- 41 -
• Messer u. Schnittleistenwechsel •
• Blade and cutting stick replacement •
• Changement de lame et de réglette •
• Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio •
• Cambio cuchilla y cuadradillo •
Udskiftning af klinge og skærepind
•
NL Snijdiepte nakijken:
Open de klem en draai het handwiel naar
links (
1.
). Verwijder alle gereedschap en
leg 1 vel papier langs de volledige
snijlengte.
•
Bladhandel tot de aanslag naar
beneden duwen (
2.
).
•
Door een licht druk op de meshandel (
3
.)
de mesdiepte-instelling (
E
) zo lang naar
links (+) draaien, totdat het papier over
de volle breedte doorgesneden wordt.
(1draai = 1,75 mm)
!!! GEVAAR !!!
Mes moet altijd beschermt zijn door
de persbalk (zie tekening links onder)
kans op letsel!
IT Controllare la profondità di taglio:
Aprire il pressino ruotando la ruota a
sinistra (
1.
). Rimuovere tutti gli utensili e
mettere un foglio sotto tutta la lama.
•
Abbassare la lama fino a fondo corsa (
2.
)
•
Premere leggermente la leva (
3.
) e
ruotare la vite di regolazione della lama
(
E
) a sinistra (+) fino a che la il foglio
non viene tagliato in tutta la sua
lunghezza. (1 giro = 1,75 mm)
Attenzione!
La lama deve essere sempre coperta
dalla barra di bloccaggio rischio di
infortunio! (Vedi figura a lato).
ES Comprobar la profundidad del corte:
Abrir el pisón girando el volante de mano
hacia la izquierda (
1.
).
Retirar todas las herramientas y colocar
1 hoja de papel a lo largo de toda la
longitud de corte.
•
Bajar la palanca de la cuchilla hasta el
tope (
2.
).
•
Girar el ajuste de la cuchilla (
E)
hacia
la izquierda (+) presionando al mismo
tiempo ligeramente la palanca de la
cuchilla, hasta que el papel quede
cortado en su totalidad
(1 giro = 1,75 mm).
Peligro!
La cuchilla debe estar siempre
cubierta por el pisón ¡Peligro de
hacerse daño!
(Ver la figura de la izquierda).