background image

3.1

La sécurité du service du projecteur
fourni ne pourra être garantie que si son
usage correspond à ce qui est indiqué
sur les schémas des pages 23-28.
Les conditions et limites de travail
indiquées dans ce manuel (chapitre 1.2
Caractéristiques Techniques, et 5.4
Avertissements) ne devront jamais être
dépassées. Il est obligatoire de respecter
les dispositions des Normes de
Sécurité en vigueur dans chaque pays. 

3.2

Assurez-vous que le projecteur
sélectionné correspond bien à l’application
à laquelle il est destiné, et que son état,
son installation, sa mise en marche et
son usage postérieur sont corrects. 
Voir  chapitre 1.2. (Caractéristiques
Techniques).

3.3

Les opérations d’installation, de
réparation et de maintenance seront
toujours réalisées avec le projecteur
débranché du réseau d’alimentation
électrique.

3.4

Tant que le projecteur est en
fonctionnement, il ne peut pas être
déplacé, ni sa position corrigée. Ces
opérations se feront toujours lorsque le
projecteur sera débranché du réseau
électrique. 

3.5

La commande des éléments électriques
de connexion-déconnexion ou sécurité
ne peut se faire en présence d’humidité.
Veiller spécialement à ce qu’il n’ y en ait
ni sur les mains de l’opérateur, ni sur
ses chaussures ni sur des superficies
de contact.

3.6

Les pièces détachées nécessaires
seront les pièces originales du fabricant
ou celles qu’il recommande. L’utilisation
d’autres pièces, ou de pièces originales
rectifiées par des tiers, n’est pas
permise et 

relève

le fabricant ou le

distributeur de toute responsabilité.

3. INSTRUCTIONS     GÉNÉRALES

RELATIVES À LA SÉCURITÉ DE 
L’UTILISATEUR

12

Summary of Contents for PEH100.C

Page 1: ...ER LIGHTS MANUEL POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET LA MAINTENANCE DES PROJECTEURS EXTRA PLATS KRIPSOL ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG INSTALLATION ANWENDUNG UND WARTUNG DER EXTRAFLACHEN STRAHLER KRIPSOL MANUALE PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE DELLE LUCI EXTRAPIATTE KRIPSOL Modelos Models Modèles Modelle Modelli PEH100 C PEH101 C PEP100 C PEP101 C PEL100 C ...

Page 2: ...ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO 3 7 11 15 19 ...

Page 3: ...ector extraplano KRIPSOL para piscinas Para obtener de él las prestaciones que el fabricante indica en las Hojas de Características es necesario que se cumplan y sigan correctamente todas las recomendaciones dadas en este Manual Esto permitirá trabajar con un equipo seguro y duradero El proveedor del equipo facilitará al usuario información complementaria si éste la requiere 2 1 SIGNOS DE SEGURIDA...

Page 4: ...talación reparación y mantenimiento se harán siempre con el proyector desconectado de la red de alimentación eléctrica 3 4 Mientras el proyector esté en funcionamiento no puede ser desplazado ni corregida su posición Estas operaciones se harán siempre con el proyector desconectado de la red eléctrica 3 5 El accionamiento de los elementos eléctricos de conexión desconexión o seguridad no puede hace...

Page 5: ...mbios bruscos de temperaturas producen condensaciones 5 1 EMPLAZAMIENTO Los proyectores extraplanos KRIPSOL ofrecen varias posibilidades de instalación Modelo PEH100 C para piscinas de hormigón ya construidas para fijar directamente a la pared mediante tacos y tornillos quedando el cable al exterior ver fig 1A pag 23 Modelo PEH101 C para piscinas de hormigón de nueva construcción o ya construidas ...

Page 6: ...o y es estanco una vez hayamos enrollado el cable sobrante en su alojamiento entre pared y la estrella según figuras 4 pag 26 6 Colocaremos el embellecedor sobre la pantalla según fig 5 pag 27 y aclaremos éste haciendolo girar en sentido CERRAR según fig 6 pag 27 5 3 DESMONTAJE Para substituir la lámpara extraeremos la pantalla haciendolo girar el embellecedor en sentido ABRIR como se indica en la...

Page 7: ...use and maintenance of KRIPSOL ultrathin underwater lights in a swimming pool In order to obtain the performances described in the specifications sheet all the recommendations given in this manual must be complied with and followed correctly This will make it possible to use the lights in a way that ensures that they are safe and long lasting The equipment supplier will provide the user with compl...

Page 8: ... 3 3 Installations repair and maintenance opertaions must always be carried out with the underwater lights disconnected from the electricity supply 3 4 The underwater light should not be moved or its position adjusted while it is un use it must always be disconnected form the electricity supply before operations of this kind are carried out 3 5 The electrical connection disconnection or safety dev...

Page 9: ...SITING KRIPSOL ultrathin underwater lights offer various installation possibilities Model PEH100 C suitable for retrofitting to existing concrete swimming pools Mount directly onto the wall using screws and wall plugs with an external cable see fig 1A page 23 Model PEH101 C suitable for new concrete swimming pools or for retrofitting to existing concrete swimming pools Mounted on the wall using a ...

Page 10: ...cess cable has been rolled up into its housing between the wall and the star as shown in figures 4 page 26 6 Fit the cover over the screen as shown in figure 5 page 27 and anchor it by turning it in the CLOSE direction as shown in figure 6 page 27 5 3 DISMANTLING To replace the bulb remove the screen by turning the cover in the OPEN direction as shown in figure 6 page 27 Once the screen has been r...

Page 11: ...ra plat KRIPSOL pour piscines Pour obtenir les performances indiquées par le fabricant sur les Feuilles de Caractéristiques il faut que soient suivies correctement toutes les recommandations données dans ce Manuel Cela permet de travailleur avec un équipement sûr et durable Le fournisseur de l équipement fournira à l utilisateur les renseignements complémentaires dont celui ci aura besoin 2 1 SIGN...

Page 12: ...ation et de maintenance seront toujours réalisées avec le projecteur débranché du réseau d alimentation électrique 3 4 Tant que le projecteur est en fonctionnement il ne peut pas être déplacé ni sa position corrigée Ces opérations se feront toujours lorsque le projecteur sera débranché du réseau électrique 3 5 La commande des éléments électriques de connexion déconnexion ou sécurité ne peut se fai...

Page 13: ...pourrait se produire des changements brusques de températures condensation 5 1 EMPLACEMENT Les projecteurs extra plats KRIPSOL offrent diverses possibilités d installation Modèle PEH100 C pour piscines en béton déjà construites à fixer directement au mur à l aide de chevilles et de vis le câble restant à l extérieur voir fig 1A page 23 Modèle PEH101 C pour piscines en béton de nouvelle constructio...

Page 14: ...oulé le câble en trop dans son logement entre le mur et l étoile selon les figures 4 page 26 6 Placer l enjoliveur sur le verre de lampe selon la fig 5 page 27 et l ancrer en le faisant tourner dans le sens FERMER selon la fig 6 page 27 5 3 DÉMONTAGE Pour remplacer la lampe extraire le verre en faisant tourner l enjoliveur dans le sens OUVRIR comme indiqué sur la fig 6 page 27 Une fois que le verr...

Page 15: ...z und Wartung der extraflachen Strahler KRIPSOL für Schwimmbecken erforderlichen Informationen Die genaue Einhaltung aller Hinweise in dieser Bedienungsanleitung ist erforderlich damit die im Datenblatt des Herstellers aufgeführten Werte erreicht werden Hierdurch werden die Sicherheit und eine lange Lebensdauer des Geräts gewährleistet Der Hersteller des Geräts stellt dem Nutzer auf Anforderung Zu...

Page 16: ...lle Installations Reparatur und Wartungsarbeiten dürfen nur ausgeführt werden wenn der Strahler vom Elektronetz getrenn ist 3 4 Während des Betriebs des Strahlers darf dessen Lage nicht verändert oder korrigiert werden Diese Arbeiten dürfen nur ausgeführt werden wenn der Strahler vom Elektronetz getrennt ist 3 5 Arbeiten an den elektrischen Kontakt oder Sicherheitselementen dürfen nicht in feuchte...

Page 17: ...n sind 5 1 EINBAU Die extraflachen Strahler KRIPSOL bieten mehrere Einbaumöglichkeiten an Modell PEH100 C Für bestehende Betonschwimmbecken zur direkten Wandbefestigung mit Dübeln und Schrauben das Kabel verbleibt aussen siehe Fig 1A Seite 23 Modell PEH101 C Für neugebaute oder bestehende Betonschwimmbecken zur Befestigung mit Hilfe einer Mauerdurchführung mit Anschlussver schraubung 2 am Strahler...

Page 18: ...abellänge vorher entsprechend Fig 4 Seite 26 zwischen Wand und Stern auf die hierfür vorgesehene Aufnahme aufwickeln 6 Den Abdeckring am Schirm gemäss Fig 5 Seite 27 anbringen und in Richtung SCHLIESSEN in Fig 6 Seite 27 festziehen 5 3 AUSBAU Zum Lampenwechsel den Schirm durch drehen des Abdeckrings in Richtung ÖFFNEN abnehmen siehe Fig 6 Seite 27 Bei abgenommenem Abdeckring das Kabel abwickeln un...

Page 19: ...KRIPSOL per piscine Per ottenere dalla stessa le prestazioni che il fabbricante indica nei Fogli delle Caratteristiche è necessario rispettare e seguire correttamente tutte le raccomandazioni fornite da questo manuale Ciò consentirà di lavorare con un dispositivo sicuro e duraturo Il fornitore del dispositivo fornirà all utente le informazioni complementari se questo le richiede 2 1 SIMBOLI DI SIC...

Page 20: ...ne e manutenzione verranno sempre effettuate con la luce scollegata dalla rete di alimentazione elettrica 3 4 Quando la luce è in funzionamento non può essere spostata né può essere corretta la sua posizione Queste operazioni verranno sempre realizzate con la luce scollegata dalla rete elettrica 3 5 L azionamento degli elementi elettrici di connessione sconnessione o sicurezza non si può effettuar...

