background image

6

Deutsch

Für Bohrarbeiten in Metall, Holz und Kunststoff mit 
Bohrern mit normalem Schaft, ist ein Bohrfutter 
(max.13 mm Spannweite) lieferbar. Das Bohrfutter 
wird auf den Adapter (Zubehör) für Schraub-Bits mon-
tiert. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innenge-
winde 1/2" 

×

 20 UNF (Spannweite max.13 mm) ver-

wendet werden.

BOHRFUTTER MONTIEREN

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker.

Gewinde am Bohrfutter (Zubehör) und am Adapter 13 
(Zubehör) reinigen. Schrauben Sie das Bohrfutter auf 
den Adapter und ziehen Sie es fest (ca. 30 Nm). Zum 
Festziehen den Adapter zum Beispiel in einen 
Schraubstock spannen. Im Bohrfutter einen Sechs-
kantschlüssel festspannen und mit diesem das Bohr-
futter festziehen. Verriegeln Sie dann den Adapter wie 
einen Bohrer in der Werkzeugaufnahme.

Bohren Sie nicht in verdeckt lie-
gende elektrische Leitungen, Gas- 
und Wasserrohre. Untersuchen 
Sie vorher die zu bearbeitenden 
Flächen; zum Beispiel mit einem 
Metallortungsgerät.

Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte 
Bohrer, für Stein und Beton nur hartmetallbestückte 
Gesteinsbohrer.

Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten-
den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an. Für 
genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in 
einen Bohrständer (Zubehör) setzen.

HAMMERBOHREN

Schutzbrille und Gehörschutz 
tragen.

Üben Sie keinen zu starken Anpressdruck aus. Die 
Leistung wird dadurch nicht erhöht.

Beim Hammerbohren nur mit Schutzbrille, Gehör-
schutz und Zusatzgriff 12 arbeiten. Prüfen Sie vor 
der Inbetriebnahme, ob der Umschalter 10 in Stel-
lung 

 eingerastet ist.

IN FLIESEN BOHREN

Eine Fliese langsam anbohren. Erst wenn die Fliese 
durchbohrt ist, auf Hammerbohren umstellen.

SCHRAUBEN

Der Adapter 13 (Zubehör) kann Schraub-Bits aufneh-
men. Es können handelsübliche Bits eingesetzt 
werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4" 
(DIN 3126, Form C). 

Schraub-Bits werden im Adapter durch einen Feder-
ring gehalten. Deswegen nur Bits mit Kerben einset-
zen.

Klemmt oder hakt das Bohrwerkzeug, löst die Rutsch-
kupplung aus.

Entlasten Sie sofort die Maschine, indem Sie das 
Bohrwerkzeug zurückziehen.

Halten Sie die Maschine immer fest mit beiden 
Händen und nehmen Sie einen sicheren Stand ein.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker.

Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.

Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig 
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.

Nach starker Beanspruchung über einen längeren 
Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli-
chen Reinigung einer Kress-Servicestelle zugeführt 
werden.

8

Bohrfutter (Zubehör)

9

Für die Praxis

10 Rutschkupplung

11 Wartungsmaßnahmen

12 Umweltschutz

PH 500 - Buch  Seite 6  Montag, 17. September 2001  11:54 11

Änderungen vorbehalten

Gerät, Zubehör und Verpackung 

Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem 

Recycling-Papier hergestellt.

Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-

kennzeichnet.

nicht in den Hausmüll.

 

Werfen Sie Elektrowerkzeuge

 

 

statt Müllentsorgung

 

Rohstoffrückgewinnung

sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung

 zugeführt werden.

Summary of Contents for HM 550

Page 1: ...KRESS OSW 09 01 Titelseite PH 500 HM 550 I GB F D 4 7 10 13 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manuale di servizio 36149 0509HD ...

Page 2: ...KRESS OSW 09 01 Zubehörseite PH 500 SDS plus ø 5 20 mm 1 2 x 20 UNF 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C max ø 13 mm SDS plus max ø 13 mm 13 ...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PH 500 Buch Seite 3 Montag 17 September 2001 11 54 11 ...

Page 4: ...hlag 5 Lüftungsschlitze 6 Drehrichtungsumschalter 7 Feststellknopf für Ein Ausschalter 8 Ein Ausschalter 9 Lüftungsschlitze 10 Umschalter Bohren Hammerbohren 11 Tiefenanschlag 12 Zusatzgriff 13 Adapter für Schraub Bits Bohrfutter Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht zum Lieferumfang gehören 1 Sicherheitshinweise und Unfallschutz 2 Bild 3 Technische Daten Pneumatik Bohrhammer Aufnahmel...

Page 5: ...chen Bohrfutters unter Ein satz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht möglich DREHRICHTUNG UMSCHALTEN Betätigen Sie den Drehrichtungs umschalter 6 nur im Stillstand Greifen Sie den Drehrichtungsum schalter 6 beidseitig Rechtslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf R stellen Linkslauf Drehrichtungsumschalter 6 auf L stellen Wichtig Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse durchdr...

Page 6: ... mit Schutzbrille Gehör schutz und Zusatzgriff 12 arbeiten Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme ob der Umschalter 10 in Stel lung eingerastet ist IN FLIESEN BOHREN Eine Fliese langsam anbohren Erst wenn die Fliese durchbohrt ist auf Hammerbohren umstellen SCHRAUBEN Der Adapter 13 Zubehör kann Schraub Bits aufneh men Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden mit dem Sechskantmaß 6 3 mm bzw 1 4 D...

Page 7: ...p 5 Ventilation slots 6 Rotational direction switch 7 Locking button for on off switch 8 On Off switchr 9 Ventilation slots 10 Drilling Impact drilling selector 11 Depth stop 12 Auxiliary handle 13 Adapter for screwdriver bits drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items 1 Safety Instructions and Accident Prevention 2 Illustration 3 Technical ...

Page 8: ...junction with the pneumatic impact mech anism is not possible Operate the rotational direction switch 6 only when the machine is at a standstill Take hold of the rotational direction switch 6 on both sides Right rotation Set the rotational direction switch 6 to R Left rotation Set the rotational direction switch 6 to L Important Press the rotational direction switch 6 in each case to the stop on t...

Page 9: ...han dle 12 Check before putting into operation if the shift knob 10 is latched in the position DRILLING IN TILES Start drilling slowly on the tile After the tile is drilled through switch to impact drilling SCREWDRIVING Screwdriver bits can be inserted into the adapter 13 accessory Commercially available bits with a hex agonal dimension of 6 3 mm or 1 4 DIN 3126 Form C can be used The screwdriver ...

Page 10: ... supplémentaire butée de profondeur 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran d arrêt de l interrupteur Arrêt Marche 8 Interrupteur Arrêt Marche 9 Ouïes de refroidissement 10 Commutateur perçage simple avec percussion 11 Butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d ...

Page 11: ... commerce avec l adaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique COMMUTATION DU SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l arrêt complet Saisir le commutateur de sens de rotation 6 Rotation à droite mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position R Rotation à gauche me...

Page 12: ...la machine Lors du perçage en frappe ne travailler qu avec des lunettes de protection une protection acoustique et la poignée supplémentaire 12 Avant la mise en service contrôler si le commutateur 10 est bien encliqueté dans la position PERÇAGE DANS DU CARRELAGE Le perçage d un carreau de faïence doit s effectuer à petite vitesse N activer le mécanisme de frappe qu après avoir complètement travers...

Page 13: ...versibilità 7 Pulsante di bloccaggio per interruttore di inserimento disinserimento 8 Interruttore di inserimento disinserimento 9 Feritoia di ventilazione 10 Selettore Foratura Foratura a martello 11 Battuta profondità 12 Impugnatura supplementare 13 Adattatore per bit cacciaviti mandrino portapunta Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna 1 Indicaz...

Page 14: ...co ed adattatore 13 né è possibile utilizzare un comune mandrino portapunta in caso di impiego del martello pneumatico CONTROLLO DI VELOCITÀ Con l interruttore acceso spento 8 si possono selezionare due livelli di velocità Per iniziare a perforare premere leggermente l interruttore acceso spento 8 livello di perforazione iniziale per avere la massima potenza di perforazione premere del tutto l int...

Page 15: ...one cuffie di prote zione e l impugnatura supplementare 12 Prima di mettere in esercizio la macchina controllare se il selet tore 10 si trova nella posizione FORARE LE PIASTRELLE Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la fora tura a martello solo dopo aver perforato completamente la piastrella AVVITARE L adattatore 13 accessorio può alloggiare bit cacciaviti Possono essere utilizzati bi...

Page 16: ...745 2 6 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 89 336 EWG 98 37 EG KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im September 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product ...

Page 17: ... ed 9 The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal Republic of Germany GB Guarantee 1 Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen 2 Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations oder Materialfehlern die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsda tum an den Endverbraucher auftreten Wir behal...

Page 18: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: