7
INVERNADO
1. Vacíe completamente el filtro desenroscando el tapón de vaciado situado en el fondo del filtro.
Deje el tapón quitado durante el invierno.
2. Coloque y deje la manecilla de la válvula entre dos posiciones.
3. Vacíe la bomba y prepárela para el invierno según las instrucciones del fabricante.
WINTERIZING
1. Completely drain tank by unscrewing drain cap at base of filter tank. Leave cap off during winter.
2. Rotate and leave the valve handle set between any positions.
3. Drain and winterize pump according to pump instructions.
HIVERNAGE
1. Vidanger complètement le filtre en dévissant le bouchon de vidange situé à la base de la cuve.
Ne pas remettre le bouchon pendant l’hiver.
2. Positionner et laisser la poignée de la vanne entre deux positions.
3. Vidanger et hiverner la pompe selon les instructions du fabricant.
ÜBERWINTERUNG
1. Filter durch Abschrauben des Ablassstöpsels am Fuß des Behälters vollständig entleeren.
Den Stöpsel den Winter über nicht wieder einsetzen.
2. Den Griff des Ventils zwischen zwei Positionen stellen und in dieser Position belassen.
3. Pumpe entleeren und laut Anweisung des Herstellers zum Überwintern unterbringen.
SVERNAMENTO
1. Svuotare completamente il filtro svitando il tappo situato alla base del serbatoio. Non rimettere il tappo durante l’inverno.
2. Mettere la maniglia della valvola tra due posizioni.
3. Durante l’inverno, svuotare e proteggere la pompa secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
Circulación
El agua circula sin pasar por el filtro para distribuir rápidamente los productos químicos o cuando se
efectúa una cloración de choque.
Circulate
The water bypasses the filter, for rapid dispersion of chemicals or for massive chlorination.
Circulatio
“L’eau circule sans passer par le filtre pour une répartition rapide des produits chimiques ou lorsque l’on
procède à une chloration choc.
Zirkulieren
Das Wasser wird ohne durch den Filter zu laufen umgewälzt, um eine schnelle Verteilung der Chemikalien
zu gewährleisten, oder nach einer Schock-Chlorierung.
Circolazione
L’acqua circola senza attraversare il filtro quando si vuole una rapida distribuzione di prodotti chimici o
quando si procede ad una clorazione d’urto.
Cerrado
Corta la circulación entre el filtro y la bomba. NO UTILICE NUNCA ESTA FUNCIÓN CON LA BOMBA EN
MARCHA.
Closed
Cuts off circulation between the filter and the pump. NEVER USE THIS POSITION WITH THE PUMP
RUNNING.
Fermeture
Coupe la circulation entre le filtre et la pompe. NE JAMAIS UTILISER CETTE FONCTION AVEC LA POMPE EN
FONCTIONNEMENT.
Geschlossen
Unterbricht den Umlauf zwischen dem Filter und der Pumpe. DIESE FUNKTION DARF IN KEINEM FALL BEI
LAUFENDER PUMPE VERWENDET WERDEN.
Chiuso
Interrompe la circolazione tra il filtro e la pompa. NON UTILIZZARE MAI QUESTA FUNZIONE QUANDO LA
POMPA È IN FUNZIONE.
Summary of Contents for AK Evo Series
Page 5: ...5 ...