Page 21: ...ssano verificare dei cambiamenti bruschi di temperatura condensa 5 1 POSIZIONAMENTO Le luci extrapiatte KRIPSOL offrono varie possibilità di installazione Modello PEH100 C per piscine di cemento già costruite da fissare direttamente alla parete mediante tasselli e viti con il cavo all esterno vedi fig 1A pag 23 Modello PEH101 C per piscine di cemento di nuova costruzione o già costruite da fissare...

Page 22: ... tenuta stagna una volta arrotolato il cavo che avanza nella sua sede tra la parete e la stella secondo la fig 4 pag 26 6 Collocare l elemento decorativo sullo schermo come nella fig 5 pag 27 e chiuderlo facendolo girare nel senso indicato come CHIUDI in base alla fig 6 pag 27 5 3 SMONTAGGIO Per sostituire la lampada estrarre lo schermo facendo ruotare l elemento decorativo in senso APRI come indi...

Page 23: ...MONTAJE EN HORMIGON MONTAGE IN CONCRETE MONTAGE EN BETON MONTAGE IN BETON MONTAGGIO IN CEMENTO 23 Fig 1A Bild 1A Fig 1B Bild 1B ...

Page 24: ...MONTAJE EN LINER MONTAGE IN LINER MONTAGE EN LINER MONTAGE IN LINER MONTAGGIO IN LINER 24 Fig 1C Bild 1C Fig 1D Bild 1D Fig 1E Bild 1E ...

Page 25: ...MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO 25 Fig 2 Bild 2 Fig 3 Bild 3 ...

Page 26: ...MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO 26 Fig 4 A Bild 4 A Fig 4 B Bild 4 B ...

Page 27: ...MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO 27 Fig 5 Bild 5 Fig 6 Bild 6 CERRAR CLOSE FERMER SCHLIESSEN CHIUDERE ABRIR OPEN OUVRIR OEFFNEN APRIRE ...

Page 28: ...MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO 28 Fig 7 Bild 7 Fig 8 Bild 8 ...

Page 29: ...cteur Lampe Douille Joint presse étoupe Rondelle presse étoupe Bouchon hexagonal Écrou hexagonal Vis Chevilles Bague d appui Câble électrique Tube presse Abdeckring Schraube Schraube Schirm Dichtung innen Träger für Lampenfassung Reflektor Lampe Lampenfassung Dichtung für Stopfbuchse Scheibe für Stopfbuchse Sechskantverschraubung Sechskantmutter Schraube Dübel Haltering Anschlusskabel Hülse für St...

Page 30: ...e Joint presse étoupe Rondelle presse étoupe Bouchon hexagonal Écrou hexagonal Vis Ancrage du spot Bouche d ancrage Câble électrique Tube presse Abdeckring Schraube Schraube Schirm Dichtung innen Träger für Lampenfassung Reflektor Lampe Lampenfassung Dichtung für Stopfbuchse Scheibe für Stopfbuchse Sechskantverschraubung Sechskantmutter Schraube Befestigung für Strahler Befestigungsflansch Anschlu...

Page 31: ...oupe Rondelle presse étoupe Bouchon hexagonal Écrou hexagonal Vis Ancrage du spot Vis Bouche d ancrage Joint Bague de fixation Câble électrique Tube presse Abdeckring Schraube Schraube Schirm Dichtung innen Träger für Lampenfassung Reflektor Lampe Lampenfassung Dichtung für Stopfbuchse Scheibe für Stopfbuchse Sechskantverschraubung Sechskantmutter Schraube Befestigung für Strahler Schraube Befesti...

Page 32: ...étoupe Rondelle presse étoupe Bouchon hexagonal Écrou hexagonal Vis Ancrage du spot Bouche d ancrage Joint Bague de fixation Câble électrique Tube presse Abdeckring Schraube Schraube Schirm Dichtung innen Träger für Lampenfassung Reflektor Lampe Lampenfassung Dichtung für Stopfbuchse Scheibe für Stopfbuchse Sechskantverschraubung Sechskantmutter Schraube Befestigung für Strahler Befestigungsflansc...

Page 33: ...int presse étoupe Rondelle presse étoupe Bouchon hexagonal Écrou hexagonal Vis Ancrage du spot Bouche d ancrage Joint Câble électrique Tube presse Abdeckring Schraube Schraube Schirm Dichtung innen Träger für Lampenfassung Reflektor Lampe Lampenfassung Dichtung für Stopfbuchse Scheibe für Stopfbuchse Sechskantverschraubung Sechskantmutter Schraube Befestigung für Strahler Befestigungsflansch Dicht...

Page 34: ...La Frontera C Dos 91 y C Seis 89 45217 UGENA Toledo ESPAÑA Telf 925 53 30 25 Fax 925 53 30 14 Phone 34 925 53 30 25 Fax 34 925 53 30 14 E mail Nacional nacional kripsol com E mail Export export kripsol com REF 056 UGENA 1007 5000 ...

Reviews: