aina suojattava (suojalasit)!

4. Sido pitkät hiukset kiinni ja käytä hyvin istuvaa vaa-

tetusta!

5. Suojaa laite kosteudelta, kun työskentelet ulkona.
6. Pidä lapset loitolla laitteesta.
7. Työskentele aina pölynimun kanssa (pölypussi tai

pölynimuriliitäntä).
Jos työskentelet ilman pölynimua, on hengitysmas-
kia käytettävä. Oman terveytesi vuoksi on puhallin-
laippa suljettava mukana toimitetulla kannella (10).
Näin terveydelle vaarallisen hiomapölyn joutuminen
hengitysteihin estetään. 

8. Jos työskentely kestää kauan, on suositeltavaa

käyttää kuulosuojainta.

9. Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan kui-

vahiontaa varten.

10. Asbestipitoisia materiaaleja ei saa hioa.
11. Kun työstetään kiteistä piihappoa sisältävää kiveä,

syntyy terveydelle vaarallista pölyä.

12. Ammattiosuuskunnan tapaturmantorjuntamääräys-

tä VBG 119on noudatettava.

13. Ulkopistorasiat on suojattava virhevirtakytkimin (FI).
14. Koneen koteloa ei saa merkitä poraamalla. Suoja-

eristys ohitetaan. Käytä merkintään tarroja.

Lukituspainikkeella varustetty kytkin kestokäyttöä var-
ten

Kone käynnistyy kahvassa sijaitsevaa kytkintä painamalla.
Kestokäytöllä painetaan lisäksi sen sivulla sijaitsevaa paini-
ketta. Kestokäyttökytkentä vapautetaan painamalla kytkin
aivan pohjaan, silloin painike vapautuu.

Imulaitteisto

Tässä epäskeskohiomakoneessa on sisäänrakennettu pö-
lynimentälaitteisto. Imutuuletin imee hiontapölyn ja puhal-
taa sen pölypussiin.

Imulaitteiston asennus

Työnnä pölypussi ja sen kiinitin (9) kahvapuolelta puhallin-
laipan liittimeen ja paina se paikalleen. Jousipaine painaa
kiinnityksen lukkoon. Pölypussi voidaan irrottaa vetämällä
haroitetusta kahvakappaleesta. Kun imuteho laskee, on
pussi tyhjennettävä. Sitä varten täytyy kiinnityskappale (2)
vetää nuolen suuntaan irti ja työntää jälleen paikalleen
tyhjennyksen jälkeen. 

Pölynimuriliitännän adapteri
(erikoisvaruste)

Adapteria (11) käyttäen voidaan hiontapöly imeä tavallisella
pölynimurilla, kun suoritetaan suurialaisia töitä. Adapterin
asennus ja irrottaminen tapahtuu samalla tavalla kuin pöly-
pussin asennus ja irrottaminen.

Jos liitäntäläpimitan pienentäminen on tarpeen, voidaan
käyttöön ottaa kuminen vähennyskapale (12).

Epäkeskohiomakoneella työskentely

Paras työtulos saavutetaan, kun hiomakonetta liikutetaan
samansuuntaisesti ja aloittain pyörittäen tai ristiliikkeillä.
Varo epäkeskohiomakoneen kallistumista, jotta syviä uria
tai jopa viilun läpihiontaa ei tapahdu.

Tärkeää!
Kytke kone ensin pois päältä ja nosta sen vasta sitten
pois työstettävältä kappaleelta. 

Siten vältytään hiomajäl-

jiltä, joita syntyy, kun kone nostetaan pois työkappaleelta.

Hionta
Paina koko epäkeskohiomakoneen ala työstettävälle
kappaleelle. Kytke virta vasta sitten. Pidä konetta pääl-
lekytkettäessä vain kevyesti työpinnalla.

Hiontateho ja -tulos riippuvat ratkaisevasti siitä, kuinka voi-
makkaasti konetta painetaan pintaa vasten ja kuinka kar-

Hexe115_12510_01.qxd  16.12.2003  18:19 Uhr  Seite 26

Summary of Contents for CPS 6125-1

Page 1: ...tificatrice à eccentrico Manuale di servicio Lijadora excéntrica Instrucciones de servicio Excenterslipmaskin Bruksanvisning Excentersliber Betjeningsvejledning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje Eκκεντρο τριβείο Oδηγιες χρησης D GB F NL I E S DK N SF GR Hexe 125 1 CPS 6125 1 35030 0401 HD Hexe 115 125 Gesamt 10 11 2000 12 21 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ......

Page 4: ...tzen wenn im Freien gearbei tet wird 6 Gerät außer Reichweite von Kindern halten 7 Arbeiten Sie stets mit Staubabsaugung Staubsack oder Staubsaugeranschluß Bei Schleifarbeiten ohne Absaugung ist das Tragen einer Atemmaske erforderlich Zum Schutz Ihrer Gesundheit verschließen Sie bitte den Gebläse flansch mit dem mitgelieferten Verschlußdeckel 10 Die Gefahr daß gesundheitsgefährdender Schleifstaub ...

Page 5: ...eiftellers übereinstim men Nur dann ist die störungsfreie Absaugung des Schleifstaubes gewährleistet Wartung und Pflege Jedes Werkzeug wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub und Schmutz verunreinigt Ein wenig Pflege ist daher uner läßlich Halten Sie insbesondere die Öffnungen die für die Kühlung des Motors notwendig sind immer frei von Staub und Schmutz Motor möglichst regelmäßig bei starkem Gebr...

Page 6: ... machine against moisture when work ing outdoors 6 Always keep the machine out of reach of children 7 Always work with dust extraction dust bag or vacuum cleaner connection When working without extraction it is necessary to wear a breathing mask To protect your health please close the fan flange with the included seal ing cap 10 This reduces the risk that dust from sanding which could be injurious...

Page 7: ... ing with wood A little care is therefore indispensible It is especially important to always keep the holes for cooling the motor free of dust and dirt Blow out the motor with pressurized air regularly at shorter intervals when in heavy use All moving parts are lubri cated sufficiently with grease before leaving the factory The eccentric sander is practically maintenance free Replacing carbon brus...

Page 8: ...aliste en électricité 3 Lorsque vous travaillez avec la ponceuse à excen trique utilisez toujours un protecteur pour les yeux lunettes de protection 4 Ne travaillez pas sans protection pour les cheveux longs et avec des vêtements flottants 5 Protégez l appareil de l humidité quand vous travail lez en extérieur 6 Ne laissez pas l appareil à la portée des enfants 7 Utilisez toujours le dispositif d ...

Page 9: ...s outils de ponçage d origine KRESS avec le système de fermeture auto agrip pant Attention Débranchez la fiche du secteur Nettoyez le plateau de ponçage lorsqu il est encrassé Les disques de ponçage 8 doivent simplement être ap puyés contre le plateau de ponçage 6 Les alésages du disque de ponçage doivent correspondre aux alésages du plateau afin d assurer une aspiration efficace de la pous sière ...

Page 10: ...e de matières synthétiques armées aux fibres de verre 40 80 dur Utilisation Granulation Plateau Finition de matières synthétiques armées aux fibres de verre 240 400 doux Dérouiller l acier voile de dur ponçage gros moyen Polir peinture véhicules Eponge de dur polissage Polir brillance Capuchon doux dur de polissage Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 10 ...

Page 11: ...an de ogen worden gezorgd stofbril 4 Niet met losse lange haren en loshangende kleding werken 5 Het apparaat vrijhouden van vocht wanneer in de buitenlucht gewerkt wordt 6 Het apparaat buiten bereik van kinderen houden 7 Werk altijd met stofafzuiging stofzak of stofzuiger aansluiting Bij schuurwerkzaamheden zonder afzuiging is het dragen van een stofmasker vereist Sluit de ventila torflens af met ...

Page 12: ...rden gewoon op de steunschijf 6 gedrukt De boringen van de schuurschijf moeten overeen stemmen met de boringen van de steunschijf Alleen zo kan een storingsvrij afzuigen van het afslijpsel gegaran deerd worden Onderhoud en behandeling Elk apparaat wordt bij de bewerking van hout door stof en vuil verontreinigd Een beetje onderhoud is daarom onont beerlijk Houd vooral de ventilatie openingen van de...

Page 13: ...oppolijsten berschijf hard Hoogglans polijsten lamvelhoes hard zacht Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 13 ...

Page 14: ... la rettificatrice a eccentrico bisogna sempre mettere gli occhiali di protezione 4 Non lavorare con i capelli o i vestiti sciolti 5 Lavorando all aperto evitate che l apparecchio si bagni 6 Tenere l apparecchio lontano dalla portata dei bam bini 7 Lavorare sempre con il dispositivo di aspirazione sacchetto della polvere o innesto dell aspirapol vere Durante i lavori di rettifica senza aspirazione...

Page 15: ... sporco Gli utensili di rettifica 8 vengono semplicemente premuti sul disco della mola 6 I fori della mola devono corrispon dere con quelli del disco della mola Solo in questo modo viene garantita l aspirazione della polvere abrasiva Cura e manutenzione Ogni utensile viene insudiciato da polvere e sporcizia du rante la lavorazione del legno Un minimo di cura è per tanto indispensabile In particola...

Page 16: ...ne dall acciaio Panno duro abrasivo grossolano semifine Lucidatura di vernice su autoveicoli Spugna per duro lucidature Finitura a specchio Cappa per duro tenero lucidature Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 16 ...

Page 17: ...fas de protección para trabajar con la máquina 4 Trabaje siempre con el cabello recogido y utilice ropa ajustada 5 Proteja la máquina de la humedad si trabaja al aire libre 6 Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños 7 Trabaje siempre con aspiración de polvo saco de recogida de polvo o un aspirador Es obligatorio utlizar mascarilla al realizar trabajos de lijado sin aspiración de polvo Par...

Page 18: ...que coincidir con los del plato Sólo así se podrá garantizar una aspiración sin pro blemas del polvo Mantenimiento y cuidados Toda herramienta se ensucia a causa del polvo y la sucie dad Por este motivo resulta indispensable una limpieza periódica Ponga especial atención en mantener libres de polvo y suciedad los orificios necesarios para la refrigera ción del motor Purgue periódicamente el motor ...

Page 19: ...basto medio fino Repaso de la pintura de vehículos esponja duro Pulido brillante paño duro suave Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 19 ...

Page 20: ...ill med det medlevererade locket 10 Risken att hälsofarligt slipdamm når andningsvä garna reduceras därigenom 8 Vi rekommenderar att hörselskydd används under längre arbeten 9 Excenterslipmaskinen får endast användas för torrslipning 10 Material som innehåller asbets får inte slipas 11 Det damm som uppstår när sten med kristallinisk kiselsyra bearbetas är hälsovådligt 12 Den olycksfallsförebyggand...

Page 21: ...muts Blås om möjligt rent motorn regelbundet med tryckluft vid en kraftig användning även med kortare intervaller Innan maskinen lämnade fabriken smordes alla rörliga delar med fett Excenterslipmaskinen är i stort sett underhållsfri Byte av kolborstar Detta arbete och alla andra servicearbeten utför våra servi ceställen snabbt och sakkunnigt Nätkabel Använd inte skadade nätkablar De skall genast b...

Page 22: ...jd altid med støvudsugning støvpose eller støvsugertilslutning Ved slibearbejder uden udsugning er det nødven digt at bære åndedrætsværn Af helbredsmæssige årsager bør De lukke blæseflangen ved hjælp af det vedlagte dæksel 10 Risikoen for at der når sund hedsfarlig slibestøv frem til Deres luftveje reduce res herved 8 Ved længerevarende arbejder anbefales det at bære høreværn 9 Maskinen må kun anv...

Page 23: ...til En smule vedligeholdelse kan derfor ikke undgås Sørg især for altid at holde de åbninger der bruges til kø ling af motoren fri for støv og snavs Blæs motoren ud med trykluft med jævne mellemrum ved kraftig belastning også gerne med hyppigere mellemrum Inden maskinen har forladt fabrikken er alle bevægelige dele blevet smurt tilstrækkeligt med fedt Excentersliberen er stort set vedligeholdelses...

Page 24: ...id brukes beskyttelse for øynene vernebriller 4 Arbeid ikke med langt løst hår eller løstsittende klær 5 Utsett ikke maskinen for væte når du arbeider uten dørs 6 Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn 7 Arbeid alltid med støvavsug støvsekk eller tilkop ling for støvsuger Under slipearbeider uten avsug er det påkrevd å bruke pustevern For å beskytte helsen din lukker du vennsligst viftens flens ...

Page 25: ...og pleie Alle verktøy som man bruker for å utføre arbeider på tre ut settes for en tilsmussing av støv og skitt Det er derfor ikke til å unngå at det blir nødvendig med litt pleie av slike mas kiner Du må spesielt passe på å alltid holde de åpninger som har til oppgave å sørge for en avkjøling av motoren fri for støv og skitt Blås av motoren så regelmessig som mulig med trykkluft hvis den brukes o...

Page 26: ...riliitäntä Jos työskentelet ilman pölynimua on hengitysmas kia käytettävä Oman terveytesi vuoksi on puhallin laippa suljettava mukana toimitetulla kannella 10 Näin terveydelle vaarallisen hiomapölyn joutuminen hengitysteihin estetään 8 Jos työskentely kestää kauan on suositeltavaa käyttää kuulosuojainta 9 Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan kui vahiontaa varten 10 Asbestipitoisia materiaal...

Page 27: ...töllä lyhyin väliajoin Kaikki liikkuvat osat on rasvattu tehtaalla riittävästi Siten epäkeskohiomakone on käytännöllisesti katsoen huoltovapaa Hiiliharjojen vaihto Huoltoliikkeemme suorittavat tämän kuten kaikki muutkin huoltotyöt nopeasti ja asiantuntemuksella Verkkojohto Viallisen verkkojohdon käyttö on kiellettyä Se on vaihdet tava asiantuntijan toimesta välittömästi uuteen Huomio Verkkopistoke...

Page 28: ...ρησιµοποιείτε προστατευτική µάσκα ή γυαλιά 4 Eργάζεστε µε µαζεµένα τα µαλλιά και µε στενά ρούχα 5 Προστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία ταν εργάζεστε στο ύπαιθρο 6 Kρατήστε τη συσκευή µακριά απ παιδιά 7 Eργάζεστε πάντα µε απορρ φηση σκ νης σάκο σκ νης ή σύνδεση απορροφητήρα Kατά τις εργασίες λείανσης χωρίς απορρ φηση είναι απαραίτητο να φοράτε αναπνευστική µάσκα Για την προστασία της υγείας σας π...

Page 29: ...γής Προσοχή Bγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα Kαθαρίζετε το πιάτο λείανσης σε περίπτωση που έχει ακαθαρσίες Tα εξαρτήµατα λείανσης 8 προσαρµ ζονται απλά πάνω στο πιάτο λείανσης 6 Oι διατρήσεις των δίσκων λείανσης πρέπει να συµφωνούν µε τις διατρήσεις του πιάτου λείανσης M νον τ τε εξασφαλίζεται η απρ σκοπτη απορρ φηση της σκ νης λείανσης Συντήρηση και φροντίδα Kάθε εργαλείο κατά τις εργασίες σε ξύλα ...

Page 30: ...νση πλαστικών ενισχυµένων µε ίνες γυαλιού 240 400 µαλακ Aφαίρεση σκουριάς ατσάλι µαλλί λείανσης σκληρ χοντρ µέτρια λεπτ Aπεργασία λακ σε οχήµατα σφουγγάρι σκληρ γυαλίσµατος Στίλβωµα γυαλίσµατος καλύπτρα σκληρ µαλακ γυαλίσµατος Hexe115_12510_01 qxd 16 12 2003 18 19 Uhr Seite 30 ...

Page 31: ...EN 50 144 2 4 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Januar 2004 ...

Page 32: ...é fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées font alors partie de not...

Page 33: ...praventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Al...

Page 34: ...ka ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen rajoitukseen tai va...

Page 35: ... 93 747 33 35 Telefax 34 93 747 33 37 E mail fijaciones apolo es Österreich b s Elektroinstallations Maschinenbaugesellschaft m b H Jheringgasse 22 A 1150 Wien Telefon 43 0 1 893 60 77 Telefax 43 0 1 893 60 16 E mail office bs elektro at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Telefon 39 02 48 84 25 97 Telefax 39 02 48 84 27 75 E mail info hodara it Danmark Rytter...

Reviews: