background image

•  Fenster und Türen schliessen
•  Netzstecker einstecken
•  Korrekte Platzierung des Wassereimers kontrollieren
•  Hygrostatschalter auf gewünschten Wert einstellen (in der 

Regel Position NORMAL)

Das Gerät arbeitet automatisch, d.h. sobald der eingestellte Tro-
ckengrad erreicht ist, schaltet der Entfeuchter ab und beginnt 
erst bei Wiederanstieg der Feuchtigkeit zu arbeiten. Es empfiehlt 
sich, im Raum einen Hygrometer aufzuhängen, um die Feuch-
tigkeitswerte  zu kontrollieren. Bei zu hoher Feuchtigkeit ist der 
Hygrostatschalter des Gerätes nach rechts, bei zu tiefen Werten 
nach links zu verstellen.

Bei vollem Wassereimer schaltet der Apparat automatisch ab. 
Dieser Stillstand wird durch das Aufleuchten der Kontrollampe 
an der Vorderfront gekennzeichnet.
•  Hygrostatschalter auf «0»
•  Eimer mit beiden Händen fassen und sorgfältig rausziehen
•  Eimer leeren (nicht halbvoll wieder einschieben)
•  Eimer wieder korrekt einsetzen
•  Hygrostatschalter auf vorherige Position einstellen

Bei  Bedarf  kann  das  der  Luft  entzogene  Wasser  auch  direkt 
abgeleitet werden.
•  Wassereimer entfernen (für eventuellen späteren Wiederge-

brauch aufbewahren)

• 

3

/

4

"-Ablaufstutzen an Tropfwanne anbringen (Sonderzubehör)

•  Schlauch an Stutzen befestigen
•  Schlauchende in Ablaufrohr führen.

Die beweglichen Teile des Apparates sind hermetisch verschlossen 
(Kompressoraggregat). Die Lager des Ventilatormotors sind mit 
einer Dauerschmierung versehen und bedürfen keiner Wartung.
•  Gehäuse  mit  einem  feuchten  Tuch  ohne  Reinigungsmittel 

abwischen

•  Luftfilter  auf  der  Rückseite  des  Gerätes  an  der  Unterkante 

anheben und herausziehen Filtermatte aus dem Filterrahmen 
lösen, (Bügel entfernen) im lauwarmen Wasser auswaschen. 
Zum trocknen flach auslegen wieder in den Filterrahmen ein-
setzen (mit Bügel befestigen) Filter ins Gerät einschieben und 
nach unten drücken.

•  Verdampferschlangen mit einem feuchten Tuch ohne Reini-

gungsmittel abwischen

•  Bei  starker  Verschmutzung  das  Innere  des  Gerätes  mittels 

Pressluft ausblasen oder mit einem Staubsauger absaugen.

Inbetriebnahme

Unterhalt

Direkte Wasserableitung

Reinigung

Summary of Contents for AIRSEC 215

Page 1: ...AIRSEC 215 225 265 Luftentfeuchter D shumidificateur Deumidificatore Dehumidifier Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating manual...

Page 2: ......

Page 3: ...ge Wasserbeh lter Lampe t moin bac eau Spia di controllo secchiello Water container indicator light 3 Luftfilter Filtre air Filtro dell aria Air filter 4 Wasserbeh lter Bac eau Secchiello Water contai...

Page 4: ...ndern Sie jeden Kontakt des Elektrokabels mit einer heissen Oberfl che Netzstecker ziehen bei St rungen vor jeder Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nasse...

Page 5: ...r erw rmt Das Ger t sollte wenn immer m glich aufrecht transportiert werden Nach einem liegenden Transport muss das Ger t min destens zwei Stunden aufrecht hingestellt werden bevor es angeschlossen un...

Page 6: ...tschalter auf vorherige Position einstellen Bei Bedarf kann das der Luft entzogene Wasser auch direkt abgeleitet werden Wassereimer entfernen f r eventuellen sp teren Wiederge brauch aufbewahren 3 4 A...

Page 7: ...ie Ger teleistung ausreichend f r die Raumgr sse siehe Rubrik Aufstellung Ist der Mindestabstand von 20 cm zu Gegenst nden und W nden vorhanden Ist die Luftzirkulation um das Ger t und im Raum gew hr...

Page 8: ...les cas suivants lors d un d rangement avant chaque nettoyage ou entretien apr s utilisation La fiche ne doit jamais tre retir e en tirant sur le c ble d alimentation ou avec les mains mouill es L ap...

Page 9: ...h e l appareil doit tre plac debout pendant deux heures au minimum avant d tre raccord et mis en service Si l appareil n est pas utilis pendant une p riode prolong e le bac eau le caisson et les serpe...

Page 10: ...Remettre le bac en place R gler le bouton de l hygrostat sur la position initiale Il est possible de faire vacuer l eau recueillie par un coulement direct Retirer le bac eau le conserver en vue d une...

Page 11: ...ort avec le volume du local voir sous Installation Est ce que la distance minimale de 20 cm par rapport aux objets et aux murs est respect e Est ce que la circulation d air autour de l appareil et dan...

Page 12: ...e staccato in caso di disfunzione prima degli interventi di pulizia e manutenzione dopo l uso Evitate di staccare la spina tirando il cavo d alimentazione o con le mani bagnate Evitate di muovere l ap...

Page 13: ...peratura precedente tramite il condensatore L apparecchio dovrebbe sempre essere trasportato in posizione verticale Dopountrasportoinposizioneorizzontale necessario lasciarel apparecchioinposizionever...

Page 14: ...ontenitore della condensa pieno L interruzione d esercizio segnalata da una spia sul pannello frontale Posizionate il selettore dell igrostato su 0 Afferrate il secchiello con entrambe le mani ed estr...

Page 15: ...lettore dell igrostato Se si trova in posizione MAX selezionate un valore pi basso Le porte e le finestre sono chiuse La potenza dell apparecchio sufficiente per la grandezza del locale vedi installaz...

Page 16: ...Unplug the mains plug in the event of malfunctions before cleaning the equipment after use Never remove the mains plug from the socket by pulling the lead or with wet hands Never drag the machine by t...

Page 17: ...an upright position and left for at least two hours before being connected to the mains and started If the machine is not going to be used for a significant period of time the water tank housing and c...

Page 18: ...stat controller to previous position If required the collected water can be drained directly Remove water tank store for possible future use Attach 3 4 drain plug to the water collector extras Attach...

Page 19: ...m see section on Installation Is the machine a minimum of 20 cm from other objects and walls Is the air circulation around the machine and in the room adequate Is the room temperature too high or too...

Page 20: ...300 62 62 7503 Samedan 081 852 56 85 8157 Dielsdorf 044 855 28 00 5506 M genwil 062 896 32 32 6353 Weggis 041 392 00 80 6005 Luzern 041 312 14 14 4203 Grellingen 061 745 98 98 3110 M nsingen 031 720...

Reviews: