Funkcje ∙
Funkce
∙
Funkcie
Wł./wył ∙
Zap/Vyp
Zapnutie/Vypnutie
Tryb migotania szybkiego
Režim plápolajícího světla rychle
Režim rýchleho blikania
Tryb migotania powolnego
Režim plápolajícího světla pomalu
Režim pomalého blikania
Wyłączenie za 4 godziny(wł./wył.)
Vypnout za 4 hodiny (ZAP/VYP)
Vypnúť o 4 hodiny (ZAP./VYP.)
5 stopni jasności
5 úrovní jasu
5 stupňov jasu
Zasięg zależy od otoczenia
i stanu baterii.
Dosah závisí na okolním
prostředí a stavu baterie.
Dosah závisí od okolia a
kapacity batérie.
Uruchomienie ∙
Uvedení do provozu
∙
Spustenie
Właściwości ∙
Vlastnosti
∙
Vlastnosti
Używane i pielęgnacja ·
Použití a péče
Použitie a údržba
Świeca zużywa energię również w trybie
czuwania. W razie dłuższego nieużywania
baterie należy wyjąć.
Svíčky spotřebovávají energii i v
pohotovostním režimu. Při dlouhodobějším
nepoužívání vyjměte baterii.
Sviečky spotrebúvajú energiu aj v pohoto-
vostnom režime. Pri dlhšom nepoužívaní
vyberte batériu.
Możliwość rozbudowy
Rozšiřitelné
Rozšíriteľné
Do używania wewnątrz i na zewnątrz (IP44)
Pro vnitřní i venkovní použití (IP44)
Vhodné do interiéru aj exteriéru (IP44)
Czyścić tylko wilgotną ściereczką. Nie
używać ostrych środków czyszczących.
Čistěte jen vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky!
Čistite len vlhkou utierkou. Nepoužívajte
ostré čistiace prostriedky!
W świecach używać wyłącznie baterii
alkalicznych dobrej jakości LR03/AAA.
Do svíček používejte pouze kvalitní
alkalické baterie LR03/AAA.
Pre sviečky používajte iba kvalitné
alkalické batérie LR03/AAA.
Ponad 14 dni świecenia przy używaniu codziennie po 4
godziny wewnątrz (stopień jasności 5)
Doba svícení více než 14 dnů při denním použití 4 hodiny v
interiéru (úroveň jasu 5)
Doba svietenia viac ako 14 dní pri 4-hodinovom dennom
používaní v interiéri (úroveň jasu 5)
+
Wskazówka ∙
Upozornění
∙
Pokyny
Baterie należy włożyć dopiero wtedy, gdy świece będą
faktycznie używane. Również w trybie czuwania (wył.)
zużywana jest energia. Pilot wysyła sygnał, dopóki
wciśnięty jest dany przycisk. Jeśli nie wszystkie świece
się włączają lub wyłączają, należy trzymać wciśnięty
przycisk wł./wył. i podejść w razie potrzeby nieco
bliżej do świec. Pilot trzymać w kierunku świec. W
przypadku używania jednego lub kilku zestawów do
rozbudowy nie są potrzebne dodatkowe piloty. Pilot
zestawu bazowego włącza dowolną liczbę świec.
Wszystkie wersje Lumix są ze sobą kompatybilne od
2011 (IR wersja 1.1): czyli wszystkie świece mogą być
włączane i wyłączane za pomocą wszystkich pilotów.
Funkcje dodatkowe nowych wersji (np. SuperLight lub
migotanie) nie są dostępne w poprzednich wersjach.
Baterie vložte až tehdy, kdy se svíčky skutečně pou-
žívají. Dokonce i v pohotovostním režimu (vypnuto)
se spotřebovává energie. Dálkové ovládání vysílá
signál po dobu stisknutí příslušného tlačítka. Pokud
se nerozsvítí, resp. nezhasnou všechny svíčky, podržte
stisknutý zapínač nebo vypínač a případně se trochu
přibližte ke svíčkám. Dálkové ovládání přidržte ve
směru svíček. Při použití jedné a více rozšiřovacích sad
není zapotřebí další dálkové ovládání. Dálkovým ovlá-
dáním základní sady se zapíná libovolný počet svíček.
Všechny verze Lumix jsou od roku 2011 (verze IR 1.1)
vzájemně kompatibilní: Tzn. všechny svíčky lze zapí-
nat a vypínat všemi dálkovými ovládáními. Přídavné
funkce nových verzí (například SuperLight nebo plápo-
lající světlo) nejsou k dispozici v předchozích verzích.
Batérie vložte až vtedy, keď sa sviečky skutočne použí-
vajú. Energia sa spotrebúva aj v pohotovostnom reži-
me (stav vypnutia). Diaľkové ovládanie vysiela signál
dovtedy, kým držíte stlačené príslušné tlačidlo. Pokiaľ
nie sú zapnuté, resp. vypnuté všetky sviečky, držte
stlačené tlačidlo zapnutia/vypnutia a podľa potreby
choďte k sviečkam o niečo bližšie. Diaľkové ovládanie
majte nasmerované v smere sviečok. Pri používaní
jednej alebo viacerých rozširujúcich sád nepotrebujete
žiadne ďalšie diaľkové ovládanie. Diaľkové ovládanie
základnej sady prepína ľubovoľne veľa sviečok.
Všetky verzie Lumix sú od roku 2011 (verzia IR 1.1)
navzájom kompatibilné: Všetky sviečky teda možno
zapínať a vypínať diaľkovým ovládaním. Doplnkové
funkcie nových verzií (ako napr. SuperLight alebo
blikanie) nie sú dostupné v predchádzajúcich verziách.
LED
LED bez możliwości wymiany
LED nelze měnit
LED Nevymeniteľné
LR03 / AAA
Zużytych baterii nie wyrzucać do śmieci, tylko
oddawać do sklepów.
Vybité baterie nevhazujte do odpadu, odevzdejte
v obchodě.
Prázdne batérie nevyhadzujte do odpadu, ale
odovzdajte ich v predajni.
Ciepłe światło LED
Teplé světlo LED
Teplé LED svetlo
Pilot ∙
Dálkové ovládání
∙
Diaľkové ovládanie
Bateria (CR 2032) jest wymienna
Baterie (CR 2032) je vyměnitelná
Batéria (CR 2032) je vymeniteľná
Usunąć folię z tylnej strony.
Pilot jest gotowy do pracy.
Odstraňte fólii na zadní straně. Dálkové
ovládání je připraveno k provozu.
Odstráňte fóliu na zadnej strane. Diaľko-
vé ovládanie je pripravené na použitie.
+
CR 2032
✓
Ustalenie kanałów świec ∙
Stanovení kanálů svíček
∙
Určenie kanálov sviečok
Wybrać kanał (A, B, C).
Vyberte kanál (A, B, C)
Vyberte kanál (A, B, C)
1
Nacisnąć „Wył.”
Stiskněte tlačítko „VYP“
Stlačte tlačidlo „Vyp“
2
Świeca wył. = świece są zakodowane
Svíčka vypnutá = svíčky jsou kódovány
Sviečka vypnutá = sviečky sú kódované
3
Świece ∙
Svíčky
∙
Sviečky
LR03 / AAA
Świeca świeci = gotowa do pracy
Svíčka svítí = připraveno k provozu
Sviečka svieti = pripravené na použitie
2
Włożyć baterie (LR03/AAA)
Vložte baterii (LR03/AAA)
Vloženie batérií (LR03/AAA)
1
✓
IP44
INDOOR &
OUTDOOR
13
12
PL CZ SK
PL CZ SK