background image

15 

Italiano

Per lavori di foratura nel metallo, nel legno e in materiali 
artificiali tramite punte con un gambo normale, è fornibile 
un mandrino portapunta (mass. 13 mm apertura). Il man-
drino viene montato sull’adattatore (accessorio) per bit 
cacciaviti. è possibile utilizzare tutti i mandrini  comune-
mente reperibili sul mercato che abbiano una madrevite 
1/2" 

×

 20 UNF (apertura mass. 13 mm).

MONTARE IL MANDRINO PORTAPUNTA

Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la 
spina dalla prese di rete.

Pulire la filettatura al mandrino portapunta (accessorio) 
ed all’adattatore 13 (accessorio). Avvitare  il mandrino 
portapunta all’adattatore e stringere forte (ca. 30 Nm). 
Per poter avvitare bene, fissare il mandrino p.es. in una 
morsa. Applicare una chiave a brugola in posizione nel 
mandrino portapunta ed avvitare forte il mandrino. Bloc-
care poi l’adattatore nell’attacco utensili come si trattasse 
di una normale punta.

Non forare linee  elettriche, nonchè 
tubazioni di gas e di acqua posate in 
maniera non visibile. Prima di comin-
ciare con l’operazione di foratura, 
controllare le superfici utilizzando 
p.e. un rilevatore di metalli.

Per forare nel metallo, utilizzare esclusivamente punte 
perfettamente in ordine e bene affilate; per forare nella 
pietra e nel calcestruzzo, utilizzare esclusivamente punte 
per pietra con applicazioni di placchette di metallo duro.

Regolare il numero di giri sempre in base al tipo di mate-
riale in lavorazione ed in base al diametro della punta. Per 
eseguire lavori di precisione nel metallo e nel legno,  fis-
sare la macchina in un montante per foratura (accesso-
rio).

FORATURA A MARTELLO

Portare occhiali e cuffie di di pro-
tezione.

Non esercitare una pressione troppo forte: non è così che 
si raggiunge una prestazione maggiore.

In caso di foratura a martello, operare soltanto utiliz-
zando sempre occhiali di protezione, cuffie di prote-
zione e l’impugnatura supplementare 12. Prima di 
mettere in esercizio la macchina, controllare se il selet-
tore 10 si trova nella posizione 

.

FORARE LE PIASTRELLE

Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la fora-
tura a martello solo dopo aver perforato completamente la 
piastrella.

AVVITARE

L’adattatore 13 (accessorio) può alloggiare  bit cacciaviti. 
Possono essere utilizzati bit cacciaviti comunemente 
reperibili sul mercato e che abbiano un dado esagonale 
da 6,3 mm opp. 1/4" (DIN 3126, Forma C). 

I bit cacciaviti vengono tenuti nell’adattatore tramite una 
rondella. Per questo motivo, utilizzare soltanto bit che 
abbiano apposite tacche.

Se l’utensile di foratura si blocca oppure resta incastrato, 
scatta la frizione di sicurezza.

Liberare immediatamente la macchina dal carico tirando 
indietro la punta utensile.

Durante le operazioni di lavoro, tenere la macchina 
sempre con entrambe le mani e provvedere ad una sicura 
posizione di lavoro.

Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la 
spina dalla prese di rete.

Mantenere  sempre pulite le feritoie di ventilazione.

Pulire regolarmente con uno straccio e senza detergenti, 
parti in materiale artificiale che siano accessibili 
dall’esterno.

Dopo un periodo abbastanza lungo in cui la macchina sia 
stata soggetta a condizioni operative estreme, sarà 
necessario affidare la macchina  ad un Centro di servizio 
Kress perchè venga eseguita una ispezione ed una minu-
ziosa pulizia.

8

Mandrino portapunta (Accessorio)

9

Consigli pratici

10 Frizione di sicurezza

11 Disposizioni di manutenzione

12 Misure ecologiche

PH 500 - Buch  Seite 18  Montag, 17. September 2001  11:54 11

Recupero di materie prime, piuttosto
che smaltimento di rifiuti

 

Macchina, accessori ed imballaggio
dovrebbero essere inviati ad una 
riutilizzazione ecologica. 

Queste istruzioni sono stampate su 

I componenti in plastica sono

 contrassegnati 

  

 

Con riserva di modifiche

Non gettare le apparecchiature

 

elettriche tra i rifiuti domestici.

 

per il riciclaggio selezionato. 

carta riciclata 

   

 sbiancata senza cloro.

Summary of Contents for HM 550

Page 1: ...KRESS OSW 09 01 Titelseite PH 500 HM 550 I GB F D 4 7 10 13 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manuale di servizio 36149 0509HD ...

Page 2: ...KRESS OSW 09 01 Zubehörseite PH 500 SDS plus ø 5 20 mm 1 2 x 20 UNF 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C max ø 13 mm SDS plus max ø 13 mm 13 ...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PH 500 Buch Seite 3 Montag 17 September 2001 11 54 11 ...

Page 4: ...hlag 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsumschalter 7 Feststellknopf für Ein Ausschalter 8 Ein Ausschalter 9 Lüftungsschlitze 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören 1 Sicherheitshinweise und Unfallschutz 2 Bild 3 Technische Daten Pneumatik Bohrhammer Aufnahmel...

Page 5: ...chen Bohrfutters unter Ein satz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich DREHRICHTUNG UMSCHALTEN Betätigen Sie den Drehrichtungs umschalter 6 nur im Stillstand Greifen Sie den Drehrichtungsum schalter 6 beidseitig Rechtslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf R stellen Linkslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf L stellen Wichtig Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse durchdr...

Page 6: ... mit Schutzbrille Gehör schutz und Zusatzgriff 12 arbeiten Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob der Umschalter 10 in Stel lung eingerastet ist IN FLIESEN BOHREN Eine Fliese langsam anbohren Erst wenn die Fliese durchbohrt ist auf Hammerbohren umstellen SCHRAUBEN Der Adapter 13 Zubehör kann Schraub Bits aufneh men Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6 3 mm bzw 1 4 D...

Page 7: ...p 5 Ventilation slots 6 Rotational direction switch 7 Locking button for on off switch 8 On Off switchr 9 Ventilation slots 10 Drilling Impact drilling selector 11 Depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items 1 Safety Instructions and Accident Prevention 2 Illustration 3 Technical ...

Page 8: ...junction with the pneumatic impact mech anism is not possible Operate the rotational direction switch 6 only when the machine is at a standstill Take hold of the rotational direction switch 6 on both sides Right rotation Set the rotational direction switch 6 to R Left rotation Set the rotational direction switch 6 to L Important Press the rotational direction switch 6 in each case to the stop on t...

Page 9: ...han dle 12 Check before putting into operation if the shift knob 10 is latched in the position DRILLING IN TILES Start drilling slowly on the tile After the tile is drilled through switch to impact drilling SCREWDRIVING Screwdriver bits can be inserted into the adapter 13 accessory Commercially available bits with a hex agonal dimension of 6 3 mm or 1 4 DIN 3126 Form C can be used The screwdriver ...

Page 10: ... supplémentaire butée de profondeur 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 8 Interrupteur Arrêt Marche 9 Ouïes de refroidissement 10 Commutateur perçage simple avec percussion 11 Butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d ...

Page 11: ... commerce avec l adaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique COMMUTATION DU SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l arrêt complet Saisir le commutateur de sens de rotation 6 Rotation à droite mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position R Rotation à gauche me...

Page 12: ...la machine Lors du perçage en frappe ne travailler qu avec des lunettes de protection une protection acoustique et la poignée supplémentaire 12 Avant la mise en service contrôler si le commutateur 10 est bien encliqueté dans la position PERÇAGE DANS DU CARRELAGE Le perçage d un carreau de faïence doit s effectuer à petite vitesse N activer le mécanisme de frappe qu après avoir complètement travers...

Page 13: ...versibilità 7 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 8 Interruttore di inserimento disinserimento 9 Feritoia di ventilazione 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Battuta profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adattatore per bit cacciaviti mandrino portapunta Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna 1 Indicaz...

Page 14: ...co ed adattatore 13 né è possibile utilizzare un comune mandrino portapunta in caso di impiego del martello pneumatico CONTROLLO DI VELOCITÀ Con l interruttore acceso spento 8 si possono selezionare due livelli di velocità Per iniziare a perforare premere leggermente l interruttore acceso spento 8 livello di perforazione iniziale per avere la massima potenza di perforazione premere del tutto l int...

Page 15: ...one cuffie di prote zione e l impugnatura supplementare 12 Prima di mettere in esercizio la macchina controllare se il selet tore 10 si trova nella posizione FORARE LE PIASTRELLE Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la fora tura a martello solo dopo aver perforato completamente la piastrella AVVITARE L adattatore 13 accessorio può alloggiare bit cacciaviti Possono essere utilizzati bi...

Page 16: ...745 2 6 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im September 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Page 17: ... ed 9 The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany GB Guarantee 1 Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen 2 Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations oder Materialfehlern die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsda tum an den Endverbraucher auftreten Wir behal...

Page 18: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: