background image

4

Instalar la válvula (10), cuidando que las juntas
tóricas (11) queden alojadas correctamente, y
roscar manualmente las tuercas locas (14)
hasta cerrar herméticamente. Quitar la tapa (2),
llenar con agua una tercera parte del filtro. Para
evitar la entrada de arena por el difusor (4),
girar éste o taparlo. Llenar ahora el filtro con la
cantidad de arena indicada, y colocar el difusor
(4) en su posición inicial, descubierto.
Roscar manualmente la tapa (2), cuidando que
las roscas del filtro y tapa estén completamente
limpias. Conectar los conductos, poner la válvula
en posición LAVADO contracorriente y hacer
funcionar la bomba durante, al menos, un minuto. 

NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LA

VALVULA CUANDO LA BOMBA ESTE EN

FUNCIONAMIENTO. NUNCA DESMONTE LA

VALVULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJO

PRESION.

Place the valve (10), making sure that the O-rings
(11) are correctly placed, and screw the nuts
(14) manually until hermetic closing is reached.
Remove  lid (2) and fill the filter up to 1/3 level
with water. To avoid sand entering through the
diffuser (4), turn it or cover it. Now fill the filter
with specified quantity of sand, and place the
diffuser (4) into its initial position, uncovered.
Thread the lid (2) by hand, ensuring that the
thread on the filter and the lid are fully clean.
Connect pipes, turn valve into BACKWASH
position and start the pump for at least one
minute. 

NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITION

WHILE PUMP IS RUNNING. NEVER

DISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER IS

UNDER PRESSURE.

Installez la vanne (10), faisant attention à que les
joints toriques (11) soient placés correctement,

et tournez manuellement les écrous (14) jusqu’á
fermer hermétiquement. Enlevez le couvercle (2),
remplissez le filtre 1/3 avec de l’eau. Pour éviter
que du sable n’entre dans le diffuseur (14), tournez-le
ou couvrez-le. Remplissez maintenant le filtre
de sable dans la quantité indiquée, et placez le
diffuseur (4) dans sa position initiale, découvert.
Visser manuellement le couvercle (2), en veillant
à ce que les filets du filtre et du couvercle soient
bien propres.
Raccordez les canalisations, placez la vanne  en
position LAVAGE canalisation  et faites touner la
pompe pendant une minute.

NE JAMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNE

PENDANT QUE LA POMPE FONCTIONNE. NE

JAMAIS DEMONTER LA VANNE QUAND LE

FILTRE EST SOUS PRESSION.

Installier Sie das Ventil (10), wobei aufgepasst
werden muss, dass sich die torischen Dichtringe
(11) genau an der richtigen Stelle befinden und
nun werden die Muttern (14) mit der Hand fest
aufgeschraubt, bis sie hermetisch schliessen.
Nehmen Sie den Deckel (2) ab und füllen Sie
den Filter bis zu einem Drittel mit Wasser auf.
Um das Eindringen von Sand durch die
Ausflussdüse (4), zu vermeiden, wird diese gedreht
ober abgedeckt. Nun wird der Filter mit der
angegebenen Menge Sand gefüllt und die
Ausflussdüse (4) wird freigelegt in ihre ursprüngliche
Stellung zurückgebracht.
Der Deckel (2) wird von Hand aufgeschraubt,
wobei aufgepaßt werden muß, daß das Gewinde
des Filters und der Deckel einwandfrei sauber
sind.
Schließen Sie die Leitungen an, stellen Sie das
Ventil auf Gegenstromspülung RÜCKSPULEN
und lassen Sie die Pumpe eine Minute lang
laufen. 

NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELS

UMSTELLEN WENN DIE PUMPE LAÜFT. 

NIEMALS DEN VENTIL DEMONTIEREN WENN

DER FILTER UNTER DRUCK IST.

ESPAÑOL

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ATENCION

CAUTION

ATTENTION

ACHTUNG

Summary of Contents for BL Series

Page 1: ... MANUEL D INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE des Filtres à Sable pour Piscines Privées BETRIEBS UND WARTUNGSANWEISUNG für Sandfilter für Privatschwimmbecken MANUALE D ISTRUZIONI PER L AVVIAMENTO dei Filtri di Sabbia per Piscine Private РУКОВОДСТВО ПО ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ песочных фильтров для частных бассейнов MODELO MODEL MODELE MODELL MODELLO МОДЕЛЬ BL ...

Page 2: ...DESPIECE PARTS DRAWING PLAN DE DESMONTAGE ZEICHNUNG DISEGNO СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 2 ...

Page 3: ...n vidange Corps du filtre Connexion en ABS Manometrè Vanne multivoie Joint torique Bras de collecteur Collecteur Ecrou Manuelle Luftablassung Deckel O ring Diffusor Automatische Luftablassung Ablaßschraube Filterkessel ABS Verbingung Manometer Ventil O ring Sammler Arm Sammler Mutter Spurgo d aria manuale Coperchio Guarnizione OR Diffusore Spurgo d aria aut Tappo svuotamento Corpo del filtro Colle...

Page 4: ...ent et tournez manuellement les écrous 14 jusqu á fermer hermétiquement Enlevez le couvercle 2 remplissez le filtre 1 3 avec de l eau Pour éviter que du sable n entre dans le diffuseur 14 tournez le ou couvrez le Remplissez maintenant le filtre de sable dans la quantité indiquée et placez le diffuseur 4 dans sa position initiale découvert Visser manuellement le couvercle 2 en veillant à ce que les...

Page 5: ...OSTARE MAI LA MANIGLIA DELLA VALVOLA MENTIRE LA POMPA E IN FUNZIONE NON SMONTARE MAI LA VALVOLA MENTRE IL FILTRO E ANCORA SOTTO PRESSIONE Установить вентиль 10 тщательно подогнав уплотнительные кольца 11 и вручную закрутить гайки 14 до полной герметичности Снять крышку 2 заполнить водой треть объёма фильтра Во избежание попадания песка через диффузор 4 повернуть или накрыть диффузор Заполнить филь...

Page 6: ...0 1025 400 450 520 640 680 760 900 1 1 2 50 1 1 2 50 1 1 2 50 1 1 2 50 2 63 2 63 2 63 0 13 0 16 0 21 0 32 0 36 0 45 0 63 0 12 0 15 0 24 0 36 0 42 0 60 0 90 5 2 6 4 8 4 12 8 14 4 18 0 25 2 6 5 8 0 10 5 16 0 18 0 22 5 31 5 50 75 100 150 175 225 325 FILTRO VACIO EMPTY FILTER VIDE LEERGEWICHTFILTER FILTRO VOUTO ПУСТОЙФИЛЬТР Kg кг 11 5 14 17 23 26 34 45 PRESION DETRABAJO WORKING PRESSURE PRESSIONTRAVAI...

Page 7: ...ИЕ DESAGÜE WASTE VIDANGE ENTLEEREN SVUOTAMENTO СЛИВ CIRCULACION CIRCULATE CIRCULATION ZIRCULIEREN CIRCOLAZIONE ЦИРКУЛЯЦИЯ CERRADO CLOSED FERMETURE GESCHLOSSEN CHIUSO ЗАКРЫТО SUMIDERO FONDO DRAIN BONDE DE FOND BODENABLAUF SCARICO DI FONDO ДОННЫЙ СТОК SKIMMERS SKIMMERS SKIMMERS SKIMMERS SKIMMERS СКИММЕРЫ LIMPIAFONDOS SUCTION INLETS PRISE BALAI BODENABSAUER PULITORE DI FONDO ЧИСТКА ДНА RETORNO PISCIN...

Page 8: ...8 ARENA SAND SABLE SABBIA ПЕСОК NIVEL DE ARENA SAND LEVEL NIVEAU DE SABLE SAND NIVEAU LIVELLO DI SABBIA УРОВЕНЬ ПЕСКА H2O B MINIMO 3 5 M MINIMUM 3 5 M МИНИМУМ 3 5 М B ...

Page 9: ...9 PLANO DESPIECE DETAIL DRAWING PLAN DE DEMONTAGE EXPLOSIONZEICHNUNG DISEGNO ESPLOSO ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЁЖ ...

Page 10: ...era C Dos 91 y C Seis 89 45217 UGENA Toledo ESPAÑA Telf 925 53 30 25 Fax 925 53 30 14 Phone 34 925 53 30 25 Fax 34 925 53 30 14 E mail Nacional servicio comercial kripsol com E mail Export export kripsol com REF 031 ED 2 0411 UGENA 10000 ...

Reviews: