background image

•  Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen oder sich 

darauf setzen.

•  Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht 

fachgerecht  repariert,  kann  keine  Haftung  für  evtl. Schäden 
übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantie-
anspruch.

Mit  diesem  Luftentfeuchter  kann  die  relative  Feuchtigkeit 
eines  Raumes  reguliert  werden.  Das  Gerät  arbeitet  auf  dem 
Kondensationsprinzip.  Der  niedrigste  Feuchtigkeitsgehalt,  der 
erreicht werden kann, beträgt je nach Temperatur ca. 35% – 40% r.F.

Die feuchte Raumluft wird mittels eines Ventilators über den am 
Kühlaggregat angeschlossenen Verdampfer geführt. Die Feuch-
tigkeit kondensiert an den Schlangen und tropft als Wasser in 
das Sammelgefäss ab. Vor dem Austritt wird die Luft durch den 
Kondensator wieder auf die Eingangstemperatur erwärmt.

Das  Gerät  sollte,  wenn  immer  möglich,  aufrecht  transportiert 
werden. Nach einem liegenden Transport muss das Gerät min-
destens  zwei  Stunden  aufrecht  hingestellt  werden,  bevor  es 
angeschlossen und in Betrieb genommen werden darf.
Sollte  das  Gerät  längere  Zeit  nicht  in  Gebrauch  sein,  so  muss 
vor der Einlagerung der Wassereimer, das Gehäuse und die Ver-
dampferschlangen  mit  einem  feuchten  Lappen  gereinigt  und 
dann trockengerieben werden. Das Gerät sollte dann verpackt 
werden (Originalkarton).

•  Gerät auf ebenen Grund stellen
•  Luftzirkulation innerhalb des Raumes gewährleisten
•  Ansaug- und Ausblasöffnungen nicht verdecken
•  Mindestabstand von 20 cm zu Wänden und Möbeln einhalten
•  Sicherheitsabstand von 40 cm zu brennbaren Teile einhalten
•  Maximale Raumgrösse beachten:
 

AIRSEC  215  100 m

3

 

AIRSEC  225  200 m

3

 

AIRSEC  265  300 m

3

•  Die Betriebstemperatur beträgt:
 

215/225/265 

+ 6 °C – + 30 °C

 

215/225/265 TH  + 0 °C – + 30 °C

Verwendungszweck

System-Beschreibung

Anleitung

Transport / Lagerung

Aufstellung

Summary of Contents for AIRSEC 215

Page 1: ...AIRSEC 215 225 265 Luftentfeuchter D shumidificateur Deumidificatore Dehumidifier Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating manual...

Page 2: ......

Page 3: ...ge Wasserbeh lter Lampe t moin bac eau Spia di controllo secchiello Water container indicator light 3 Luftfilter Filtre air Filtro dell aria Air filter 4 Wasserbeh lter Bac eau Secchiello Water contai...

Page 4: ...ndern Sie jeden Kontakt des Elektrokabels mit einer heissen Oberfl che Netzstecker ziehen bei St rungen vor jeder Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nasse...

Page 5: ...r erw rmt Das Ger t sollte wenn immer m glich aufrecht transportiert werden Nach einem liegenden Transport muss das Ger t min destens zwei Stunden aufrecht hingestellt werden bevor es angeschlossen un...

Page 6: ...tschalter auf vorherige Position einstellen Bei Bedarf kann das der Luft entzogene Wasser auch direkt abgeleitet werden Wassereimer entfernen f r eventuellen sp teren Wiederge brauch aufbewahren 3 4 A...

Page 7: ...ie Ger teleistung ausreichend f r die Raumgr sse siehe Rubrik Aufstellung Ist der Mindestabstand von 20 cm zu Gegenst nden und W nden vorhanden Ist die Luftzirkulation um das Ger t und im Raum gew hr...

Page 8: ...les cas suivants lors d un d rangement avant chaque nettoyage ou entretien apr s utilisation La fiche ne doit jamais tre retir e en tirant sur le c ble d alimentation ou avec les mains mouill es L ap...

Page 9: ...h e l appareil doit tre plac debout pendant deux heures au minimum avant d tre raccord et mis en service Si l appareil n est pas utilis pendant une p riode prolong e le bac eau le caisson et les serpe...

Page 10: ...Remettre le bac en place R gler le bouton de l hygrostat sur la position initiale Il est possible de faire vacuer l eau recueillie par un coulement direct Retirer le bac eau le conserver en vue d une...

Page 11: ...ort avec le volume du local voir sous Installation Est ce que la distance minimale de 20 cm par rapport aux objets et aux murs est respect e Est ce que la circulation d air autour de l appareil et dan...

Page 12: ...e staccato in caso di disfunzione prima degli interventi di pulizia e manutenzione dopo l uso Evitate di staccare la spina tirando il cavo d alimentazione o con le mani bagnate Evitate di muovere l ap...

Page 13: ...peratura precedente tramite il condensatore L apparecchio dovrebbe sempre essere trasportato in posizione verticale Dopountrasportoinposizioneorizzontale necessario lasciarel apparecchioinposizionever...

Page 14: ...ontenitore della condensa pieno L interruzione d esercizio segnalata da una spia sul pannello frontale Posizionate il selettore dell igrostato su 0 Afferrate il secchiello con entrambe le mani ed estr...

Page 15: ...lettore dell igrostato Se si trova in posizione MAX selezionate un valore pi basso Le porte e le finestre sono chiuse La potenza dell apparecchio sufficiente per la grandezza del locale vedi installaz...

Page 16: ...Unplug the mains plug in the event of malfunctions before cleaning the equipment after use Never remove the mains plug from the socket by pulling the lead or with wet hands Never drag the machine by t...

Page 17: ...an upright position and left for at least two hours before being connected to the mains and started If the machine is not going to be used for a significant period of time the water tank housing and c...

Page 18: ...stat controller to previous position If required the collected water can be drained directly Remove water tank store for possible future use Attach 3 4 drain plug to the water collector extras Attach...

Page 19: ...m see section on Installation Is the machine a minimum of 20 cm from other objects and walls Is the air circulation around the machine and in the room adequate Is the room temperature too high or too...

Page 20: ...300 62 62 7503 Samedan 081 852 56 85 8157 Dielsdorf 044 855 28 00 5506 M genwil 062 896 32 32 6353 Weggis 041 392 00 80 6005 Luzern 041 312 14 14 4203 Grellingen 061 745 98 98 3110 M nsingen 031 720...

Reviews: